ÍNDICE INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LISTADO DE COMPONENTES CONOCIENDO SU TRANSPORTER AJUSTES GENERALES *ASA DE TRANSPORTE *AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO *CANALES DE AIREACIÓN USANDO SU TRANSPORTER EN SU COCHECITO JANÉ MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
A. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RESTRICCIONES DE USO: INSTRUCCIONES - Utilizar solamente componentes originales JANÉ. - IMPORTANTE : Leer estas instrucciones cuidadosamente antes - Active siempre el freno de su cochectio antes de colocar o del uso y mantenerlas para futuras consultas. retirar su capazo TRANSPORTER.
B. LISTADO DE COMPONENTES 1- ASA DE TRANSPORTE 2- BOTONES CAMBIO POSICIÓN DE ASA 3- TIRADORES PRO FIX 4- ACOPLE PRO FIX 5- CANALES INFERIORES DE AIREACIÓN 6- BOTÓN ABERTURA AIREACIÓN INFERIOR 7- RESPALDO 8- COLCHÓN ESPUMA ALTA DENSIDAD 9- POMO RECLINADO RESPALDO...
COMODIDAD PARA LOS PADRES: C. CONOCIENDO SU TRANSPORTER - Anclajes Pro-Fix compatible con todos los chasis de JANÉ. Su nuevo TRANSPORTER de JANÉ es un capazo concebido para niños - Asa de transporte. desde su nacimiento hasta los 9 Kg. de peso. - Tapicería desenfundable.
Para la comodidad de su bebé, se puede levantar hasta 20º. ADVERTENCIA: Antes de su uso, compruebe siempre que su Para el correcto desarrollo de su bebé, aconsejamos dejarlo repo- TRANSPORTER se ha anclado perfectamente tirando de este sar en la posición más estirada. hacia arriba.
F. MANTENIMIENTO G. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA - No exponga el tapizado al sol durante largos períodos. Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. Le- gislativo 1 / 2015 de 24 de julio. Conserve la factura de compra, es - Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando pos- teriormente todos los componentes concienzudamente.
Page 17
TABLE OF CONTENTS INFORMATION AND SAFETY WARNINGS PARTS LIST FAMILIARISING YOURSELF WITH YOUR TRANSPORTER GENERAL ADJUSTMENTS *CARRY HANDLE *ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST *VENTILATION CHANNELS USING YOUR TRANSPORTER ON YOUR JANÉ PUSHCHAIR MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE...
A. INFORMATION AND SAFETY WARNINGS USE RESTRICTIONS: INSTRUCTIONS - Only use original JANÉ parts. - IMPORTANT: Read these instructions carefully before using the - Always put the brake on your pushchair before attaching or article and keep them for future reference. removing your TRANSPORTER carrycot.
B. PARTS LIST 1- CARRY HANDLE 2- BUTTONS TO CHANGE HANDLE POSITION 3- PRO FIX BUTTONS 4- PRO FIX CONNECTOR 5- LOWER VENTILATION CHANNELS 6- BUTTON TO OPEN LOWER VENTILATION 7- BACKREST 8- HIGH DENSITY FOAM MATTRESS 9- BACKREST RECLINING KNOB...
CONVENIENCE FOR PARENTS: C. FAMILIARISING YOURSELF WITH YOUR TRANSPORTER - Pro-Fix anchors compatible with all the JANÉ chassis. Your new TRANSPORTER from JANÉ is a carrycot designed for use - Carry handle. with children from birth up to 9 Kg. in weight. - Removable upholstery.
PORTER from the chassis, quickly, simply and safely, securely anchor- positions. ing it to the chassis. For your baby’s comfort, it can be raised up to an angle of 20º. For your baby’s correct development, we recommend leaving him to WARNING: Before using the product, always make sure that rest in the flattest position.
F. MAINTENANCE G. INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE -Do not expose the cover to sunlight for long periods. This product comes with a guarantee in compliance with Royal Legis- lative Decree 1 / 2015 of 24 July. Keep your purchase receipt, you will -Wash the plastic parts with warm water and soap and carefully dry need to show it in the shop where you bought the product to prove the all the components after.
Page 25
NOTICE INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ LISTE DES COMPOSANTS DÉCOUVREZ VOTRE TRANSPORTER RÉGLAGES GÉNÉRAUX *ANSE DE TRANSPORT *RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DOSSIER *CANAUX D’AÉRATION UTILISEZ LE TRANSPORTER DANS VOTRE POUSSETTE JANÉ ENTRETIEN INFORMATION SUR LA GARANTIE...
A. INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ RESTRICTIONS D’UTILISATION: NOTICE - Utiliser seulement des composants originaux JANÉ. - IMPORTANT : Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser le pro- - Activez toujours le frein de la poussette avant de placer ou de duit et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
B. LISTE DES COMPOSANTS 1- ANSE DE TRANSPORT 2- BOUTONS CHANGEMENT DE POSITION DE L’ANSE 3- BOUTONS PRO FIX 4- ACCOUPLEMENTS PRO FIX 5- CANAUX INFÉRIEURS D’AÉRATION 6- BOUTON OUVERTURE AÉRATION INFÉRIEURE 7- DOSSIER 8- MATELAS MOUSSE HAUTE DENSITÉ 9- POIGNÉE INCLINAISON DOSSIER...
COMMODITÉ POUR LES PARENTS : C. DÉCOUVREZ VOTRE TRANSPORTER - Fixations Pro-Fix compatibles avec tous les châssis de JANÉ. Votre nouveau TRANSPORTER de JANÉ est une nacelle conçue pour des enfants depuis la naissance jusqu’à 9 kg. - Anse de transport. •...
infinité de positions. AVERTISSEMENT : Avant son utilisation, vérifiez toujours que Pour le confort du bébé, on peut le relever jusqu’à 20º. votre TRANSPORTER est parfaitement fixé, en tirant vers le haut. Pour le développement correct de votre bébé, nous conseillons de le laisser en position la plus étirée lorsqu’il se repose.
F. ENTRETIEN G. INFORMATION SUR LA GARANTIE - Ne pas exposer le tapissage au soleil de façon trop prolongée. Cet article dispose de garantie conformément aux indications du D.R. Législatif 1 / 2015 du 24 juillet. Veuillez conserver la facture. Vous - Laver les parties en plastique avec de l’eau tiède et du savon, en devrez la présenter comme preuve d’achat au magasin où...
Page 33
INHALTSVERZEICHNIS INFORMATION UND SICHERHEITSHINWEISE TEILELISTE LERNEN SIE IHREN TRANSPORTER KENNEN ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN *TRAGEGRIFF *EINSTELLUNG DES RÜCKLEHNENWINKELS *BELÜFTUNGSKANÄLE VERWENDUNG DES TRANSPORTER AUF IHREM JANÉ BUGGY PFLEGE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE...
A. INFORMATION UND SICHERHEITSHINWEISE NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN: ANWEISUNGEN - Verwenden Sie nur Originalteile von JANÉ. - WICHTIG: Lesen Sie diese Anweisungen vor der Verwendung sorg- - Aktivieren Sie immer die Bremse Ihres Buggys, bevor Sie Ihre fältig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Nachfragen auf. TRANSPORTER-Babywanne anbringen oder entfernen.
B. TEILELISTE 1- TRANSPORTGRIFF 2- KNÖPFE ZUR ÄNDERUNG DER GRIFFPOSITION 3- PRO-FIX-GRIFFE 4- PRO-FIX-BEFESTIGUNG 5- UNTERE BELÜFTUNGSKANÄLE 6- KNOPF ZUR ÖFFNUNG DER UNTEREN BELÜFTUNG 7- RÜCKENLEHNE 8- SCHAUMSTOFFMATRATZE MIT HOHER DICHTE 9- KNOPF FÜR DIE NEIGUNG DER RÜCKENLEHNE...
KOMFORT FÜR DIE ELTERN: C. LERNEN SIE IHREN TRANSPORTER KENNEN - Mit allen Fahrgestellen von JANÉ kompatible Pro-Fix-Befesti- Ihr neuer TRANSPORTER von JANÉ ist eine Babywanne für Kinder ab gungen. Geburt bis zu einem Gewicht von 9 kg. - Transportgriff. •...
Einstellknopf von außen eingestellt werden. Sie kann in unendliche Weise, so dass er sicher am Fahrgestell befestigt ist. Positionen eingestellt werden. Für den Komfort Ihres Babys kann sie bis zu 20 Grad angehoben HINWEIS: Überprüfen Sie vor seinem Gebrauch immer, ob Ihr werden.
F. PFLEGE G. INFORMATIONEN ZUR GARANTIE - Setzen Sie den Bezug nicht längere Zeit der Sonne aus. Dieser Artikel verfügt über eine Garantie gemäß den Bestimmungen der königlichen Gesetzesverordnung 1 / 2015 vom 24. Juli. Bewahren - Waschen Sie die Kunststoffteile mit lauwarmem Wasser und Seife und Sie den Kaufbeleg auf, denn er muss in dem Laden, wo das Produkt trocknen Sie anschließend alle Teile gründlich ab.
