Numer
System
Tuner
Krótkie
Długie
Krótkie
Długie
przyciśnięcie
przyciśnięcie
przyciśnięcie
przyciśnięcie
1
Power
Power off
2
Pokrętło głośności
3
Menu (Audio / system)
4
5
6
7
8
9
Mode
Mode
10
Display
11
Niemy
12
AMS
13
Band
14
Szukajcie w dół
Dostrajanie w dół
15
Szukajcie w górę
Dostrajanie w górę
16
Scan
17
18
M1
Pamięć 1
19
M2
Pamięć 2
20
M3
Pamięć 3
21
M4
Pamięć 4
22
M5
Pamięć 5
23
M6
Pamięć 6
24
PTY
25
TA
26
AF
Opis funkcji
zwalniania panelu
Naciśnij ten przycisk, aby zwolnić przednim panelu.
Open & Zamknij
Naciśnij ten przycisk, aby wysunąć płytę CD z urządzenia.
Power
Funkcja Power, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Band
Wybór pasma pozwala na wybór różnych pasmach odbioru, f.i. FM1, FM2 and FM3
AF
AF oznacza Inne częstotliwości; tuner powróci na częstotliwości alternatywne, gdy sygnał odbioru jest coraz gorzej.
TA
TA oznacza komunikaty drogowe, co oznacza, że będzie udzielać informacji na temat ruchu (jeśli nadawany) bez względu na to, co jesteś w trybie (CD, USB itp.) to automatycznie przerywa cd i
podać informacje, po czym automatycznie przełącza się na wybrany tryb.
Szukajcie w dół/ w górę
Naciśnij krótko, aby przejść do następnej stacji automatycznie.
Dostrajanie w dół/ w górę
Przytrzymaj, aby przenieść numer częstotliwości radiowej góra / dół krok po kroku.
Menu (system)
Naciśnij VOL / SEL przycisk przez kilka sekund, aby włączyć tryb cykliczne do wyboru następujące instrukcję obsługi: DSP ON / OFF> ESP 12/45
(Tryb CD) BEEP> ON / OFF AREA>> VOL LAST / ADJ> SEEK. (Aby wejść fuctions)
W trybie DSP można wybrać z zaprogramowanych ustawień korektora: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Audio Menu
Audio przycisk menu daje możliwość dostosowania systemu dźwiękowego z następujących opcji Bass, Treble, Balance i Fader. Opcje te mogą być wykorzystane w celu dostosowania dźwięku.
Mode
Przycisk tryb pozwala, aby przejść z jednego źródła (fi CD) do innego źródła (fi Tuner), naciskając przycisk tyle razy, ile potrzeba.
AMS
AMS oznacza Autostore; w tryb tunera będzie automatycznie zapisze 6 najsilniejszych stacji (M1-M6). Uwaga: wszystkie poprzednie zapisane stacje zostaną utracone.
Pokrętło głośności
To pokrętło pozwala na regulację głośności od minimum do poziomu maksymalnego. UWAGA wysoki poziom dźwięku może uszkodzić słuch.
M1-M6
Są stacji, gdzie możesz przechowywać swoje ulubione stacje radiowe, jeśli w trybie tunera.
Pause/Play
Przycisk ten pozwala na CD, USB lub w trybie SD, aby odtworzyć lub wstrzymać muzyki.
Scan
Scan zagra 10 sekund każdego utworu na płycie CD, USB lub SD. Jeśli preferowany utwór jest odtwarzany, naciśnij ponownie i będzie grać tę piosenkę.
Powtarzać
Ponowne zagra wybranego utworu lub albumu w sposób ciągły. Dostępne na płycie CD, USB oraz tryb SD.
Wybór losowy
Shuffle będzie odtworzyć wszystkie utwory losowo. Dostępne na płycie CD, USB oraz tryb SD.
Folder Poprzedni/ Następny
W trybie MP3 nacisnąć ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół o jeden folder.
Utwór Poprzedni/ Następny
W trybie MP3 nacisnąć ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół o jeden utwór
Szybko w wstecz/ w przód
Przytrzymaj, aby przewinąć do przodu na CD, USB lub SD.
3,5mm AV jack in
Aby podłączyć zewnętrzny system audio.
