Sommaire des Matières pour LENCO Classic Phono TT-120
Page 1
Model No: TT-120 USER MANUAL- Turntable with Bluetooth reception, Built-in speakers and rechargeable battery GEBRUIKERSHANDLEIDING - platenspeler met bluetoothontvangst, ingebouwde luidsprekers en oplaadbare batterij BEDIENUNGSANLEITUNG – Plattenspieler mit Bluetooth-Empfang, eingebauten Lautsprechern und wiederaufladbarer Batterie MODE D’EMPLOI - Platine avec réception Bluetooth et haut-parleurs intégrés et accumulateur MANUAL DE USUARIO –...
Page 2
Index: English............................3 Nederlands ..........................14 Deutsch ..........................26 Français ..........................39 Español ..........................51 Version : 3.0...
Page 3
English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Page 4
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty.
Page 5
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. •...
Page 6
Location of Controls 1. Turntable deck 2. Turntable shaft 3. Center hole adaptor 4. Tone arm 5. Cueing lever 6. Tone arm clip 7. Turntable speed selector 8. Auto stop control switch...
Page 7
9. Charge indicator 10. Power switch/ Volume control 11. Headphone jack 12. Stylus 13. Lock catch 14. Carrying handle 15. Speaker 16. Aux in jack 17. Line out channel R/L 18. DC in jack 19. Pair 20. Previous track 21. Next track 22.
Page 8
6. Turn the Volume knob to turn the turntable on and the mode indicator will illuminate red 7. Place a record onto the turntable spindle and unclip the tone arm 8. Use the cuing lever to lift the tone arm and move the arm so that the stylus is positioned just inside the edge of the record or aligned with the start of the track to be played.
Page 9
Note: Some products will automatically search for a new device and so the ‘Add new device’ option is not available. 4. When found, your device will be displayed as ‘Lenco TT-120’. Select and begin pairing. 5. When pairing is complete ‘Bluetooth Connected’ will be displayed.
Page 10
Charging the TT-120 Insert a charging cable into the DC 5V socket at the back panel. The red led indicator will light. Charging can take up to 2 hours. When the battery is fully charged, the led indicator will go OFF. When battery is low, The mode LED(24) will blink. HOW TO REPLACE THE NEEDLE To replace the needle, please refer to the instructions below.
Page 11
DC5V 1A audio output (line out) 300-500mv power consumption Power adaptor: Output DC 5V 1A Input AC 100-240V, 50/60Hz, 0.3A max. Bluetooth pairing name: Lenco TT-120 Headphone socket: 3.5mm 0°C‐40°C Operating Temperature: Storage Temperature: -20°C‐70°C Built-in Lithium battery: 18650/1200mAh/3.7V...
Page 12
(both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires.
Page 13
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). CE Marking Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential EU directive requirements. The declaration of conformity may be consulted via techdoc@commaxxgroup.com...
Page 14
Nederlands LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
Page 15
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 16
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Page 17
Plaats van de bedieningen 1. Dek platenspeler 2. Platenspeleras 3. Middengatadapter 4. Toonarm 5. Hendel 6. Toonarmclip 7. Toerenregelaar platenspeler 8. Bedieningsschakelaar automatische stop 9. Oplaadindicator 10. Aan/uit-knop/volumeknop 11. Koptelefoonaansluiting 12. Stylus 13. Slot 14. Handgreep om te dragen 15. Luidspreker 16.
Page 18
20. Vorige nummer 21. Volgende nummer 22. Afspelen/pauzeren 23. Modus 24. Modusindicator, zal knipperen wanneer batterij leeg loopt. Modus 1. Druk kort op "Mode (Modus)" om de afspeelmodus te selecteren. 2. De blauwe led knippert als de bluetooth wordt gekoppeld. 3.
Page 19
12. Gebruik de hendel opnieuw om de toonarm op te tillen (het dek begint weer te draaien), beweeg de toonarm terug naar de clip en laat de toonarm zakken in de houder. Het dek stopt. 13. Beveilig de toonarm met behulp van de clip en plaats de styluskap terug na gebruik en altijd bij het verplaatsen van de platenspeler.
Page 20
Opmerking: Sommige producten zullen automatisch naar een nieuw apparaat zoeken en is daarom de optie 'Add new device (Nieuw apparaat toevoegen)' niet beschikbaar. 4. Wanneer gevonden wordt uw apparaat als "Lenco TT-120" weergegeven. Selecteer en begin met koppelen. 5. Wanneer het koppelen is voltooid, wordt 'Bluetooth Connected (Bluetooth verbonden)' weergegeven.
Page 21
De TT-120 opladen Steek een oplaadkabel in de DC 5V-aansluiting op het achterpaneel. De rode ledindicator zal oplichten. Het opladen kan tot 2 uur duren. De ledindicator gaat uit wanneer de batterij volledig opgeladen is. De MODE LED (24) zal knipperen wanneer batterij leeg loopt.