Page 41
INDICE INFORMAZIONI E A VVERTENZE DI SICUREZZA ELENCO DEI COMPONENTI CONOSCI IL TRANSPORTER REGOLAZIONI GENERALI *MANIGLIA PER IL TRASPORTO *REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DELLO SCHIENALE *CANALI DI AREAZIONE USARE IL TRANSPORTER SUL TELAIO JANÉ MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA...
A. INFORMAZIONI E A VVERTENZE DI SICUREZZA RESTRIZIONI D’USO: ISTRUZIONI - Utilizzare solamente componenti originali JANÉ. - IMPORTANTE : leggere attentamente le presenti istruzioni pri- - Attivare sempre il freno del passeggino prima di installare o ma dell’uso e conservarle per consultazioni future. rimuovere il portabebè...
B. ELENCO DEI COMPONENTI 1- MANIGLIA PER IL TRASPORTO 2- PULSANTI CAMBIO POSIZIONE DELLA MANIGLIA 3- PULSANTI PRO-FIX 4- AGGANCIO PRO-FIX 5- CANALI DI AREAZIONE INFERIORI 6- PULSANTE APERTURA AREAZIONE INFERIORE 7- SCHIENALE 8- MATERASSO SCHIUMA ALTA DENSITÀ 9- POMELLO RECLINAZIONE DELLO SCHIENALE...
COMODITÀ PER I GENITORI: C. CONOSCI IL TRANSPORTER - Ancoraggio Pro-Fix compatibile con tutti i telai di JANÉ. Il nuovo TRANSPORTER di JANÉ è un portabebè pensato per bambini - Maniglia per il trasporto. dalla nascita fino ai 9 Kg di peso. - Rivestimento sfoderabile.
molteplici posizioni. AVVERTENZA: prima dell’uso verificare sempre che il TRANSPORTER sia fissato perfettamente tirandolo verso Per la comodità del bambino, si può sollevare fino a 20º. l’alto. Per il corretto sviluppo del bambino, consigliamo di lasciarlo riposa- re nella posizione più distesa. Per installare il TRANSPORTER sul telaio, inserire gli attacchi nell’allog- ATTENZIONE: prima di trasportarlo o sollevarlo, lo schie- giamento del telaio e premere fino a sentire un CLIC.
F. MANUTENZIONE G. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA -Non esporre il rivestimento ai raggi solari per lunghi intervalli. Questo articolo dispone di garanzia secondo quanto stipulato nel R.D. Legislativo 1 / 2015 dl 24 luglio. Conservare lo scontrino d’acquisto. È -Lavare le parti di plastica con acqua insaponata, poi asciugare scru- imprescindibile presentarlo presso il negozio in cui è...
Page 49
ÍNDICE INFORMAÇÃO E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA LISTAGEM DE COMPONENTES CONHECENDO A SUA ALCOFA TRANSPORTER AJUSTES GERAIS *ASA DE TRANSPORTE *AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO *CANAIS DE AREJAMENTO USANDO A SUA ALCOFA TRANSPORTER NO SEU CARRINHO JANÉ MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA...
A. INFORMAÇÃO E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO: - Utilizar apenas componentes originais JANÉ. INSTRUÇÕES - Ative sempre o travão do seu carrinho antes de colocar ou - IMPORTANTE : Ler estas instruções cuidadosamente antes da retirar a sua alcofa TRANSPORTER. utilização e mantê-las para futuras consultas.
CONFORTO PARA OS PAIS: C. CONHECENDO A SUA ALCOFA TRANSPORTER - Fixações Pro-Fix compatível com todos os chassis da JANÉ. A sua nova alcofa TRANSPORTER da JANÉ foi concebida para crian- ças desde o seu nascimento e até aos 9 kg de peso. - Asa de transporte.
ficando este ancorado ao chassi. posições. Para o conforto do seu bebé, pode ser levantado até 20º. ADVERTÊNCIA: Antes da sua utilização, verifique sempre se a Para o correto desenvolvimento do seu bebé, aconselhamos deixá-lo sua alcofa TRANSPORTER ficou perfeitamente ancorada puxan- repousar na posição mais estirada.
F. MANUTENÇÃO G. INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA -Não deixe o forro exposto ao sol durante períodos prolongados. Este artigo tem garantia conforme estipulado no R.D. Legislativo 1/2015 de 24 de julho. Conserve a fatura de compra, é imprescindível que -Lave as partes em plástico com água tépida e sabão e seque bem seja apresentada na loja onde adquiriu o produto para justificar a sua todos os componentes.
