Sommaire des Matières pour LENCO Classic Phono TT-10BN
Page 1
Model No: TT-10 USER MANUAL- Turntable with built-in speakers GEBRUIKERSHANDLEIDING - platenspeler met ingebouwde luidsprekers BEDIENUNGSANLEITUNG – Plattenspieler mit integrierten Lautsprechern MODE D’EMPLOI - Platine avec haut-parleurs intégrés MANUAL DE USUARIO – Tocadiscos con altavoces integrados KULLANIM KILAVUZU - Dahili hoparlörlü pikap platformu BRUGERMANUAL - Pladespiller med indbyggede højttalere BRUKSANVISNING –...
Page 2
Index: English ............................3 Nederlands ..........................12 Deutsch ........................... 21 Français ........................... 32 Español ........................... 42 TÜRKÇE ........................... 51 Dansk/Norsk ........................... 61 Svenska ........................... 70 Version : 7.0...
Page 3
English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Page 4
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Page 5
INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. • Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. Accessories included: User manual Power adaptor...
Page 7
1. Turntable deck 2. Turntable shaft 3. Center hole adaptor 4. Tone arm 5. Lift lever 6. Tone arm 7. Turntable speed selector 8. Auto stop control switch (if the record stops before the end of the last song, switch the auto-stop to OFF) 9.
Page 8
If the AUTO/ STOP selector (8) is ON, the record will stop rotating at the end of the last song. WARNING: if the record stops rotating before the end of the last song (not all records are the same), then put the AUTO/ STOP selector (8) on OFF. 12.
Page 9
HOW TO REPLACE THE NEEDLE To replace the needle, please refer to the instructions below. Removing the needle from the cartridge 1. Place a screwdriver at the tip of the stylus and push downward as shown in direction “A”. 2. Remove the stylus by pulling the stylus forward and pushing downward. Installing the Stylus 1.
Page 10
SPECIFICATIONS Power adaptor: Output DC 5V 1A Input AC 100-240V, 50/60Hz, 0.3A max. Headphone socket: 3.5mm Operating Temperature: 0°C‐40°C Storage Temperature: -20°C‐70°C Due to continuing improvement, the features and the design are subject to change without notice Power supply adaptor (For EU only) Use only the power supply listed in the user instructions Information Value and precision...
Page 11
The declaration of conformity may be consulted via techdoc@commaxxgroup.com WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Service www.lenco.com For more information and helpdesk support, please visit Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
Page 12
Nederlands LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
Page 13
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie.
Page 14
⚫ Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫ Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Page 16
1. Dek platenspeler 2. Platenspeleras 3. Middengatadapter 4. Toonarm 5. Hendel 6. Toonarm 7. Toerenregelaar platenspeler als de plaat stopt voor het einde van het laatste nummer, zet dan 8. Bedieningsschakelaar automatische stop ( de AUTO/STOP-keuzeschakelaar op UIT) 9. Ledspanningsindicator 10.
Page 17
Als de AUTO/STOP-keuzeschakelaar (8) op AAN staat, stopt de plaat met draaien aan het einde van het laatste nummer. WAARSCHUWING: als de plaat stopt met draaien voor het einde van het laatste nummer (niet alle platen zijn hetzelfde), zet dan de AUTO/STOP-keuzeschakelaar (8) op UIT.
Page 18
HET VERVANGEN VAN DE NAALD Om de naald te vervangen, verwijzen wij u naar de onderstaande instructies. Het verwijderen van de naald uit het element 1. Plaats een schroevendraaier tegen de punt van de stylus en duw naar onderen zoals weergegeven in aanwijzing “A”.
Page 19
6. Gebruik nooit agressieve chemicaliën of oplosmiddelen om onderdelen van het draaitafelsysteem te reinigen. SPECIFICATIES Voedingsadapter: Uitvoer DC 5 V, 1 A Invoer AC 100-240 V, 50/60 Hz, max. 0,3 A Koptelefoonaansluiting: 3,5 mm Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: -20 °C tot 70 °C Vanwege doorlopende verbeteringen zijn de functies en het ontwerp zonder nadere aankondiging...