Page 22
2. Raak de naaldpunt niet met uw vingers aan. Vermijd het stoten van de naald tegen de draaitafel of tegen de rand van de plaat. 3. Reinig de naald regelmatig. Gebruik daarvoor een zachte borstel en beweeg alleen van achteren naar voren. 4.
Page 23
Voedingsadapter: Uitvoer DC 5 V, 1 A Invoer AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,3 A max. Koppelnaam bluetooth: Lenco TT-120 Koptelefoonaansluiting: 3,5 mm Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: -20 °C tot 70 °C Ingebouwde 18650/1200 mAh/3,7 V lithiumbatterij: DC 5,0 V≥1500 mA...
Page 24
Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Page 25
WAARSCHUWING: Luister nooit voor lange tijd op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen. Service www.lenco.com Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland.
Page 26
Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Page 27
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
Page 28
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. ...
Page 30
9. Ladeanzeige 10. Ein/Aus-Schalter / Lautstärkeregler 11. Kopfhörerbuchse 12. Tonnadel 13. Verschluss 14. Tragegriff 15. Lautsprecher 16. AUX-Eingangsbuchse 17. LINE-Ausgang linker/rechter Kanal 18. Stromversorgungseingang 19. Koppeln 20. Vorheriger Titel 21. Nächster Titel 22. Wiedergabe/Pause 23. Modus 24. Modusanzeige-LED, blinkt, wenn der Akku fast leer ist Modus 1.
Page 31
5. Wählen Sie mit Hilfe des Plattenteller-Geschwindigkeitswählers die für die wiederzugebende Schallplatte benötigte Geschwindigkeit (33, 45 oder 78 U/min) aus. 6. Drehen Sie den Lautstärkeregler, um den Plattenspieler einzuschalten, woraufhin die Betriebszustandsanzeige-LED Rot leuchtet. 7. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller und nehmen Sie anschließend den Tonarm aus dem Tonarmhalter.
Page 32
Benutzen des Plattenspielers mit einem externen Gerät 1. Sie können externe analoge Audiogeräte an den Plattenspieler anschließen und deren Audiosignal über den Plattenspieler verstärken. 2. Schließen Sie Ihr externes Audiogerät über ein Audiokabel mit 3,5-mm- Klinkenbuchse (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Eingangsbuchse LINE IN des Plattenspielers an.
Page 33
Option „Add new device“ (Neues Gerät hinzufügen) nicht zur Verfügung. 4. Wenn Ihr Plattenspieler gefunden wurde, dann wird er in der Liste gefundener Bluetooth- Geräte als „Lenco TT-120“ angezeigt. Wählen Sie ihn aus und stellen Sie eine Verbindung her.
Page 34
vollständig geladen ist, erlischt die LED-Anzeige. Die MODE LED(24) blinkt, wenn der Akku fast leer ist. ERSETZEN DER TONNADEL Folgen Sie für das Ersetzen der Tonnadel der nachfolgenden Anleitung. Entnehmen der Tonnadel aus dem Tonkopf 1. Setzen Sie einen Schraubendreher an der Spitze der Tonabnehmernadel an. Drücken Sie dann wie in der Abbildung gezeigt nach unten in Richtung „A“.
Page 35
3. Reinigen Sie regelmäßig die Tonnadelspitze mit einem weichen Pinsel. Bewegen Sie den Pinsel dabei nur von hinten nach vorn. 4. Wenn es nötig ist, eine Tonnadelreinigungslösung zu verwenden, dann verwenden Sie diese sehr sparsam. 5. Wischen Sie das Gehäuse des Plattenspielers behutsam mit einem weichen Lappen ab. Verwenden Sie für die Reinigung des Plattenspielers nur eine minimale Menge eines milden Reinigungsmittels.
Page 36
Bluetooth- Lenco TT-120 Kopplungsname: Kopfhörerbuchse: 3,5 mm 0 °C – 40 °C Betriebstemperatur: -20 °C – 70 °C Lagertemperatur: Eingebaute Lithium- Typ 18650 (1200 mAh/3,7 V) Batterie: 5,0 V DC, ≥1500 mA Ladestrom: Batterieladezeit Ca. 2 Stunden Batteriewiedergabezeit Bis zu 5 h im Plattenspielermodus und bis zu 8 h im Bluetooth- Modus bei jeweils 33⅓...
Page 37
Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Service-Center geöffnet wurde oder durch dieses Service-Center darauf...
Page 38
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: techdoc@commaxxgroup.com WARNUNG: Hören Sie nicht für längere Zeit mit einem hohen Lautstärkepegel, um dauerhaften Hörschäden vorzubeugen.
Page 39
Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
Page 40
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
Page 41
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à...
Page 42
Emplacement des commandes 1. Plateforme de la platine 2. Arbre du tourne-disque 3. Adaptateur pour trou central 4. Bras de lecture 5. Levier de signalisation 6. Clip de bras de lecture 7. Sélecteur de vitesse de la platine 8. Interrupteur de commande d’arrêt automatique...
Page 43
9. Indicateur de charge 10. Interrupteur d’alimentation/ Commande du volume 11. Prise casque 12. Pointe de lecture 13. Mentonnet 14. Poignée de transport 15. Haut-parleur 16. Prise d’entrée Aux 17. Sortie de canal R/L 18. Prise d'entrée CC 19. Coupler 20.
Page 44
5. Déplacez le sélecteur de vitesse sur la vitesse (33,45 ou 78 tr/min) correspondant au disque à lire 6. Tournez le bouton de volume pour allumer la platine et le voyant de mode s’allume en rouge 7. Placez un disque sur l’axe de la platine et déclipsez le bras de lecture 8.
Page 45
Remarque : Certains appareils rechercheront automatiquement un nouveau dispositif, par conséquent l’option « Add new device (Ajouter un nouveau dispositif) » ne sera pas disponible. 4. Une fois trouvé, votre appareil s’affiche sous le nom de « Lenco TT-120 ». Sélectionnez-le et commencez l’appariement.
Page 46
6. Maintenant que vous avez couplé votre appareil avec la platine, il s’y connectera lorsqu’il sera à portée, c’est-à-dire à une distance d’environ 10 mètres ou moins, de la ligne de vision. 7. Votre appareil reste couplé avec la platine à moins que vous ne décidiez de le déconnecter ou de le désappairer.
Page 47
Guide Pins (inside) Tiges de guidage (internes) REMARQUE Nous vous conseillons de nettoyer vos disques avec un tissu anti-statique afin de les apprécier au mieux. Remarque : pour la même raison, votre tête de lecture doit être changée périodiquement (environ toutes les 250 heures de lecture). CONSEILS POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE DE TOURNE-DISQUE 1.
Page 48
300 à 500 mV Puissance consommée : Adaptateur secteur : Sortie CC 5 V 1A Entrée CA 100-240 V, 50/60 Hz, 0,3 A max. Nom d’appairage Lenco TT-120 Bluetooth : Prise casque : 3,5 mm Température de 0 °C-40 °C fonctionnement : -20 °C‐70 °C...
Page 49
Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Page 50
(directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). Marquage CE Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée via techdoc@commaxxgroup.com...
Page 51
Español PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
Page 52
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. 19.
Page 53
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte. Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Page 54
Ubicación de los controles 1. Plato del tocadiscos 2. Eje del tocadiscos 3. Adaptador del agujero central 4. Brazo 5. Palanca de levantamiento 6. Sujeción del brazo 7. Selector de velocidad del tocadiscos 8. Interruptor de control de parada automática...
Page 55
9. Indicador de carga 10. Interruptor de alimentación / Control de volumen 11. Conector de auriculares 12. Aguja 13. Sujeción de cierre 14. Asa de transporte 15. Altavoz 16. Conector de entrada auxiliar 17. Canal de salida de línea R/L 18.
Page 56
6. Gire el dial de volumen para encender el tocadiscos y el indicador de modo se iluminará de color rojo. 7. Coloque un disco en el eje del tocadiscos y quite la sujeción al brazo. 8. Use la palanca de bajada para levantar el brazo y mueva el brazo de forma que la aguja se coloque justo en el interior del borde del disco o alineada con el inicio de la pista que se va a reproducir.
Page 57
Nota: Algunos productos buscarán automáticamente un Nuevo dispositivo y así la opción “Añadir un nuevo dispositivo” no está disponible. 4. Cuando lo encuentre, se mostrará el dispositivo como “Lenco TT-120”. Selecciónelo e inicie el emparejamiento. 5. Cuando el emparejamiento esté complete, se mostrará “Bluetooth Connected (Bluetooth conectado)”.
Page 58
Reproducción por Bluetooth 1. Pulse “Atrás” para ir a la pista anterior del dispositivo Bluetooth. 2. Pulse “Siguiente” para ir a la pista siguiente del dispositivo Bluetooth. 3. Pulse “Reproducción/ pausa” para reproducir o hacer una pausa en el dispositivo Bluetooth.
Page 59
NOTA Le aconsejamos limpiar los discos con un paño antiestático para sacarle el máximo provecho. Señalamos también que por el mismo motivo la aguja debería cambiarse periódicamente (aproximadamente cada 250 horas de reproducción) CONSEJOS PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO DEL TOCADISCOS 1.
Page 60
CC5 V;1 A salida de audio (salida de línea) 300-500mv Consumo de energía: Adaptador de corriente: Salida CC 5V 1A Entrada CA 100-240V, 50/60Hz, 0.3A máx. Nombre de Lenco TT-120 emparejamiento Bluetooth: Toma de auriculares: 3.5mm 0°C‐40°C Temperatura de funcionamiento: Temperatura de -20°C‐70°C...
Page 61
Consumo energético sin carga Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Page 62
(Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). Marca CE Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales de las directivas de la UE.