Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

MOOV ² / MOOV ² AIR
USER GUIDE
(AR) ‫عربة أطفال‬
(EN) Stroller
(CS) Kočárek
USER GUIDE
(DE) Buggy
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT) Carrinho de bebé
(RO) Cărucior
(RU) Прогулочная коляска
(SK) Kočík
(SV) Barnvagn
MODEL: MOOV² / MOOV² AIR
v 1.0
‫االستخدام‬
USER MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
‫دليل‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kinderkraft MOOV 2

  • Page 1 MOOV ² / MOOV ² AIR USER GUIDE ‫االستخدام‬ ‫دليل‬ (AR) ‫عربة أطفال‬ USER MANUAL (EN) Stroller NÁVOD K OBSLUZE (CS) Kočárek USER GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) Buggy MANUAL DE USARIO (ES) Silla de paseo GUIDE D’UTILISATION (FR) Pousette HASZNÁLATI UTASÍTÁS (HU) Babakocsi ISTRUZIONI PER UTENTE (IT) Passeggino...
  • Page 2 .‫ األشكال هي ألغراض توضيحية فقط وال تشكل تمثي ال ً كام ال ً للمنتج‬Ilustrace jsou pouze orientační a nepředstavují plné zobrazení produktu./Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
  • Page 12 ‫شكر ً ا لش ر ائكم منتج كيندر ك ر افت‬ ‫هي الحل‬ The Buggy ‫. تم تصميم منتجاتنا لضمان سالمة طفلكم و ر احته. إن عربة األطفال‬ Kinder Kraft .‫املثالي ألولئك الذين يقدر و ن الجودة والحداثة والوظيفية. يرجى ق ر اءة الدليل بعناية واتباع توصياته‬ ‫اق...
  • Page 13 Kinder Kraft ‫ينطبق على مقعد السيا ر ة من كيندر كر افت‬ .‫ف أيض ً ا في مجموعة مع مقعد سيا ر ة من كينجر ك ر افت متوافقة‬ • Kinderkraft ‫كما تتوفر كيندر ك ر افت‬ • .‫كجم‬ ‫املنتج مخصص لألطفال حديثي الوالدة وحتى‬...
  • Page 14 ‫إذا كانت عربة األطفال مز و دة بعجالت قابلة للنفخ :ال تتجاو ز الحد األقص ى املسموح به‬ !‫تحذير‬ ‫.لضغط نفخ العجلة ، القيمة املوضحة على إطار العجلة‬ ‫.تحذير !تأكد من تركيب جميع العجالت بشكل صحيح قبل استخدام عربة األطفال‬ ( ‫) في...
  • Page 15 ً ‫أدخل املهايئات في فتحات اإلطار حتى تسمع صوت القفل (الصو ر ة‬ ‫نحو األهالي. أدخل كرس ي السيا ر ة على‬ ‫يجب أن تميل املهايئات قليال‬ U .) ‫املهايئات، وتأكد من تثبيته بشكل صحيح. توضح عربة األطفال مع كرس ي السيا ر ة في (الصو ر ة‬ ،‫لتفكيك...
  • Page 16 WWW.KINDERKRAFT.COM Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
  • Page 17 Výrobek je určen pro děti ve věku/hmotnosti: od 6 měsíců do 22 kg nebo do 4 let, podle toho, co nastane dříve. Týká se autosedačky značky Kinderkraft: • Kočárek Kinderkraft MOOV 2 může být nabízen v sadě s kompatibilní autosedačkou značky Kinderkraft. • Výrobek je určen pro děti od narození do 13 kg.
  • Page 18 • Pokud je autosedačka používaná ve spojení s kočárkem, pak nenahrazuje kolébku ani postýlku. Pokud vaše dítě potřebuje spánek, mělo by být přeneseno do gondoly, kolébky nebo postýlky. • Používejte výhradně části a příslušenství, která jsou dodaná nebo doporučovaná výrobcem. I Prvky kočárku 1.
  • Page 19 v kapitole X). Chcete-li používat sportovní kočárek s matrací, provlečte ramenní, bederní a rozkrokové popruhy přes otvory v matraci. VI. MONTÁŽ, SÍŤKY PROTI HMYZU, PLÁŠTENKY PROTI DEŠTI Souprava kočárku obsahuje: tašku (12), látkové věšáky (13), pláštěnku proti dešti (16) a síťku proti hmyzu (17). Zavěste tašku na rukojeť...
