Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES
INSTRUCCIONS
jet

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JANE JET NURSE

  • Page 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS • INSTRUÇÕES ISTRUZIONI • INSTRUCCIONS...
  • Page 2 ADVERTENCIAS WARNINGS GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS CUANDO SEA NECESARIO. KEEP THE INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. • Los componentes de acero y de plástico de la silla de seguridad deben sujetarse tal • The metal parts and plastic parts of the safety seat must be fastened by referring to manual, which como se indica en el manual, para que la silla de seguridad no se quede atrapada entre ensures the safety seat does not get caught on the vehicle seat or in the door.
  • Page 3 ADVERTÊNCIAS MISES EN GARDE CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA QUANDO NECESSÁRIO. • Les composants en acier et en plastique du siège auto doivent être fixés selon les indications • Os componentes de aço e de plástico da cadeira de segurança devem ser fixados segundo o du mode d’emploi, de manière à...
  • Page 4 AVVERTENZE • ADVERTIMENTS CONSERVA LE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE. • GUARDEU LES INSTRUCCIONS PER A CONSULTAR-LES QUAN SIGUI NECESSARI. • Els components d’acer i de plàstic de la cadira de seguretat s’han de subjectar tal com • I componenti di acciaio e di plastica del seggiolino di sicurezza devono essere fissati come indicato nel manuale affinché...
  • Page 5 COMPONENTES - PARTS - COMPOSANTS COMPONENTES - COMPONENTI - COMPONENTS ESPAÑOL 7. Hebilla 13. Almohadilla interior (para una estatura 19. Ajuste del Top Tether 1. Asa de ajuste del reposacabezas 2. Reposacabezas 8. Almohadilla para la entrepierna igual o inferior a 60 cm) 20.
  • Page 6 Pull inner cushion booster seat cushion Pull Pull 2 3 4 5 Push 40 - 60 cm > 60 cm...
  • Page 7 Pull 2 3 4 5 click Push click Pull...
  • Page 8 (40-105 cm). 1. FUNCIÓN DE ROTACIÓN 5_ Tire hacia afuera del cinturón de seguridad y ajústelo de modo que la correa para el hombro sujete bien al 1_ Tal como se muestra en la imagen, es posible hacer girar el cuerpo de la silla a izquierda y derecha niño, pero deje cierta holgura para evitar que le apriete demasiado.
  • Page 9 para comprobar que el Top Tether ha quedado bien sujeto. Cuando quiera soltar el Top Tether, pulse el botón 12. MANTENIMIENTO del regulador y tire del Top Tether en dirección opuesta, de modo que pueda aflojarlo y sacar el gancho. Guarde el arnés y retire el acolchado.
  • Page 10 4_ When i-size (40-105cm) is used by children, please refer to the above picture description for 1. ROTATION FUNCTION the shoulder strap. 1_ As shown in the figure, with the thumb to pull the rotation limit handle, you can rotate the body of the chair, you can rotate it left and right.The effect is shown in the figure.
  • Page 11 3_ Pull out the shoulder straps and place them on both sides of the seat. ADULT SAFETY-BELT 4_ When i-size (40-105cm) is used by children, please refer to the above picture description for the shoulder A_ Step five: Settle the child in the car seat, adjust the headrest to the right position, place the upper end of strap.
  • Page 12 105 cm). 1. FONCTION DE ROTATION 5_ Tirez le harnais de sécurité et ajustez-le de manière à ce que la sangle d’épaule tienne bien l’enfant, en 1_Comme le montre l’image, il est possible de faire pivoter le siège à gauche et à droite en actionnant laissant un peu de jeu pour éviter qu’il soit trop serré.
  • Page 13 8_ Une fois que l’enfant est assis, placez la têtière dans la bonne position (note : la partie la plus basse de la 12. ENTRETIEN têtière doit être à 1 ou 2 doigts de l’épaule). Ranger le harnais et retirer le rembourrage. RANGER LE HARNAIS DE SÉCURITÉ...
  • Page 14 4_ Veja a imagem para ver como a correia para os ombros deve ser posicionada ao usar o sistema i-Size (40- 1. FUNÇÃO DE ROTAÇÃO 105 cm). 1_Como se mostra na imagem, é possível fazer rodar o corpo da cadeira para a esquerda e para a direita, 5_ Puxe o cinto de segurança e ajuste-o de modo a que a correia para os ombros segure bem a criança, mas acionando o comando de rotação com o polegar.