Page 20
EU-richtlijnen. De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via techdoc@commaxxgroup.com WAARSCHUWING: Luister nooit voor lange tijd op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen. Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
Page 21
Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Page 22
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Vorwarnungen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Page 23
⚫ Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen. ⚫ Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Page 25
1. Plattenspielerdeck 2. Plattentellerspindel 3. Mittellochadapter 4. Tonarm 5. Hebel Tonarmlift 6. Tonarm 7. Plattenteller-Geschwindigkeitswähler Stellen Sie Auto-Stopp auf AUS, wenn die Schallplatte vor 8. Schalter automatische Abschaltsteuerung ( Beendigung des letzten Titels stoppt) 9. Betriebszustandsanzeige-LED 10. Ein/Aus-Schalter / Lautstärkeregler 11.
Page 26
8. Heben Sie den Tonarm mit Hilfe des Tonarm-Lifthebels an und bewegen Sie anschließend den Tonkopf so, dass er sich über der Schallplatte bzw. über der Startrille des wiederzugebenden Titels befindet. 9. Senken Sie den Tonarm nun vorsichtig ab. Kurz darauf beginnt die Wiedergabe der Schallplatte. 10.
Page 27
führen. Sobald Sie einen Kopf-/Ohrhörer anschließen, werden die Lautsprecher des Plattenspielers stummgeschaltet.
Page 28
Anschließen externer Lautsprecher an den Plattenspieler Wenn Sie über einen geeigneten Verstärker an Ihrem Plattenspieler externe Lautsprecher anschließen möchten, dann verbinden Sie die Cinch-Ausgänge des Plattenspielers über ein Cinch-Stereo-auf-Cinch-Stereo- Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit den Audioeingängen des externen Verstärkers. Vergewissern Sie sich, dass die roten Cinchstecker an den roten Cinchbuchsen und die weißen Cinchstecker an den weißen Cinchbuchsen angeschlossen sind.
Page 29
TIPPS FÜR BESSERE PLATTERSPIELERLEISTUNG 1. Seien Sie behutsam, wenn Sie den Staubschutz des Plattenspielers öffnen oder schließen. Fassen Sie ihn entweder in der Mitte oder an jeder Seite an. 2. Berühren Sie nicht die Tonnadelspitze mit den Fingern. Vermeiden Sie weiterhin das Aufsetzen der Tonnadel auf dem Plattenteller oder dem Schallplattenrand.
Page 30
Netzadapter (nur für EU) Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung Informationen Wert und Genauigkeit Name des Herstellers oder der DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd Handelsmarke, kommerzielle Huazhaoxin Industrial park B-4/F, Golden Zulassung und Anschrift phoenix industrial zone, Fenggan town, Dongguan city, Guangdong province, China Modellidentifikator 0BL-0501000E...
Page 31
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: techdoc@commaxxgroup.com WARNUNG: Hören Sie nicht für längere Zeit mit einem hohen Lautstärkepegel, um dauerhaften Hörschäden vorzubeugen. Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Die Niederlande.
Page 32
Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
Page 33
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
Page 34
⚫ L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ⚫ L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ⚫...
Page 36
1. Plateforme de la platine 2. Arbre du tourne-disque 3. Adaptateur pour trou central 4. Bras de lecture 5. Levier de levage 6. Bras de lecture 7. Sélecteur de vitesse de la platine Si le tourne-disque s’arrête avant la fin du dernier titre, 8.
Page 37
AVERTISSEMENT : si le tourne-disque s’arrête avant la fin du dernier titre (tous les tourne-disques ne sont pas identiques), placez le sélecteur AUTO / ARRÊT (8) sur ARRÊT...
Page 38
12. Utilisez à nouveau le levier pour soulever le bras de lecture (la platine recommence à tourner), remettez- le sur le clip et abaissez-le dans le socle. La platine va s’arrêter. 13. Après utilisation, fixez le bras de fourches à l’aide du clip et remettez toujours le couvercle du stylet en place avant de déplacer la platine.