  • Page 20 Úplný obsah záručních podmínek je k dispozici na webových stránkách WWW.KINDERKRAFT.COM Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
  • Page 21 Es gilt für den Autositz der Marke Kinderkraft. • Der Kinderkraft MOOV 2 Kinderwagen kann mit einem kompatiblen Autositz der Marke Kinderkraft in einem Set angeboten werden. • Das Produkt ist für Kinder von der Geburt bis 13 kg bestimmt.
  • Page 22 II MONTAGE DES WAGENGESTELLS Um das Gestell (1) mit dem Korb (2) vorzumontieren, entriegeln Sie die Verriegelung (ABB. A), ziehen Sie dann gleichzeitig an beiden freien Enden des Rahmens, bis Sie ein Einrasten hören (ABB. B). Schieben Sie die Hinterradachsen (5) in die vorgesehenen Löcher, bis Sie ein Verriegelungsgeräusch hören (ABB.
  • Page 23 VI ANBRINGUNG VON TASCHEN, INSEKTENSCHUTZ, REGENSCHUTZ Das Kinderwagenset umfasst eine Tasche (12), Stoffbügel (13), einen Regenschutz (16) und ein Moskitonetz (17). Hängen Sie die Tasche am Griff der Eltern auf und befestigen Sie sie mit Verschlüssen (ABB. S) Legen Sie das Moskitonetz/den Regenschutz auf den Kinderwagen und befestigen Sie es/ihn mit dem Klettverschluss am Rahmen (ABB.
  • Page 24 Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Page 25 The product is intended for children from 6 months old up to 22 kg or 4 years whichever comes first. Applies to Kinderkraft car seat: • Kinderkraft MOOV 2 is available also in a set with a compatible Kinderkraft car seat. • The product is intended for children from birth to 13 kg.
  • Page 26 The sketches show the installation of one type of inflatable or maintenance-free wheel. The installation / removal method for both wheels is the same . WARNING! If the pram is equipped with inflatable wheels: the value is indicated on the wheel tyres. WARNING! Before using the buggy, make sure that all the wheels are properly installed.
  • Page 27 Footcover, bag – Machine was at max. 30˚C, gentle process. Do not bleach. Do not iron. Do not tumble dry. Do not clean chemically. XIV Warranty The full text of the Terms and Conditions of the Warranty is available on the website WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 28 ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Nuestros productos han sido diseñados para la seguridad y comodidad de su hijo. La silla es ideal para aquellos que aprecian la calidad, modernidad y funcionalidad. Por favor lea este manual y cumpla las recomendaciones.
  • Page 29 Se aplica a la silla de coche Kinderkraft: • La silla Kinderkraft MOOV 2 puede ser ofrecida junto con la silla de coche compatible Kinderkraft. • El producto está destinado para los niños desde el nacimiento hasta 13 kg.
  • Page 30 permanecer desabrochadas. -¡PRECAUCIÓN! Cuando el niño comience a sentarse solo, coloque un cinturón adicional en los puntos de fijación indicados en (FIG. K). ¡ADVERTENCIA! EL CAPAZO SE PUEDE MONTAR SOLO EN SENTIDO INVERSO DE LA MARCHA (el bebé mirando a la persona que lleva la silla).
  • Page 31 Colchón - Lavar a mano a 40° como máximo. No usar lejía. No secar en secadora. No planchar. No limpiar en seco. Cubrepiernas, bolsa - Lavar a máx. 30°C, proceso suave. No usar lejía. No secar en secadora. No planchar No limpiar en seco. XIV Garantía El texto completo de las condiciones de garantía está disponible en WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 32 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Page 33 Le produit est destiné aux enfants de 6 mois à 4 ans ou jusqu'à 22 kg, selon la valeur atteinte le plus tôt. A propos du siège-auto Kinderkraft : • La poussette Kinderkraft MOOV 2 peut être offert avec un siège-auto Kinderkraft compatible. • Le produit est destiné aux enfants dès la naissance jusqu'à 13kg.
  • Page 34 AVERTISSEMENTS ! LA NACELLE NE PEUT ÊTRE INSTALLÉE QUE DOS A LA ROUTE (bébé face à la personne qui conduit la poussette). IV INSTALLATION/DÉMONTAGE DE L’ARCEAU DE SÉCURITÉ, DU AUVENT, DU COUVRE-JAMBES ET DU PORTE-GOBELET L’arceau de sécurité (6) peut être utilisé dans les versions nacelle et poussette. Insérez les extrémités de l’arceau de sécurité...
