Master HEAT GUN Mode D'emploi page 9

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Instrucciones importantes de seguridad
• Limpie la pintura removida y el polvo
trapeando el piso. Use un trapo húmedo para
limpiar todas las paredes, alféizares y cualquier
otra superficie donde se pueda adherir pintura
o polvo. NO BARRA, LIMPIE EN SECO O
ASPIRE. Utilice un detergente alto en fosfato o
fosfato trisódico para lavar y trapear las áreas.
• Al finalizar cada sesión de trabajo coloque
los restos de pintura y desechos en una
PARA OPERAR LA PISTOLA DE CALOR
1. Conecte la pistola de calor en un enchufe
adecuado.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À 'COLD'
AVANT DE FERMER
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON 'COLD'
BEFORE TURNING OFF.
2. Mueva el interruptor a la posición "II" .
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
(En los modelos VT
mueva el control a
la configuración de
calor deseada). La
pistola de calor llegará
a la temperatura de
operación en aproxi-
madamente dos minutos.
3. Se proporciona un
soporte ajustable para
permitir que la boquilla
gire de una posición casi
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À 'COLD'
AVANT DE FERMER
horizontal a una vertical.
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON 'COLD'
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
4. Para apagar la pistola
de calor mueva el
interruptor a la posición
"I" . Déjela funcionar
en frío por aproxima-
damente tres minutos.
Esto le permitirá a la pistola de calor enfriarse y
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À 'COLD'
AVANT DE FERMER
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON 'COLD'
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
a la boquilla estar fría al tacto.
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
5. Mueva el interruptor a
la posición "O" .
LIMPIEZA
Desconecte la pistola antes de limpiarla. Para
limpiar la parte exterior de la herramienta,
utilice solamente jabón suave y un trapo
húmedo. No utilice otros productos de limpieza,
aguarrás, gasolina, lacas o diluyentes de
pintura u otros solventes que pudieran contener
16
bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta o
amárrela con los lazos y tírela adecuadamente.
• Retírese la ropa protectora y los zapatos de
trabajo en el área para evitar sacar el polvo
al resto del sitio. Lave las ropas de trabajo
por separado. Pase un trapo húmedo por los
zapatos para limpiarlos y lávelo junto con la
ropa de trabajo. Lave bien su cabello y cuerpo
con agua y jabón.
AVISO: Cuando se utiliza la pistola de calor en
un lugar cerrado, como un túnel de retracción o
un recinto especial, se debe permitir que el aire
ambiental pase hacia la pistola de calor y debe
haber una salida del mismo tamaño para que el
aire caliente salga de ahí. La falta de aire causará
daño o posibles fallas en la pistola de calor debido
al calor extremo generado.
Por favor visite www.masterappliance.com para
obtener información sobre aplicaciones típicas y
consejos.
Si tiene alguna pregunta sobre su aplicación o
uso específico llame a nuestro departamento de
atención al cliente al +1-262-633-7791.
AVISO: Los usuarios deben evaluar de manera
independiente si el producto es adecuado para
su aplicación.
AVISO: Para reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, no
exponga su pistola de aire caliente a la
lluvia o humedad. Guárdela bajo techo.
Conecte la herramienta sólo a tomas
conectadas a tierra.
ADVERTENCIA - ALTA
TEMPERATURA EN LA BOQUILLA.
ANTES DE APAGAR LA HERRAMIENTA,
HAGALA FUNCIONAR EN 'COLD' FRIO.
sustancias químicas que dañen los plásticos
y otros materiales aislantes. Nunca sumerja la
herramienta en líquido o le permita a un líquido
entrar en la herramienta. Asegúrese de que todas
las ventilaciones y aperturas estén libres de
residuos.
www.masterappliance.com
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
ESPECIfICACIONES
Tamaño . . . . Longitud, ancho y altura: 10" x 5-1/4" x 9-1/2"
(254 mm x 133.4 mm x 241.3 mm)
Abertura de boquilla . . . . . . . . . . . . . . 1-3/16" (46 mm) dia.
