Reinigen der Lokräder: Bei Verschmutzung sind die
Lauf flächen der Räder mit sauberem Lappen oder
Schienen reinigungsgummi 6595 zu reinigen. Nie-
mals die angetriebenen Räder von Hand durch-
drehen, sondern durch Anlegen einer Fahrspannung
mittels Anschlussdrähten antreiben. Nichtangetriebe
ne Räder können von Hand gedreht werden.
Wir empfehlen, die Schmierstellen der Lok je nach Betriebs
dauer und bedingungen zu überprüfen und ggfs. zu ölen.
We recommend to inspect the lubrification of the loco's bear
ings depending on the operational duration and conditions
and as a result, to oil them.
Nous recommandons pour inspecter le lubrification de l'en
droits indiquées dépendent de la durée et les conditions
opérationnelle et par conséquent, les huiler.
L
:
ok öffnen
o
:
pen Loco
o
:
uvrir Loco
2
Cleaning the Loco Wheels: The running surfaces of
the wheels can be cleaned with a clean rag or by
using the track rubber block 6595. Never turn
the driven wheels by hand, only by connecting two
wires with an operating voltage to them. Wheels not
driven can be turned by hand.
G
r
Leis und
äder stets sauber haLten
k
eep tracks and wheeLs cLean at aLL times
L
es voies et roues doivent être tenues toujours propres
OIL
6599
3
Nettoyage des roues de locomotives : des roues
propres sont le garant d'un fonctionnement impec
cable, éliminez donc les impurtés sur cellesci avec
un chiffon propre ou la gomme 6595. Ne jamais
faire tourner l'ensemble moteur avec les roues, y
appliquez une tension afin de les faire tourner et d'at
teindre la circonférence entière de la roue. Les roues
non motrices peuvent être tournées à la main.
Ölen: Geölt werden Motor und Getriebe nur an den gekennzeichneten Lager
stellen. Nur FLEISCHMANNÖl 6599 verwenden. Nur ein kleiner Tropfen pro
Schmierstelle (), sonst Überölung. Zur Dosierung die in der Verschlusskappe
der Ölflasche angebrachte Nadel verwenden.
Lubrication: The motor and gearbox should only be oiled at the bearing points
marked. Only use FLEISCHMANN oil 6599. Only put a tiny drop in each place
(), otherwise it will be overoiled. An applicator needle is located in the cap of
the oil bottle for your use.
Graissage: Il faut huiler le moteur et les engrenages uniquement aux endroits
indiqués. N'utilisez que l'huile recommandée FLEISCHMANN 6599. Une seule
goutte par point à lubrifier () afin d'éviter tout excès. L'aiguille montée dans le
bouchon du petit flacon convient parfaitement à cet usage.
1
00547001
e
rsatzhaftreifen
s
pare friction tyres
b
andaGes de rechanGe
k
uppLunGstausch
chanGinG the coupLinGs
'
chanGement d
atteLaGes
/
/
herausziehen
puLL out
tirez
/
/
einstecken
pLuG in
inserez
9525
/
/
: 9545
oder
or
au