  • Page 35 Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást.
  • Page 36 Fontos – Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi felhasználás esetére. FIGYELMEZTETES! • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. • Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva. • A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor. •...
  • Page 37 A Kinderkraft gyerekülésre vonatkozik: • A Kinderkraft MOOV 2 babakocsi kapható Kinderkraft márkájú, kompatibilis autós gyereküléssel egy garnitúrában is. • A termék a gyermek újszülött korától 13 kg-ig használható. • Ha a gyerekülést a babakocsival használják, az nem helyettesíti sem a bölcsőt, sem a kiságyat. Ha a gyerekének alvásra van szüksége, át kell tenni a mózeskosárból bölcsőbe vagy kiságyba.
  • Page 38 FIGYELMEZTETÉS! A MÓZESKOSARAT CSAK MENETIRÁNYNAK HÁTTAL LEHET BESZERELNI (a gyermek a babakocsit toló gondozó felé néz). IV A VÉDŐKORLÁT, A NAPELLENZŐ, A LÁBTAKARÓ ÉS A BÖGRETARTÓ ÖSSZE-/SZÉTSZERELÉSE A védőkorlát (6) a mózeskosár és a babakocsi változatban is használható. Helyezze be a védőkorlát végeit a megfelelő nyílásokba, amíg mindkét oldalon nem hallja a reteszelő...
  • Page 39 A részletes Garanciális Feltételek weboldalunkon olvashatók: WWW.KINDERKRAFT.COM Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità. Si...
  • Page 40 IMPORTANTE – Leggere attentamente e conservare per futuro riferimento. ATTENZIONE! • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati. • Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto.
  • Page 41 Per il seggiolino auto di marca Kinderkraft: • Il passeggino Kinderkraft MOOV 2 può essere offerto insieme con il seggiolino auto compatibile di marca Kinderkraft. • Il prodotto è destinato ai bambini dalla nascita fino a 13 kg.
  • Page 42 ATTENZIONE! LA NAVICELLA PUÒ ESSERE MONTATA SOLTANTO IN POSIZIONE OPPOSTA ALLA DIREZIONE DI MARCIA (il bambino è rivolto verso il genitore che spinge la carrozzina). IV MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLA BARRIERA DI PROTEZIONE, CAPOTTA, DEL COPRIGAMBE E PORTA BEVANDE La barriera di protezione (6) può essere utilizzata sia nella versione navicella che quella passeggino. Inserisci le estremità della barriera nelle apposite fessure, finché...
  • Page 43 Materasso - Lavare a mano a max. 40°. Non candeggiare. Non asciugare in asciugatrice. Non stirare. Non lavare a secco. Coprigambe, borsa - Lavare a max. 30°C, con procedimento delicato. Non candeggiare. Non asciugare in asciugatrice. Non stirare. Non lavare a secco. XIV Garanzia De volledige inhoud van de Garantievoorwaarden is te vinden op de website WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 44 Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
  • Page 45 Het product is bedoeld voor kinderen van leeftijd / gewicht: vanaf 6 maanden tot 22 kg of tot 4 jaar, afhankelijk van wat zich het eerst voordoet. Betreft het Kinderkraft-autostoeltje: • De kinderwagen Kinderkraft MOOV 2 kan worden aangeboden in een set met een compatibel Kinderkraft- autostoeltje. • Het product is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 13 kg.
  • Page 46 OP! Wanneer het kind begint met zelfstandig zitten, moet het extra tuigje worden vastgemaakt aan de bevestigingspunten zoals getoond op FIG. K. WAARSCHUWING! DE GONDEL MAG ALLEEN TEGEN RIJRICHTING WORDEN GEMONTEERD (het kind voorwaarts voor de begeleider). IV MONTAGE/DEMONTAGE VAN DE VEILIGHEIDSBEUGEL, HET AFDAKJE, DE BEENZAK EN DE BEKERHOUDER De veiligheidsbeugel (6) kan zowel worden gebruikt in de zit- als de ligstand van de wagen.