Page 57
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA WYKAZ ELEMENTÓW SKŁADOWYCH POZNAJ SWOJE NOSIDEŁKO TRANSPORTER USTAWIENIA OGÓLNE *RĄCZKA *REGULACJA KĄ TA NACHYLENIA OPARCIA *KANAŁY WIETRZĄCE UŻYWANIE NOSIDEŁKA TRANSPORTER W WÓZKU JANÉ KONSERWACJA INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
A. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA OGRANICZENIA UŻYCIA: INSTRUKCJE - Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych JANÉ. - UWAGA! Zapoznać się uważnie z treścią tej instrukcji przed - Należy włączyć hamulec przed umieszczeniem lub usunięciem użyciem produktu i zachować ją do późniejszej konsultacji. nosidełka TRANSPORTER.
WYGODA RODZICÓW: C. POZNAJ SWOJE NOSIDEŁKO TRANSPORTER - Mocowania Pro-Fix kompatybilne ze wszystkimi szkieletami Nosidełko TRANSPORTER JANÉ jest przeznaczone dla dzieci od uro- JANÉ. dzenia do 9 kg wagi. - Rączka. • Można stosować nosidełko TRANSPORTER z dowolnym szkieletem - Nieściągana tapicerka. JANÉ...
Aby zwiększyć wygodę dziecka, można je podnieść do 20º. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy sprawdzić, czy nosidełko Aby zapewnić prawidłowy rozwój dziecka, zalecamy położyć je w TRANSPORTER zostało przymocowane, pociągając za nie do najbardziej prostej pozycji. góry. UWAGA: Przed podniesiem produktu lub transportem dziecka upewnić...
F. KONSERWACJA G. INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI - Tapicerki nie należy wystawiać na zbyt długie działanie promieni Ten produkt objęty jest gwarancją zgodnie z postanowieniami (hisz- słonecznych. pańskiego) Legislacyjnego Dekretu Królewskiego / 24 lipca 2015 r. Za- chować dowód zakupu. W przypadku reklamacji jest konieczne okaza- - Wszystkie plastikowe części należy myć...
Page 65
OBSAH INFORMACE A BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SEZNAM KOMPONENTŮ POZNEJTE SVŮJ TRANSPORTER OBECNÁ NASTA VENÍ *TRANSPORTNÍ DRŽADLO *NASTA VENÍ ÚHLU OPĚRKY *ODVZDUŠŇOVACÍ KANÁLY POUŽÍVEJTE TRANSPORTER NA KOČÁRKU JANÉ ÚDRŽBA INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY...
A. INFORMACE A BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OMEZENÍ POUŽÍVÁNÍ: INSTRUKCE - Používejte pouze originální komponenty JANÉ. - DŮLEŽITÉ: Tyto instrukce si přečtěte pečlivě před použitím a - Aktivujte vždy brzdu kočárku dříve, než umístíte nebo odstra- ponechte si je pro budoucí konzultace. níte korbičku TRANSPORTER.
B. SEZNAM KOMPONENTŮ 1- TRANSPORTNÍ DRŽADLO 2- TLAČÍTKA PRO ZMĚNU POZICE DRŽADLA 3- POUTKA PRO FIX 4- PŘÍPOJKA PRO FIX 5- SPODNÍ ODVZDUŠŇOVACÍ KANÁLY 6- TLAČÍTKO PRO OTEVŘENÍ SPODNÍHO ODVĚTRÁVÁNÍ 7- OPĚRKA 8- PĚNOVÁ MATRACE S VYSOKOU HUSTOTOU 9- SKLOPENÁ ÚCHYTKA OPĚRKY...
POHODLÍ PRO RODIČE: C. POZNEJTE SVŮJ TRANSPORTER - Ukotvení Pro-Fix kompatibilní se všemi podvozky JANÉ. Váš nový TRANSPORTER od JANÉ je korbička určená pro děti od - Transportní držadlo. narození do 9 Kg. - Čalounění se snímatelným potahem. • TRANSPORTER můžete také používat s jakýmkoli podvozkem od JANÉ, který...
Pro pohodlí vašeho miminka ji můžete zvednout až do sklonu 20º. UPOZORNĚNÍ: Před použitím zkontrolujte, zda je TRANSPORTER Pro správný vývoj vašeho dítěte doporučujeme nechat jej odpočí- dobře zaklíněn, stačí zatáhnout směrem nahoru. vat v co nejvodorovnější pozici. Pro upevnění TRANSPORTERU na podvozek vložte spoje do dutiny pod- POZOR: Než...
F. ÚDRŽBA G. INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY - Nevystavujte čalounění dlouhodobému působení slunečních paprsků. N atento výrobek se vztahuje záruka v souladu s Legislativním K.V. 1 / 2015 z 24. července. Uschovejte si fakturu, je nutné ji předložit v obchodě, kde - Plastové...