Page 39
1. Placez un tournevis sur la pointe de la tête de lecture et poussez vers le bas comme indiqué dans le sens « A ». 2. Enlevez la tête de lecture en la tirant vers l'avant et en poussant vers le bas. Installation de la tête de lecture 1.
Page 40
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Adaptateur secteur : Sortie CC 5 V 1 A Entrée CA 100-240 V~50/60 Hz ; 0,3 A max. Prise casque : 3,5 mm Température de fonctionnement : 0 °C-40 °C Température de stockage : -20 °C‐70 °C Du fait de l’amélioration continue, les caractéristiques et la conception sont modifiables sans préavis Adaptateur d’alimentation (uniquement pour l’Europe) Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi.
Page 41
AVERTISSEMENT : Pour éviter une éventuelle détérioration de l’ouïe, n’écoutez pas la musique à un niveau de volume élevé pendant des périodes prolongées. Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
Page 42
Español PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
Page 43
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario. 21.
Page 44
INSTALACIÓN • Desembale todas las piezas y retire el material protector. • No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. Accesorios incluidos: Manual del usuario Adaptador de corriente...
Page 46
1. Plato del tocadiscos 2. Eje del tocadiscos 3. Adaptador del agujero central 4. Brazo 5. Palanca de izado 6. Brazo 7. Selector de velocidad del tocadiscos si el disco se detiene antes de terminar la última canción, 8. Interruptor de control de parada automática ( ponga el auto-stop en OFF) 9.
Page 47
Si el selector de AUTO/PARADA (8) está en ON, el disco dejará de girar al terminar la última canción. ADVERTENCIA: si el disco deja de girar antes de terminar la última canción (no todos los discos se comportan de la misma forma), coloque el selector de AUTO/PARADA (8) en OFF. 12.
Page 48
CÓMO SUSTITUIR LA AGUJA Consulte las instrucciones siguientes para sustituir la aguja. Retirar la aguja del cartucho 1. Sitúe un destornillador en el extremo de la aguja y apriete hacia abajo como se muestra en dirección "A". 2. Retire la aguja tirando de ella hacia delante y empujando hacia atrás. Instalar la aguja.
Page 49
ESPECIFICACIONES Adaptador de corriente: Salida CC 5V 1A Entrada CA 100-240V, 50/60Hz, 0.3A máximo Toma de auriculares: 3.5mm Temperatura de 0°C‐40°C funcionamiento: Temperatura de -20°C‐70°C almacenamiento: Debido a las continuas mejoras, las características y el diseño de la unidad están sujetos a cambios sin previo aviso Adaptador de corriente (Sólo para la UE) Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso...
Page 50
ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la escuche a volúmenes elevados durante largos periodos de tiempo. Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos.
Page 51
TÜRKÇE DİKKAT: Burada belirtilenler dışındaki kontrollerin, ayarların veya prosedürlerin kullanılması tehlikeli radyasyona maruz kalmayla sonuçlanabilir. KULLANMADAN ÖNCE ÖNLEMLER BU TALİMATLARI DİKKATE ALIN: Havalandırma deliklerini kapatmayın veya bloke etmeyin. Cihazı bir raf üzerine yerleştirirken, tüm cihazın etrafında 5 cm boşluk bırakın. Verilen kullanım kılavuzuna göre monte edin.
Page 52
26. Kişisel müzik çalarlardan uzun süre yüksek sese maruz kalınması geçici veya kalıcı işitme kaybına yol açabilir. 27. Ürün güç kablosu veya AC güç adaptörü ile birlikte teslim edilmişse: ⚫ herhangi bir sorun oluşursa, AC güç kartını kesin ve teknik servis için yetkili personele başvurun. ⚫...
Page 53
KURULUM • Tüm parçaları ambalajını açın ve koruyucu malzemeleri çıkarın. • Şebeke gerilimini kontrol etmeden ve diğer tüm bağlantılar yapılmadan cihazı şebekeye bağlamayın. Dahil olan aksesuarlar : Kullanım kılavuzu Güç adaptörü...