  • Page 47 Matras - Handwas op max. 40°. Niet bleken. Niet in de droger. Niet strijken. Niet chemisch reinigen. Beenbekleding, tas - Wassen op max. 30°C, voorzichtig. Niet bleken. Niet in de droger. Niet strijken. Niet chemisch reinigen. XIV Garantie De volledige inhoud van de Garantievoorwaarden is te vinden op de website WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 48 Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność oraz funkcjonalność. Prosimy o zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi oraz o stosowanie się do jej zaleceń.
  • Page 49 • Produkt przeznaczony jest dla dzieci o wieku/wadze: od 6 miesięcy do 22 kg lub do 4 lat, w zależności od tego co nastąpi wcześniej. Dotyczy fotelika samochodowego marki Kinderkraft: • Wózek Kinderkraft MOOV 2 może być oferowany w zestawie z kompatybilnym fotelikiem samochodowym marki Kinderkraft. • Produkt przeznaczony dla dzieci od urodzenia do 13kg.
  • Page 50 OSTRZEŻENIE! GONDOLA MOŻE BYĆ TYLKO MONTOWANA TYŁEM DO KIERUNKU JAZDY (dziecko przodem do opiekuna prowadzącego wózek). IV MONTAŻ/DEMONTAŻ PAŁĄKA ZABEZPIECZAJĄCEGO, DASZKA, POKROWCA NA NÓŻKI ORAZ UCHWYTU NA KUBEK Pałąk zabezpieczający (6) może być używany zarówno w wersji gondolowej jak i spacerowej wózka. Wsuń końcówki pałąka zabezpieczającego w odpowiednie otwory, aż...
  • Page 51 Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e...
  • Page 52 Importante – Leia cuidadosamente e guarde para referência futura. AVISOS! • Nunca deixe a criança abandonada. • Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto. • Para evitar ferimento assegure-se que o seu filho está afastado, do produto, enquanto o abre e fecha.
  • Page 53 O produto é destinado a crianças de idade/peso: de 6 a 22 kg ou até 4 anos, o que ocorrer primeiro. Referente à cadeirinha Kinderkraft: • O carrinho Kinderkraft MOOV 2 pode ser vendido em um conjunto com uma cadeirinha infantil compatível da Kinderkraft.
  • Page 54 extremidades da barra de segurança nos orifícios adequados até ouvires o som de bloqueio por ambos os lados (FIG. L). A barra de segurança pode ser desmontada parcial ou totalmente apertando o botão/os botões nos seus lados. ATENÇÃO! MONTE A CAPOTA ANTES DE USAR O CARRINHO DE BEBÉ.
  • Page 55 O texto completo das Condições de Garantia está disponível no site WWW.KINDERKRAFT.COM Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea.
  • Page 56 • Pentru a evita rănirea copilului, asiguraţi-vă că acesta este la distanţă atunci când pliaţi şi depliaţi acest produs. • Nu lăsați copilul să se joace cu acest produs. • Înainte de utilizare verificaţi dacă dispozitivele de fixare de la landou, scaunul căruciorului sau scaunul auto sunt cuplate în mod corespunzător.
  • Page 57 întâi. Referitor la scaunul auto marca Kinderkraft: • Căruciorul Kinderkraft MOOV 2 poate fi oferit într-un set cu scaunul auto Kinderkraft. • Produsul este destinat copiilor de la naștere până la greutatea de 13 kg. • Dacă scaunul este utilizat împreună cu un cărucior, acesta nu înlocuiește leagănul sau pătuțul. Dacă copilul dvs. are nevoie de somn, acesta ar trebui mutat într-un landou, leagăn sau pătuț.
  • Page 58 ATENȚIE! MONTAȚI CAPOTINA ÎNAINTE DE A UTILIZA CĂRUCIORUL Începeți montajul acoperișului (9) cu glisarea elementelor de fixare din plastic pe ghidajele de pe cadrul landoului/cadrului scaunului (Fig. M). Asigurarea corectă este indicată printr-un clic ușor. În cele din urmă, asigurați acoperișul cu ajutorul ghearelor de landou / scaun.
  • Page 59 Garantijas noteikumu pilns saturs ir pieejams tīmekļa vietnē WWW.KINDERKRAFT.COM. Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является...
  • Page 60 • Перед использованием убедитесь, что все блокирующие устройства включены. • Во избежание травм, убедитесь, что ребенок находится на расстоянии во время складывания или раскладывания данного изделия. • Не позволяйте ребенку играть с настоящим изделием. • Всегда используйте крепежные системы. •Перед использованием...