Longitud del protector de la boquilla . . 4-7/8" (123.8 mm)
Velocidad de aire promedio . . . . . 3400 FPM (1036 m/min)
a temperatura ambiente
Master Heat Gun®
Master Heat Gun®
Temperatura
Temperatura
Modelo
°F
°C
Voltaje
Modelo
°F
°C
Voltaje
HG-201D/T
400
204
HG-201D/T
400
204
HG-301D/T
800
426
HG-301D/T
800
426
HG-501D/T
1200
649
HG-501D/T
1200
649
HG-801D*
1400
760
HG-801D*
1400
760
HG-202D/T
400
204
HG-202D/T
400
204
HG-302D/T
800
426
HG-302D/T
800
426
HG-502D/T
1200
649
HG-502D/T
1200
649
* Salida requerida de 20 A, equipada con enchufe NEMA 5-20P
* Salida requerida de 20 A, equipada con enchufe NEMA 5-20P
G
W
5-20P
Pistola de calor Master Varitemp®
Pistola de calor Master Varitemp®
Temperatura
Temperatura
Modelo
°F
°C
Voltaje
Modelo
°F
°C
Voltaje
VT-751D
100-1200
38-649
VT-751D
100-1200
38-649
VT-752D
100-1200
38-649
VT-752D
100-1200
38-649
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
Todas las reparaciones y trabajos de mantenimiento
deben hacerse por parte de un técnico de reparación
calificado y con experiencia en la reparación de
herramientas eléctricas, una organización calificada
para proveer el servicio o el departamento de
reparaciones de Master Appliance Corp.
Por favor contacte al departamento de servicio al
cliente de Master para conseguir repuestos originales
de Master Appliance o para servicios de reparación.
PIEZAS DE REPUESTO DE MASTER HEAT GUN® (MODELOS HG/VT)
Las piezas de repuesto y accesorios de
Master Heat Gun® están diseñadas y
fabricadas según las especificaciones
precisas de MASTER APPLIANCE. Las
piezas de repuesto y accesorios de otros
fabricantes no se producen con las espe-
cificaciones precisas y por lo tanto pueden
Información importante de seguridad • Lea toda la información de seguridad
antes de operar el equipo. Conserve estas instrucciones
www.masterappliance.com
Volumen de aire promedio . . . 27 CFM (0.765 m3/min)
a temperatura ambiente
Peso neto (con el soporte)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 lbs. (1.68 kg). (Modelos D)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 lbs. (1.27 kg) (Modelos T)
Longitud del cable . . . . . . . . . . . . . . 6 pies (1828.8 mm)
Elemento
Amperes
Watts
de reemplazo
Elemento
Amperes
Watts
de reemplazo
120
5
600
30087
120
5
600
30087
120
12
1440
30085
120
12
1440
30085
120
14.5
1740
30083
120
14.5
1740
30083
120
18.5
2220
30082
120
18.5
2220
30082
220
3
660
30088
220
3
660
30088
220
6
1320
30086
220
6
1320
30086
220
9
1980
30084
220
9
1980
30084
Elemento
Amperes
Watts
de reemplazo
Elemento
Amperes
Watts
de reemplazo
120
14.5
1740
30083
120
14.5
1740
30083
220
9
1980
30084
220
9
1980
30084
Master Appliance Corp.
+1-262-633-7791
sales@masterappliance.com
www.masterappliance.com
PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la
herramienta antes de realizar el mantenimiento
o la reparación. Utilice solamente piezas de
repuesto idénticas de la marca Master Appliance.
causar dificultades o incluso daños a su
Master Heat Gun®. Master Appliance
no puede asumir responsabilidad por las
dificultades o daños causados por el uso de
piezas de repuesto o accesorios de otras
marcas en su Master Heat Gun®.
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Varitemp

Table des Matières