IMG STAGELINE DJP-250/SI Mode D'emploi page 14

Table des Matières

Publicité

Giradiscos estéreo HiFi
E
Por favor, antes del uso del aparato observar en to-
do caso las instrucciones de seguridad siguientes.
Si informaciones adicionales son necesarias para la
operación del aparato, estas se encuentran en el
texto alemán, inglés, francés o italiano de estas
instrucciones.
Consejos de seguridad
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE
referente a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.
Está alimentado por una tensión muy peligrosa de
230 V~. No tocar nunca el interior del aparato ya
que en caso de una mala manipulación podría
sufrir una descarga eléctrica mortal. Igualmente,
la abertura del aparato anula cualquier tipo de
garantía.
Respetar los siguientes puntos en todo caso:
Este aparato está concebido solamente para una
utilización en interiores. Protegerlo de la humedad
y del calor (temperatura ambiente admisible
0 – 40 °C).
No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la
red ya que:
1. el aparato o el cable de red presenta desper-
fectos.
2. después de una caída o accidente parecido, el
aparato pueda estar dañado.
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cordón de red dañado.
No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.
Stereo HiFi-pladespiller
DK
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk-
somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset
fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel-
ske, tyske, franske eller italienske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enheden overholder EU-direktivet vedrørende elek-
tromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~).
Overlad servicering til autoriseret personel. For-
kert håndtering kan forårsage fare for elektrisk
stød. Desuden bortfalder enhver reklamationsret,
hvis enheden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be-
skyt enheden mod fugt og varme (tilladt omgivel-
sestemperatur 0 – 40 °C).
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at en-
heden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret per-
sonel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro-
ducenten eller af autoriseret personel
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet
korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den
ikke repareres af autoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.
14
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no se conecta o utiliza
correctamente o no está reparado por un técnico
cualificado.
Una vez el aparato es retirado definitivamente del
servicio, debe depositarse en una fábrica de re-
ciclaje adaptada.
Limpieza
Limpiar la caja del tocadiscos y la tapa solamente
con un trapo, suave, seco o muy poco humillo (¡no
empapado!). ¡En ningún caso, no utilizar alcohol,
productos químicos o detergentes fuertes! Para lim-
piar la aguja y los discos utilizar los productos de
limpieza disponibles en el mercado especial, p. ej.:
escobilla en fibra de carbono, MONACOR DC-100.
Transporte
Es aconsejado transportar el tocadiscos y todos los
otros elementos solamente dentro su embalaje de
origen y/o segurarlos especialmente para el trans-
porte. Los daños de la caja y de los elementos pro-
vocados por un mal embalaje del plato se quedan
fuera de garantía (por ejemplo, si el plato giratorio
no está quitado del eje y no está fijado y embalado
separadamente o cosa parecida) y deben pagados.
Es imperativo respetar los puntos siguientes:
1) Poner la tapa de protección para la aguja.
2) Fijar el brazo de lectura con la palanca de blo-
queo (9).
3) Destornillar el contrapeso (4) del brazo de lectura
girando a la derecha.
4) Quitar el plato del eje, embalarlo separadamente
y fijarlo contra desplazamiento.
5) La utilización del embalaje de origen es el mejor.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
Rengøring
Rengør pladespillerens kasse og støvlåget med en
tør eller eventuelt let fugtet, blød klud. Brug ikke sprit
eller stærkere rensemidler! Særligt rengøringstilbe-
hør til nål og plader kan leveres hos forhandleren,
f. eks.: kulfiberbørste til plader MONACOR DC-100.
Transport
Såfremt grammofonen skai forsendes, bør der kun
anvendes original emballage til pladetallerkenen og
alle andre dele fra enheden. Det bør sikres, at alle
dele ligger fast i emballagen. Beskadigelser af enhe-
den som følge af uforsvarlig forpakning (f. eks. hvis
pladetallerkenen ikke er fjemet fra centertappen) er
ikke dækket af garantien og reparationer vil derfor
foregå pr. regning.
Før afsendelse bør følgende punkter iagttages:
1) Monter nåle-beskyttelsen.
2) Fastgør tonearmen med låsemekanismen (9).
3) Afmonter tonearmens kontravægt (4) ved at dre-
je den i urets retning.
4) Afmonter pladetallerkenen fra centertappen, pla-
cer den i særskilt emballage, som fastgøres.
5) Anvend om muligt original emballage.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.1590

Table des Matières