  • Page 61 раньше. Касается автокресла бренда Kinderkraft: • Коляска Kinderkraft MOOV 2 может предлагаться в наборе с совместимым автокреслом бренда Kinderkraft. • Продукт предназначен для детей с момента рождения до 13 кг. • Если автокресло используется в сочетании с коляской, то оно не заменяет колыбели или кроватки.
  • Page 62 L). Бампер безопасности можно частично или полностью отсоединить от стеллажа, нажав кнопку на его боковой стороне (сторонах). ВНИМАНИЕ! УСТАНОВИТЕ КАПЮШОН ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОЛЯСКИ Начните установку козырька (9), надвинув пластиковые крепления на направляющие на стеллаже люльки/сиденья (рис. M). Правильную фиксацию сигнализирует легкий щелчок. Наконец, закрепите козырек с помощью застежек- липучек, прикрепив...
  • Page 63 Матрас - ручная стирка при макс. 40°. Не отбеливать. Не сушить в барабане. Не гладить. Не подвергать химической чистке. Покрывало для ног, сумка - Стирать при макс. 30°C, на деликатном режиме. Не отбеливать. Не сушить в машине. Не гладить Не подвергать химчистке. XIV Гарантия Полный текст гарантийных обязательств доступен на сайте WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 64 Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
  • Page 65 Týka sa autosedačky značky Kinderkraft: • Kočík Kinderkraft MOOV 2 sa môže ponúkať v súprave s kompatibilnou autosedačkou značky Kinderkraft. • Produkt určený pre deti od narodenia do 13 kg. • Ak sa autosedačka používa v kombinácii s kočíkom, nemožno ju považovať za kolísku alebo postieľku. Ak vaše dieťa potrebuje spánok, musí...
  • Page 66 UPOZORNENIE! VANIČKU MOŽNO NAMONTOVAŤ LEN ZADNOU ČASŤOU K SMERU JAZDY (dieťa otočené tvárou k osobe, ktorá tlačí kočík). IV MONTÁŽ / DEMONTÁŽ OCHRANNÉHO OBLÚKA, STRIEŠKY, NÁNOŽNÍKA A DRŽIAKA NA POHÁR Ochranný oblúk (6) je možné použiť vo verzii vanička ako aj športového kočíka. Zasuňte konce ochranného oblúka do príslušných otvorov, až...
  • Page 67 Úplný obsah záručných podmienok je k dispozícii na webovej stránke WWW.KINDERKRAFT.COM Kära kunder, Tack för att ni köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
  • Page 68 Produkten är avsedd för barn i åldern / vikt: från 6 månader till 22 kg eller upp till 4 år, beroende på vad som kommer först. Gäller bilbarnstolen Kinderkraft: • Kinderkraft MOOV 2 barnvagn kan erbjudas i en uppsättning med en kompatibel Kinderkraft bilstol. • Produkten är avsedd för barn från födseln upp till 13 kg.
  • Page 69 • Om sätet används tillsammans med en barnvagn ersätter den inte en vagga eller en barnsäng. Om ditt barn behöver sova ska det flyttas till gondolen, vaggan eller till en barnsäng. • Använd endast delar och tillbehör som har levererats eller som rekommenderas av tillverkaren. I Delar av vagnen Ram med korg (2) 10.
  • Page 70 VI MONTERING VÄSKA, MYGGNÄT, REGNSKYDD Vagnen innehåller: väska (12), material hängen (13), regnskydd (16) och myggnät (17). Häng väskan i förälderns handtag och fäst den med spännband. (FIG. S). Applicera myggnätet/regnskyddet på vagnen och säkra med kardborreband runt ramen (FIG. T). VII MONTERING / BORTTAGANDE AV Skjut in adaptrarna i hålen i ramen tills du hör ett låsljud (FIG.
  • Page 71 Madrass - Handtvätt i max. 40°. Får inte blekas. Får inte torktumlas. Får inte strykas. Får inte kemtvättas. Benskydd, veske - Tvätta i max. 30°C, skonsamt förfarande. Får inte blekas. Får inte torktumlas. Får inte strykas Får inte kemtvättas. XIV GARANTI Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW.KINDERKRAFT.COM...

Ce manuel est également adapté pour:

Moov 2 air