Page 1
Produktinformation Electronic-Key-Lese- Modul Product information Electronic-key reading module Information produit Module lecteur de clef électronique ELM 600-0 Opuscolo informativo sul prodotto Modulo di lettura Electronic Key Productinformatie Electronic Key leesmodule Produktinformation Electronic Key-læsemodul Produktinformation Electronic nyckel läs- modul Información de producto Módulo de lectura de...
Page 2
ELM 611-…/ TR 602-… ELM 600-… TR 603-… Tö 12 V AC min. 20 Ohm Relais 1 / Relay 1 ELM 600-…/ TR 602-…/ TR 602-…/ EC 602-… ELM 611-… TR 603-… TR 603-…...
Page 3
Deutsch Inbetriebnahme Anwendung Lieferumfang Technische Daten Electronic-Key-Lese-Modul mit • Electronic-Key-Lese-Modul Betriebsspannung: 12 V AC oder MIFARE DESFire EV2 Technologie ELM 600-… 12–30 V DC als berührungsloses Zugangs- Betriebsstrom: max. 120 mA oder • Klemmblock Kontrollsystem mit Funktions-LED. • diese Produktinformation max. 50 mA Kompatibel mit den neuen elektroni- Kontaktart: Schließer 24 V, 2 A schen Schlüsseln oder Karten Schutzart: IP 54 Reichweite...
Page 4
Einlesen einzelner Teilnehmer LED-Anzeigen und ihre Bedeutung Mit der Mastercard schalten Sie das Rote LED leuchtet ständig. Mastercard ist nicht eingelesen, das ELM in den Programmiermodus ELM ist im Auslieferzustand. (rote LED leuchtet). Jetzt werden durch Vorbeiführen am ELM alle Rote LED leuchtet ständig, erlischt Das ELM war im Programmiermodus weiteren Teilnehmer nacheinander jedoch nach 15 Sekunden.
Page 5
English Commissioning Application Scope of supply Specifications Electronic key reading module with • Electronic-key reading module Operating voltage: 12 V AC or MIFARE DESFire EV2 technology as ELM 600-… 12–30 V DC contactless access control system • Terminal block Operating current: max. 120 mA or with function LED. Compatible with •...
Page 6
Reading in individual user LED displays and their meaning keys/cards Red LED lights continuously. The master card has not been read The master card is used to switch in, the ELM is still in its default the ELM into the programming status.
Page 7
FCC information This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: - This device may not cause interfer- ence. - This device must accept any inter- ference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Page 8
Français Mise en service Application Etendue de la fourniture Caractéristiques techniques Module lecteur de clef électronique • Module lecteur de clé électronic Tension d’entrée : 12 V AC ou avec technologie MIFARE DESFire EV2 ELM 600-… 12–30 V DC comme système de contrôle d‘accès • Bloc de serrage Courant de service : max. 120 mA sans contact avec LED de fonction.
Page 9
Lecture des cartes Affichages LED et signification L’ELM passe en mode programma- LED rouge allumée en permanence. La carte maîtresse n’a pas été lue, tion à l’aide de la carte maîtresse l’ELM se trouve encore à l’état de (LED rouge allumée). A présent il livraison.
Page 10
Italiano Messa in funzione Impiego In tal modo è possibile proteggere 2 Schema di allacciamento per il Modulo di lettura Electronic Key i moduli impiegati da accessi non funzionamento stand-alone con tecnologia MIFARE DESFire EV2 autorizzati. 3 Schema di collegamento Vario-Bus come sistema di controllo d’accesso senza contatto con LED di funzio- Dati tecnici...
Page 11
viene inserito automaticamente lo Segnalazioni dei LED e i loro significati stato di esercizio, il che viene segna- Il LED rosso è sempre acceso. Non è stata letta la Mastercard, lato dal LED verde. Finita la program- l’ELM è ancora in stato di elabora- mazione conservare la Mastercard in zione.
Page 12
Nederlands Ingebruikname Toepassing Hiermee laten zich geplaatste Technische gegevens Electronic Key leesmodule met modules tegen ongerechtigde toe- Gebruiksspanning: 12 V AC of MIFARE DESFire EV2 technologie als gang beveiligen. 12–30 V DC aanrakingsvrij toegangscontrolesys- Gebruiksstroom: max. 120 mA of teem met functie LED. Compatibel max. 50 mA Leveringsomvang met de nieuwe elektronische sleutels •...
Page 13
Inlezen van individuele LED-indicaties plus hun betekenis deelnemers Rode LED brandt continu. Master-card is niet ingelezen, de Met de mastercard schakelt u de ELM bevindt zich in zijn leverings- ELM in de programmeermodus (rode toestand. LED brandt). Nu worden door het langs de ELM bewegen alle overige Rode LED brandt continu, maar gaat De ELM bevond zich in de program-...
Page 14
Dansk Ibrugtagning Anvendelse Leveringsomfang Tekniske specifikationer Electronic Key-læsemodul med • Electronic Key-læsemodul Driftsspænding: 12 V AC eller MIFARE DESFire EV2-teknologi som ELM 600-… 12–30 V DC berøringsfrit adgangskontrolsystem • Klemblok Driftsstrøm: maks. 120 mA eller med funktions-LED. Kompatibelt maks. 50 mA • Denne produktinformation med de nye elektroniske nøgler eller Kontakttype: Sluttekontakt 24 V, 2 A kort EK/EKC 600-…...