Port USB
Po włożeniu pamięci USB przełączy się w tryb USB. (Maks. 1000 utworów)
Karta SD (za panel)
Usuń przednim panelu, aby dodać kartę SD. Po włożeniu karty SD włączy się tryb SD. (Max 2GB karta, maks. 1000 utworów)
Reset (za panel)
Użyj niemetalicznych ostrym przedmiotem nacisnąć i przytrzymać przycisk reset przez 5 sekund. Urządzenie będzie zestaw do ustawień fabrycznych.
Bluetooth
Synchronizacja
Włącz Bluetooth w telefonie komórkowym i wyszukać dostępne urządzenia. Wybierz "CAR AUDIO", hasło "8888". Jeśli guzika "Connected" jest wyświetlany, jeśli nie "Pairing Fail! " będzie wyświetlana
przez 3 sekundy. Urządzenie powróci do poprzedniego trybu.
Ponowne połączenie
Odtwarzacz zwykle automatycznie połączy.
Odrzucanie połączeń
Prasa (MU) przycisk, jeśli nie chcesz, aby odebrać połączenie i powrócić do normalnego trybu gry.
przychodzących
Transfer
Aby transfer audio z radioodtwarzaczem z powrotem do telefonu komórkowego. Długie naciśnięcie Transfer (BND), aby przenieść dźwięk z powrotem do telefonu komórkowego.
Uwaga! Nie używaj urządzenia w czasie jazdy!
RCD 2 32BT
Polski
CD/MP3/WMA
BT Audio
Krótkie
Długie
Krótkie
Długie
Krótkie
przyciśnięcie
przyciśnięcie
przyciśnięcie
przyciśnięcie
przyciśnięcie
OK
Przycisk zwalniania panelu
Szczelina płyty
Open & Zamknij
Wyświetlacz LCD
Port USB
Mode
Odrzucanie
połączenia
/ kończenie
połączenia
Odpowiedź nad-
chodzi wezwanie
Poprzedni utwór
Szybko w wstecz
Poprzedni utwór
Następny utwór
Szybko w przód
Następny utwór
3,5mm AUX In Jack
Play/Pause
Play/Pause
Intro
Powtarzać
Wybór losowy
Folder Poprzedni
Folder Następny
RCD
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE
Wskazówki bezpiecznego użytkowania
• Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z niniejszej płyty oraz
komponentów systemu. Zawierają one instrukcje dotyczące korzystania z niniejszego produktu
w sposób skuteczny oraz bezpieczny. Firma Caliber nie ponosi odpowiedzialności za skutki
wynikające z niezastosowania się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
!
Ten symbol oznacza ważne instrukcje. Niezas-
tosowanie się do takich instrukcji może spowo-
dować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
!
Nie używać żadnych funkcji, które odwracają uwagę od bezpiecznego prowadzenia pojazdu.
Bluetooth
Każdą czynność wymagającą dłuższego skupienia uwagi należy wykonywać dopiero po
Długie przyciśnięcie
całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Przed przystąpieniem do wykonywania takich czynności zawsze
zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu. Niezastosowanie się może doprowadzić do wypadku.
!
Keep the volume at a level where you can still hear outside noises while driving.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning
signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT
LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
Zminimalizować patrzenie na ekran podczas jazdy.
!
Spoglądanie na wyświetlacz może odwracać uwagę kierowcy od drogi przed pojazdem i być
przyczyną wypadku
Nie należy demontować ani modyfikować.
!
Może to doprowadzić do wypadku, pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Transfer rozmowy
!
Stosować tylko w samochodach z negatywnym uziemieniem 12 V.
na komórkę
(W razie wątpliwości skontaktować się ze sprzedawcą) Niezastosowanie się do tego zalecenia może
spowodować pożar itp.
Trzymać małe przedmioty, takie jak śruby, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
!
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia. W przypadku połknięcia, natychmiast
skonsultować się z lekarzem.
Używać odpowiedniego natężenia prądu podczas wymiany bezpieczników.
!
Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych lub paneli grzewczych.
!
Może to spowodować nagrzanie wnętrza urządzenia oraz pożar.
!
Produkt stosować jedynie do mobilnych zastosowań 12 V.
Stosowanie do celów innych niż zalecane może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem elektry-
cznym lub innych obrażeń.
!
Nie umieszczać rąk, palców lub obcych przedmiotów w gniazdach wtykowych lub lukach.