  • Page 15 3_ Puxe as correias para os ombros e coloque-as de ambos os lados da cadeira. CINTO DE SEGURANÇA PARA ADULTOS 4_ Veja a imagem para ver como a correia para os ombros deve ser posicionada ao usar o sistema i-Size (76- A_ Sente a criança na cadeira, ajuste corretamente o apoio de cabeça e coloque o extremo superior do cinto 105 cm).
  • Page 16 4_ Guarda nell’immagine come mettere le cinture pettorali quando si utilizza il sistema i-Size (40-105 cm). 1. FUNZIONE DI ROTAZIONE 5_ Tira la cintura di sicurezza verso l’esterno e regolala in modo che le cinture pettorali trattengano bene il 1_Come mostrato nell’immagine, è possibile far ruotare il corpo del seggiolino a sinistra e destra azionando bambino, ma lascia una certa ampiezza per evitare che stringano troppo.
  • Page 17 3_ Tira le cinture pettorali e spostale ai lati del seggiolino. CINTURA DI SICUREZZA PER ADULTI 4_ Guarda nell’immagine come mettere le cinture pettorali quando si utilizza il sistema i-Size (76-105 cm). A_ Metti il bambino a sedere sul seggiolino, regola il poggiatesta e posiziona l’estremità superiore della cintura di sicurezza in diagonale tramite la fessura del gancio guida della parte inferiore.
  • Page 18 5_ Estireu cap a fora del cinturó de seguretat i ajusteu-lo de manera que la corretja per a l’espatlla subjecti 1. FUNCIÓ DE ROTACIÓ bé el nen, però deixi certa folgança per evitar que l’estrenyi massa. Ha de ser possible introduir el palmell de 1_ Tal com es mostra a la imatge, és possible fer girar el cos de la cadira a esquerra i dreta accionant el la mà...
  • Page 19 2_Premeu el Top Tether fins que el seu regulador es mostri en verd. A continuació, intenteu moure el seient 12. MANTENIMENT per comprovar que el Top Tether ha quedat ben subjecte. Quan vulgueu deixar anar el Top Tether, premeu el Deseu l’arnès i traieu l’encoixinat.
  • Page 20 A contramarcha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 40-105 cm: ISOFIX + Top Tether + arnés Cara a la marcha 76- 105 cm: ISOFIX + Top Tether + arnés Estatura Sistema de retención del cuerpo Sistema de sujeción del asiento Dirección de instalación 100-150 cm: sistema ISOFIX + cinturón de seguridad para adultos o solo el cinturón de seguridad para adultos Aviso sobre los sistemas de retención infantil i-Size (40-105 cm) 40 -105cm...
  • Page 21 Sentido contrário à marcha INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 40-105 cm: ISOFIX + Top Tether + arnés Sentido da marcha 76-105 cm: ISOFIX + Top Tether + arnês Altura Sistema de retenção do corpo Sistema de fixação do assento Direção de instalação 100-150 cm: sistema ISOFIX + cinto de segurança para adultos ou apenas o cinto de segurança para adultos Aviso sobre os sistemas de retenção infantil i-Size (40-105 cm) 40 -105cm...
  • Page 22 Esta silla está clasificada como “semi-universal” y es posible Esta cadeirinha está classificada como “semi-universal” e é fijarla en los asientos de los siguientes vehículos: possível fixá-la nos assentos dos seguintes veículos: Algunos asientos de otros vehículos pueden ser también Alguns assentos de outros veículos podem ser também convenientes para la fijación de esta silla.
  • Page 23 Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat ALFA ROMEO CHRYSLER Dodge Caliber Sedici Carnival / Sedona Dodge Ram Stilo Cee´d Jeep Commander Ulysse Cerato / Spectra Guileta Jeep Grand Cherokee FORD B-max / C-max...
  • Page 24 Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat CLA C 11 7 Astra Laguna III Grand Vitara CLA shooting break Combo Master Combi Ignis CLC 180 C 2 04 Corsa Megane I Kizashi...
  • Page 25 Car manufacturer Model Approved seat T5 Multivan/Caravelle VOLKSWAGEN Tiguan Touareg Touran Touran 2,3,4,5,7 2,3,4,5,7 C 30 VOLVO C 70 S 40 S 60 S 70 S 80 V 40 V 40 V 50 V 60 V 70 XC 60 XC 70 XC 90 XC 90...
  • Page 26 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: ES A08234999 info@groupjane.com www.nurse.es IM 2440,02...