Page 15
enheder forbi ELM. Derved bliver Lysdiode-indikationer og deres betydning adgangsenhederne i stand til at Den røde lysdiode lyser konstant. Mastercard’et er ikke indlæst, aktivere styreudgangen på ELM. Som ELM er i fabrikstilstand. bekræftelse på indlæsningen af de enkelte enheder blinker den grønne Den røde lysdiode lyser konstant, ELM var i programmeringsmode og lysdiode ca.
Page 16
Svenska Idrifttagning Användning Räckvidd Bussdrift Electronic-Key-läsmodul med Ledningsnätet som har dragits i I bussdriften sker inläsningen av MIFARE DESFire EV2 teknologi som Vario-bussen får totalt inte överstiga nyckeln med programmeringsknap- beröringsfritt passerkontrollsystem 2000 m. Slingmotståndet (matnings- parna i locket till EC 602-… eller via med funktions-LED.
Page 17
När inläsningen är avslutad tänds Diodindikeringar den gröna lysdioden på frontpanelen Den röda dioden lyser hela tiden. Master-kortet har inte lästs in, leve- till ELM och anger därmed att drift- ranstillståndet är inställt på ELM. tillståndet är inkopplat. Den röda dioden lyser hela tiden men ELM stod först i program funktionen Borttagning av anknytningar slocknar efter 15 sekunder.
Page 18
Español Puesta en servicio Aplicación controlador pueden protegerse los 2 Esquema de conexión para el fun- Módulo de lectura de llave electró- módulos utilizados contra un acceso cionamiento autónomo nica con tecnología MIFARE DESFire no autorizado a los mismos. 3 Esquema eléctrico bus Vario EV2 como sistema de control de accesos sin contacto con LED de Características técnicas...
Page 19
verde. Guarde la mastercard en un LEDs indicadores y su significado lugar seguro después de terminar la El LED rojo se ilumina permanente- No se ha leído la mastercard y el programación. mente. ELM se encuentra en el estado ori- ginal de suministro.
Page 20
Polski Uruchomienie Zastosowanie przed manipulacją przez osoby nie- Dane techniczne Moduł odczytu klucza elektronicz- powołane. napięcie robocze: 12 V AC lub nego z technologią MIFARE DESFire 12–30 V DC EV2 jako bezdotykowy system kon- Zakres dostawy prąd roboczy: maks. 120 mA lub maks. 50 mA troli dostępu z diodą LED funkcji. •...
Page 21
diodą LED. Po zakończeniu progra- Wskaźniki diodowe i ich znaczenie mowania należy przechowywać kartę Czerwona dioda LED świeci w sposób Karta Mastercard nie jest wczy- Mastercard w bezpiecznym miejscu. ciągły. tana, moduł ELM jest w stanie fabrycznym. Wczytywanie poszczególnych składników systemu Czerwona dioda LED świeci w sposób Moduł...
Page 22
Русский Область применения ZDS 601-… С его помощью можно Вставить ELM 600-… в монтажную Модуль считывателя электронных защитить используемые модули от рамку ключей с технологией MIFARE доступа посторонних лиц. 2 Схема соединений для автоном- DESFire EV2 в качестве бескон- ного режима тактной системы контроля доступа Комплект поставки 3 Схема соединений шины Vario со светодиодным индикатором • Модуль считывателя электронных работы. Совместим с новыми элек- ключей ELM 600-… Технические данные тронными ключами или картами • Блок зажимов Рабочее напряжение: 12 В ~ или EK/EKC 600-… • Данная информация о продукте 12–30 В = Рабочий ток: макс. 120 мА или Транспондер Дальность действия макс. 50 мА Совместимые ключи: Длина всей проложенной в Тип контактов: Замыкающий кон- • EK 600-… Электронный ключ Vario-Bus магистральной системы...
Page 23
Ввод в эксплуатацию мирования храните мастер-карту в Светодиодные индикаторы и их значения надежном месте. Красный светодиод горит непре- Мастер-карта не считана, ELM рывно. находится в состоянии при Считывание отдельных участ- поставке. ников Мастер-картой Вы включаете ELM в Красный светодиод горит непре- ELM был в режиме программиро- режим программирования (горит рывно, но гаснет вания и после автоматического красный светодиод). Теперь путем через 15 секунд. таймаута перешел в рабочее проведения по ELM один за другим После этого непрерывно горит состояние. считываются все остальные участ- зеленый светодиод. ники, что позволяет им после этого Красный светодиод горит непре- ELM находится в режиме про- активировать в рабочем состоянии рывно. граммирования. Зеленый свето- переключающий выход устройства При проведении EK/EKC зеленый...
Page 24
Informationen für private Haushalte Entsorgung Besitzer von Altgeräten können diese unter den Voraussetzungen des § 17 Absatz 1 und 2 ElektroG auch bei den dort genannten rück nahmepflichtigen Vertreibern unent Mit diesem Symbol auf Elektro- und geltlich abgeben. Elektronikgeräten weisen wir darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Vor der Abgabe an einer Erfassungs...