Page 55
1. Pikap platformu 2. Pikap platformu mili 3. Merkez delik adaptörü 4. Pikap kolu 5. Kaldırma kolu 6. Pikap kolu klipsi 7. Pikap platformu hız selektörü kayıt son şarkının bitiminden önce durursa otomatik durdurmayı 8. Otomatik durdurma kontrol anahtarı ( KAPALI konuma getirin) 9.
Page 56
Bazı plakların merkez deliği daha büyüktür ve plağı pikap platformuna yerleştirmeden önce merkez delik adaptörünü pikap platformu şaftına yerleştirmek gerekebilir. Pikap platformunu hareket ettirmeden önce her zaman klipsi kullanarak iğne kapağını geri takın ve pikap platformu kolunu sabitleyin. Yardımcı cihaz ile kullanım 1.
Page 57
Pikap Platformu TT-10 Tür Kayış tahrikli tam manuel Tahrik motoru DC motoru Hız 33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm Wow ve flater <% 0.35 Pikap platformu tablası 200 mm Kartuş Tür Seramik kartuş 402-M208-015 İğnesi 0,7 mil Optimum izleme kuvveti 4-6 gram Çıktı...
Page 58
0.10 Yüksüz Güç tüketimi Garanti Lenco, Avrupa yasalarına göre hizmet ve garanti sunar; buna göre onarım durumunda (garanti süresi boyunca ve sonrasında) yerel satıcınıza başvurmanız gerekir. Önemli not: Onarım gerektiren ürünleri doğrudan Lenco'ya göndermek mümkün değildir. Önemli not: Bu cihaz resmi olmayan bir servis merkezi tarafından herhangi bir şekilde açılır veya erişilirse, garanti süresi sona erer.
Page 59
Uretici : Commaxx B.V. Wiebachstraat 37 6466 NG Kerkrade Hollanda Tel : + 31 045-5778939 E-mail : info@lenco.com Her türlü bakım tamir işlemi öncesi konu ile ilgili temas için : Ece Elektronik Cihazlar End. Ltd Kemeraltı Cad Sefkat İshanı No:1/3...
Page 60
Uygunluk beyanı için techdoc@lenco.com adresi ile temasa geçiniz. UYARI: Olası işitme hasarını önlemek için, uzun süre yüksek ses düzeyinde dinlemeyiniz. Servis Daha fazla bilgi ve yardım masası desteği için lütfen www.lenco.com adresini ziyaret edin. Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Hollanda.
Page 61
Dansk/Norsk FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid være 5 cm (2”) frirum på...
Page 62
22. Placér aldrig denne enhed ovenpå andet elektrisk udstyr. 23. Lad ikke børn få adgang til plastposer. 24. Brug kun tilslutninger/tilbehør, der er angivet af producenten. 25. Overlad alt servicearbejde til et kvalificeret serviceværksted. Service er påkrævet, hvis enheden på nogen måde er blevet beskadiget;...
Page 63
INSTALLATION • Udpak alle dele, og fjern beskyttelsesmaterialerne. • Slut ikke enheden til lysnettet, før du har kontrolleret forsyningsspændingen og foretaget alle nødvendige tilslutninger. Tilbehøret omfatter: Brugervejledning Strømforsyning...
Page 65
1. Pladetallerken 2. Spindel 3. Singleadapter 4. Tonearm 5. Løftehåndtag 6. Tonearm 7. Hastighedsvælger Skift vælgeren til automatisk stop til FRA, hvis pladen stopper, før det 8. Kontrolknap til automatisk stop ( sidste musiknummer er slut) 9. LED-strømindikator 10. Tænd/slukkontakt/Lydstyrke 11.
Page 66
Pladen stopper, før det sidste musiknummer er slut, hvis vælgeren AUTO/STOP (8) er indstillet til TIL. ADVARSEL: Indstil vælgeren AUTO/STOP (8) til FRA, hvis pladen stopper, før det sidste musiknummer er slut (ikke alle plader er ens). 12. Brug løftekontakten til at løfte tonearmen igen (pladetallerkenen begynder at dreje igen), og før tonearmen tilbage til holderen.