Może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu
Natychmiast wyłączyć, gdy wystąpi problem podczas korzystania z produktu.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie
produktu. Produkt zwrócić do autoryzowanego dystrybutora firmy Caliber lub najbliższego centrum
serwisowego Caliber.
Czyszczenie produktu.
Używać miękkiej suchej szmatki do okresowego czyszczenia produktu. W przypadku poważniejszych
zabrudzeń, szmatkę należy zwilżyć wodą. Wszystkie inne ciecze mogą spowodować rozpuszczenie
lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy.
Temperatura.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w przedzi-
ale od 0 °C (+32 °F) do 45 °C (+113 °F).
Kondensacja wilgoci.
Możliwa jest płynna modulacja dźwięku odtwarzanej płyty spowodowana kondensacją wilgoci. W
takiej sytuacji należy wyjąć płytę z odtwarzacza i poczekać około godziny na wyparowanie wilgoci.
Uszkodzone płyty.
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. Odtwarzanie uszkodzo-
nych płyt może spowodować poważne uszkodzenie mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja.
W przypadku problemów, nie należy podejmować samodzielnej naprawy urządzenia. Należy
zwrócić się do przedstawiciela firmy Caliber lub najbliższego centrum serwisowego Caliber.
Nigdy nie należy wykonywać następujących czynności.
Nie chwytać oraz nie ciągnąć płyty, została wciągnięta do środka przez mechanizm powtórnego
załadowania. Nie próbować wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty.
Odtwarzacz przyjmuje tylko jedną płytę do odtwarzania w danym czasie. Nie wkładać więcej niż
jednego płyty. Upewnić się, że etykieta skierowana jest ku górze przy wkładaniu płyty. Odtwarzacz
wyświetli „Disc error" jeśli płyta zostanie włożona niewłaściwie. Jeśli wyświetlanie „Disc error" będzie
się utrzymywało, nawet gdy płyta została włożona prawidłowo, należy nacisnąć przycisk RESET
szpiczastym przedmiotem, takim jak długopis. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy na nierównej
nawierzchni może spowodować przeskakiwanie dźwięku, ale nie doprowadzi do porysowania płyty
ani uszkodzenia odtwarzacza.
OSTRZEŻENIE
Płyty o nieregularnym kształcie.
W tym urządzeniu należy odtwarzać wyłącznie okrągłe płyty, nie należy korzystać z płyt kształtowych.
Używanie płyt o innym kształcie niż okrągły może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Nowe płyty.
Przy próbie włożenia płyty o nieregularnym kształcie lub gdy płyta jest umieszczone nieprawidłowo,
wyświetlony zostanie komunikat „Disc error". Aby zapobiec zakleszczeniu płyty, po tym jak
zostanie ona wysunięta po uprzedniej próbie załadowania, należy przesunąć palec po wnętrzu
środkowego otworu oraz po zewnętrznej krawędzi płyty. Obecne tam nierówności lub zgrubienia
mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź
środkowego otworu oraz zewnętrzną krawędź płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a
następnie włożyć płytę ponownie.
Miejsce montażu.
Należy upewnić się, że system nie zostanie zamontowany w miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz ciepła
• Wysoką wilgotność powietrza oraz wody
• Nadmierny kurz
• Nadmierne wibracje
Prawidłowa obsługa.
Nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę tak, aby nie zostawić odcisków palców na
powierzchni. Nie przyklejać taśm, papieru lub etykiet na płytę. Nie pisać po powierzchni płyty.
Czyszczenie płyty.
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą spowodować, że odtwarzacz DVD
będzie pomijał utwory. W celu rutynowego wyczyszczenia, należy przetrzeć powierzchnię płyty
czystą, miękką szmatką od środka płyty ku jej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrud-
zona, należy zwilżyć czystą i miękką szmatkę w roztworze łagodnego i neutralnego detergentu
przed rozpoczęciem czyszczenia płyty.
Akcesoria do płyt.
Na rynku dostępne są różne akcesoria służące ochronie powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku.
Jednak większość z nich ma wpływ na grubość i/lub średnicę otworu płyty. Korzystanie z takich
akcesoriów może spowodować problemy z odtwarzaniem.
Odtwarzane płyty
Muzyka - CD
Opening in
Opening in
het midden
Nieuwe
het midden
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Correct
Niet correct
Correct
Oznaczenie
Nagrana zawartość
Średnica płyty
Audio
12 cm