Nettoyage; Caractéristiques - Master HEAT GUN Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Importantes consignes de sécurité
• Nettoyer tous les restes de décapage et
dépoussiérer les planchers à l'aide d'une
vadrouille humide. À l'aide d'un linge humide,
nettoyer tous les murs, les seuils et toute
autre surface où la peinture ou la poussière
ont adhéré. Ne pas balayer à sec ni passer
l'aspirateur. À l'aide d'un détergent à haute
teneur en phosphate ou de phosphate
trisodique (PTS), laver et passer une vadrouille
sur les surfaces.
• À la fin de chaque séance de travail, mettre
UTILISATION DU PISTOLET THERMIQUE
1. Brancher le pistolet thermique dans une prise
de courant appropriée.
DU BEC OPÉRER À 'COLD'
A LA SORTIE.
AVANT DE FERMER
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON 'COLD'
2. Mettre l'interrupteur à bascule la position « II ».
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
APAGAR LA HERRAMIENTA.
BOQUILLA. ANTES DE
(Modèles VT : tourner
la commande de
chaleur au réglage
désiré). Le pistolet
thermique atteindra
sa température de
fonctionnement en
deux minutes environ.
3. Un support réglable est
fourni pour permettre
à la buse de pivoter
d'une position presque
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À 'COLD'
AVANT DE FERMER
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
horizontale à une position
NOZZLE. RUN ON 'COLD'
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
verticale.
4. Pour éteindre le pistolet
thermique après usage,
mettre l'interrupteur en
position « I ». Le laisser
fonctionner à froid
pendant environ trois minutes. Cela permet au
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À 'COLD'
pistolet thermique de refroidir et à la buse de
AVANT DE FERMER
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON 'COLD'
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
devenir froide au toucher.
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
5. Mettre l'interrupteur en
position « O ».

NETTOYAGE

Débrancher le pistolet thermique avant de le
nettoyer. Nettoyer l'extérieur de l'outil à l'aide d'un
linge humide et de savon doux. Ne pas utiliser
d'autres agents nettoyants, de térébenthine,
d'essence, de diluant à laque ou à peinture ou
d'autres solvants qui peuvent contenir des produits
10
les éclats et les débris de peinture dans un sac
de plastique double, le fermer avec un ruban ou
des ligatures et en disposer de façon appropriée.
• Retirer les vêtements protecteurs et les
chaussures de travail dans l'aire de travail
pour éviter de transporter de la poussière dans
le reste du logement. Laver les vêtements de
travail séparément. Essuyer les chaussures avec
un chiffon humide qui sera ensuite lavé avec les
vêtements de travail. Bien se laver les cheveux et
le corps avec de l'eau savonneuse.
AVIS : Lors de l'utilisation du pistolet thermique
dans un contenant clos, comme un tunnel de
rétraction ou une enceinte spéciale, il faut laisser
passer l'air ambiant dans le pistolet et une sortie
de dimension égale doit aussi laisser sortir l'air
chauffé dans l'enceinte. Une enceinte étanche
causera des dommages et la panne possible du
pistolet thermique à cause de la chaleur extrême
générée.
Pour des applications typiques et des conseils,
consulter le site www.masterappliance.com.
Si vous avez des questions relatives à votre
application ou usage spécifique, n'hésitez pas à
appeler notre service à la clientèle au
+1-262-633-7791.
AVIS : Les usagers devront évaluer séparément
l'adéquation de l'appareil à l'usage auquel ils
le destinent.
ATTENTION : Afin de réduire les
risques d'in cendie ou d'électrocution,
n'exposez jamais votre pistolet à air
à la pluie ou à l'humidité. Rangez-le à
l'intérieur et ne le branchez que sur des
prises mises à la terre.
MISE EN GARDE - TEMPERATURE
ELEVEE A LA SORTIE. DU BEC
OPERER A 'COLD' AVANT DE FERMER.
chimiques dangereux pour les plastiques et
d'autres matériaux d'isolation. Ne jamais plonger
l'outil dans un liquide ou laisser un liquide entrer
dans l'outil. S'assurer que les évents et les
ouvertures sont exempts de débris.
www.masterappliance.com
INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION ET L'ENTRETIEN
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions Longueur x largeur x hauteur: 10" x 5-1/4" x 9-1/2"
(254 mm x 133,4 mm x 241,3 mm)
Ouverture de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3/16" (46 mm) dia.
Longueur du bouclier de la buse . . . . . . . . . 4-7/8" (123,8 mm)
Vitesse moyenne de l'air 3400 FPM (1036 m/min) à temp. ambiante
Master Heat Gun®
Master Heat Gun®
Température
Température
Modèle
°F
°C
Tension
Modèle
°F
°C
Tension
HG-201D/T
400
204
HG-201D/T
400
204
HG-301D/T
800
426
HG-301D/T
800
426
HG-501D/T
1200
649
HG-501D/T
1200
649
HG-801D*
1400
760
HG-801D*
1400
760
HG-202D/T
400
204
HG-202D/T
400
204
HG-302D/T
800
426
HG-302D/T
800
426
HG-502D/T
1200
649
HG-502D/T
1200
649
* Prise obligatoire de 20 A, équipée d'une fiche NEMA 5-20P
* Prise obligatoire de 20 A, équipée d'une fiche NEMA 5-20P
G
W
5-20P
Master Varitemp® Heat Gun
Master Varitemp® Heat Gun
Température
Température
Modèle
°F
°C
Tension
Modèle
°F
°C
Tension
VT-751D
100-1200
38-649
VT-751D
100-1200
38-649
VT-752D
100-1200
38-649
VT-752D
100-1200
38-649
INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION ET L'ENTRETIEN
Un technicien qualifié expérimenté dans la
réparation des outils électriques, un organisme
de service qualifié ou le service de réparation de
Master Appliance Corp. doivent effectuer toutes les
réparations et l'entretien.
Communiquer avec le service à la clientèle de
Master pour obtenir des pièces de rechange
authentiques ou un service de réparation.
PIèCES DE RECHANGE MASTER HEAT GUN® (MODèLES HG/VT)
Les pièces de remplacement et les accessoires
Master Heat Gun® sont conçus et fabriqués
selon les spécifications précises de MASTER
APPLIANCE. Les pièces de remplacement
et les accessoires des autres fabricants ne
sont pas produits selon ces spécifications
précises et peuvent par conséquent causer
Information importante relative à la sécurité • Lire toutes les informations
relatives à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Conserver ces consignes.
www.masterappliance.com
Volume moyen de l'air . . . . . . . . . . . . . 27 CFM (0,765 m3/min)
à temp. ambiante
Poids net (avec support) . . . . . . . . 3,7 lb (1,68 kg) (Modèles D)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 lb (1,27 kg) (Modèles T)
Longueur du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 pi (1828,8 mm)
Éléments
Ampères
Watts
de rechange
Éléments
Ampères
Watts
de rechange
120
5
600
30087
120
5
600
30087
120
12
1440
30085
120
12
1440
30085
120
14.5
1740
30083
120
14.5
1740
30083
120
18.5
2220
30082
120
18.5
2220
30082
220
3
660
30088
220
3
660
30088
220
6
1320
30086
220
6
1320
30086
220
9
1980
30084
220
9
1980
30084
Éléments
Ampères
Watts
de rechange
Éléments
Ampères
Watts
de rechange
120
14.5
1740
30083
120
14.5
1740
30083
220
9
1980
30084
220
9
1980
30084
Master Appliance Corp.
+1-262-633-7791
sales@masterappliance.com
www.masterappliance.com
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher
votre outil avant d'effectuer un entretien ou
des réparations. N'utiliser que des pièces de
rechange authentiques de marque Master
Appliance.
des difficultés ou des dommages à votre
pistolet Master Heat Gun®. Master Appliance
ne peut pas assumer la responsabilité pour
les difficultés ou les dommages résultant
de l'utilisation de pièces de rechange ou
d'accessoires d'une autre marque avec votre
pistolet Master Heat Gun®.
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Varitemp

Table des Matières