Page 67
SÅDAN UDSKIFTES NÅLEN Hvis du har brug for at udskifte nålen, skal du følge vejledningen herunder. Sådan tages nålen ud af pickuppen 1. Placér en skruetrækker ved spidsen af nålen, og tryk nedad som vist på fig. “A”. 2. Tag nålen ud ved at trække den fremad og nedad. Sådan isættes nålen 1.
Page 68
SPECIFIKATIONER Strømforsyning: Udgangsspænding jævnstrøm 5 V 1 A Indgangsspænding vekselstrøm 100- 240 V, 50/60 Hz, 0,3 A maks. Stik til hovedtelefoner: 3,5 mm Driftstemperatur: 0 °C ‐ 40 °C Opbevaringstemperatur: -20 °C ‐ 70 °C Ret til uvarslet ændring i design og specifikationer forbeholdes grundet fortsat produktudvikling Strømforsyning (kun for EU) Brug kun den strømforsyning, der er angivet i betjeningsvejledningen.
Page 69
Du kan finde overensstemmelseserklæringen på techdoc@commaxxgroup.com ADVARSEL: Undgå risiko for høreskader ved aldrig at lytte ved høj lydstyrke i længere tid ad gangen. Service www.lenco.com Gå ind på for yderligere oplysninger og support fra vores helpdesk. Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade, Holland.
Page 70
Svenska VAR FÖRSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placera på en hylla bör det lämnas 5 cm ledigt utrymme runt hela enheten.
Page 71
23. Låt inte barn ha tillgång till plastpåsar. 24. Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren. 25. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal. Service krävs när enheten har skadats på något sätt, exempelvis på strömkabeln eller strömkontakten, när vätska har spillts eller föremål fallit in i den, när den har utsatts för regn eller fukt och inte fungerar normalt eller har tappats.
Page 72
MONTERING • Packa upp alla delar och ta bort skyddsmaterialet. • Anslut inte enheten till elnätet innan du kontrollerar nätspänningen och att alla andra anslutningar har gjorts. Tillbehör som medföljer: Bruksanvisning Strömadapter...
Page 74
1. Skivspelarens tallrik 2. Spindel 3. Adapter för centerhål 4. Tonarm 5. Lyftspak 6. Tonarm 7. Skivspelaren varvtalsväljare om skivan stannar före slutet av den sista låten ska du ställa in 8. Omkopplare för automatiskt stopp ( Automatiskt stopp till AV) 9.
Page 75
skivan slutar rotera före slutet av den sista låten (alla skivor är annorlunda) ska du ställa reglaget AUTO/STOPP (8) på AV. 12. Använd spaken igen för att lyfta tonarmen (tallriken börjar rotera igen). Flytta tillbaka den till vaggan och sänk ned armen. Tallriken stannar. 13.
Page 76
BYTA UT NÅLEN Se anvisningarna nedan för att byta ut nålen. Ta bort nålen från pickupen 1. Placera en skruvmejsel på spetsen av nålen och tryck nedåt i riktningen som visas på bild ”A”. 2. Ta bort nålen genom att dra den framåt och trycka nedåt. Montera nålen 1.
Page 77
SPECIFIKATIONER Strömadapter: Utmatning 5 VDC/1 A Inmatning 100–240 VAC, 50/60 Hz, 0,3 A max. Hörlursuttag: 3,5 mm Driftstemperatur: 0–40 °C Temperatur vid förvaring: -20–70 °C På grund av ständiga förbättringar kan funktionerna och designen ändras utan föregående meddelande Nätadapter (endast för EU) Använd endast den strömförsörjning som anges i bruksanvisningen Information Värden och precision...
Page 78
Försäkran om överensstämmelse finns att läsa på techdoc@commaxxgroup.com VARNING: För att förhindra eventuella hörselskador ska du inte lyssna på hög volym under långa perioder. Service www.lenco.com För mer information och support via vår helpdesk går du till Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederländerna.