Sommaire des Matières pour LENCO ClassicPhono TT-43
Page 1
Model No: TT-43 USER MANUAL- Turntable with radio, Bluetooth and speakers GEBRUIKSHANDLEIDING- Platenspeler met radio, Bluetooth en luidsprekers BEDIENUNGSANLEITUNG – Plattenspieler mit Radio, Bluetooth und Lautsprechern MANUEL DE L’UTILISATEUR - Tourne-disque avec radio, Bluetooth et haut-parleurs MANUAL DE USUARIO- Tocadiscos con radio, Bluetooth y altavoces MANUALE UTENTE - Giradischi con radio, Bluetooth e altoparlanti РУКОВОДСТВО...
Page 2
Index: English............................3 Nederlands ..........................13 Deutsch ..........................24 Français ..........................36 Español ..........................47 Italiano ........................... 58 Русский…………………………………………………………………………………………………………………………….69 Version: 3.0...
Page 3
English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Page 4
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty.
Page 5
⚫ A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. Accessories included: User manual Power adaptor...
Page 6
Location of Controls 1. Platter: Place your record here. 2. 45 RPM Adapter Holder: Holds the included 45 RPM adapter. When not using the adapter, please place it in this holder. 3. Tonearm: The fixed tonearm can be raised and lowered by hand, or by moving the raise / lower lever.
Page 7
1. Mode: Turn this dial to select which source to use: BT. FM, Phono, or Aux In. 2. Radio Frequency Selector (Tuning): Turn this dial to select the FM radio station frequency. 3. Power LED: This LED illuminates when the power is turned on. 4.
Page 8
7. RCA Jack: Connect to external speaker (not included) 8. AUX IN Jack: Connect to external audio device e.g. MP3, mobile phone etc to listen music in this unit 9. Adaptor Jack: Connect power adaptor 10. FM Antenna: FM Radio signal reception Turntable Playback Before use, please make sure to: Remove the stylus protector.
Page 9
Note: If the line output of your external device is connected, you only need to adjust the system’s volume control. If your external device’s headphone output is connected, you may need to adjust the volume control on both your external device and TT-43 achieve the desired volume.
Page 10
Guide Pins (inside) NOTES We advise you to clean your records with an anti-static cloth to gain maximum enjoyment from them. We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced periodically (approximately every 250 playback hours) TIPS FOR BETTER TURNTABLE PERFORMANCE 1.
Page 11
SPECIFICATIONS Power adaptor. Output DC 12V 1A Input AC 100-240V, 50/60Hz, 0.3A max. Bluetooth: V5.0 BT Pairing name: TT-43 Aux in: 3.5mm Aux out: RCA type FM Frequency band 87.5 – 108MHz Bluetooth Frequency 2402 - 2480MHz Operating Temperature: 0°C‐40°C Storage Temperature: -20°C‐70°C Due to continuing improvement, the features and the design are subject to change without...
Page 12
Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Page 13
Nederlands LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
Page 14
toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt...
Page 15
⚫ Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. ⚫ Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫...
Page 16
Plaats van de bedieningsknoppen 1. Plateau: Plaats uw plaat hier. 2. 45-toeren adapterhouder: Geschikt voor de meegeleverde 45-toeren adapter. Plaats de adapter in deze houder als u het niet gebruikt. 3. Toonarm: De vaste toonarm kan met de hand worden opgetild en neergelaten, of door de hendel omhoog/omlaag te bewegen.
Page 17
7. 33/45/78-toeren schakelaar: Met deze schakelaar kunt u de snelheid van de platenspeler regelen. Opmerking: Gebruik voor het beste resultaat bij het afspelen van vinylplaten met 78 toeren een 78-toeren naald (apart verkrijgbaar). Gebruik alleen een 78-toeren naald voor vinylplaten van 78-toeren. 1.
Page 18
2. Schakelaar radiofrequentie (afstemmen): Draai aan deze knop om de frequentie van het FM-radiostation te selecteren. 3. Aan-/uit-LED: Deze LED licht op wanneer de voeding is ingeschakeld. 4. In-/uitschakelen en volume: In-/uitschakelen en volume van de interne geluidsprekers aanpassen. 5. Luidsprekers: 2 stereoluidsprekers als de bron stereo is. 6.
Page 19
voltooid. Mocht dit het geval zijn, zet dan de schakelaar Autostop in de stand OFF. Hierdoor kan de plaat tot het einde worden afgespeeld, maar het zal niet automatisch stoppen. U moet de toonarm handmatig omhoog tillen en deze terugplaatsen in de steun en vervolgens de platenspeler uitschakelen om deze te laten stoppen met draaien.
Page 20
DE TT-43 MET EXTERNE ACTIEVE LUIDSPREKERS OF EXTERNE HIFI-SET VERBINDEN Sluit de RCA-uitgang aan op een extern luidsprekersysteem met behulp van de RCA-kabel (niet meegeleverd) om via uw externe systeem van uw platen te genieten. HET VERVANGEN VAN DE NAALD Om de naald te vervangen, verwijzen wij u naar de onderstaande instructies.
Page 21
4. Als u een reinigingsvloeistof voor de naald moet gebruiken, gebruik deze dan zeer spaarzaam. 5. Veeg de behuizing van de platenspeler voorzichtig af met een zachte doek. Gebruik slechts een klein beetje mild reinigingsmiddel om de platenspeler af te nemen. 6.
Page 22
Verbruik onbelast vermogen 0,042 W Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Page 23
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via techdoc@commaxxgroup.com Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
Page 24
Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Page 25
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. 18.
Page 26
⚫ Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen. ⚫ Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. ⚫ Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, dann benutzen Sie das Gerät nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Page 27
Bedienelemente und Komponenten 1. Plattenteller: Legen Sie hier Ihre Schallplatte auf. 2. 45-U/min-Adapterhalter: Hält den mitgelieferten 45-U/min-Adapter. Wenn Sie den Adapter nicht benutzen, dann setzen Sie ihn bitte in diese Aufnahme. 3. Tonarm: Sie können den feststehenden Tonarm manuell oder über den Tonarmhebel anheben und absenken.
Page 28
Hinweis: Wenn Ihre Schallplatte stoppt, bevor das Ende der Schallplatte erreicht ist, dann deaktivieren Sie die Autostoppfunktion für diese spezielle Schallplatte. Dies wird im Allgemeinen für 45-U/min-Schallplatten empfohlen. 7. 33/45/78-U/min-Umschalter: Mit diesem Schalter steuern Sie die Drehgeschwindigkeit der Schallplatte. Hinweis: Benutzen Sie für beste Wiedergabeergebnisse für die Wiedergabe von 78-U/min-Schallplatten eine 78-U/min-Tonnadel (als Zubehör erhältlich).
Page 29
1. Modus: Durch Drehen dieses Drehknopfes wählen Sie die zu benutzende Signalquelle aus: BT, FM, Schallplatte oder AUX-Eingang. 2. Radiofrequenzwähler (Abstimmen): Drehen Sie diesen Drehknopf, um die Frequenz des FM-Radiosenders auszuwählen. 3. Betriebszustands-LED: Diese LED leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. 4.
Page 30
8. Wenn Sie die Schallplatte manuell stoppen möchten, dann heben Sie den Tonarm von der Schallplatte und führen Sie ihn anschließend zurück zur Tonarmauflage. Hinweis: Stoppen oder drehen Sie den Plattenteller nicht manuell. Das Bewegen oder Rütteln des Plattenspielers kann zu Beschädigungen des Tonarms führen, wenn der Tonarm nicht durch die Tonarmarretierung gesichert wurde.
Page 31
BLUETOOTH-MODUS 1. Stellen Sie den Mode-Wahlschalter auf BT. Die Betriebszustandsanzeige-LED blinkt jetzt BLAU. 2. Aktivieren Sie das Bluetooth Ihres externen Geräts. Warten Sie einen Moment und suchen Sie dann nach dem Gerät mit dem Kopplungsnamen „TT-43“. 3. Wählen Sie zum Herstellen der Verbindung den Bluetooth-Kopplungsnamen aus. Nach aufgebauter Verbindung leuchtet die LED konstant BLAU.
Page 32
Führungsstifte (innen) HINWEISE Wir empfehlen Ihnen, Ihre Schallplatten mit einem antistatischen Tuch zu reinigen, um ein maximales Musikerlebnis von den Schallplatten zu erhalten. Wir möchten Sie aus selben Grund darauf hinweisen, Ihre Tonnadel regelmäßig (ungefähr alle 250 Wiedergabestunden) zu wechseln. TIPPS FÜR BESSERE PLATTERSPIELERLEISTUNG 1.
Page 33
TECHNISCHE DATEN Netzadapter. Ausgang 12 V DC/1 A Eingang: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, max. 0,3 A Bluetooth: V5.0 Bluetooth-Kopplungsname: TT-43 AUX-Eingang: 3,5 mm AUX-Ausgang: Cinch-Ausführung FM-Frequenzbereich 87,5 – 108 MHz Bluetooth-Frequenz 2402 – 2480 MHz Betriebstemperatur: 0 °C – 40 °C Lagertemperatur: -20 °C –...
Page 34
Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Page 35
Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
Page 36
Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2") d’espace libre tout autour de l’appareil.
Page 37
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
Page 38
⚫ Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. ⚫ Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude.
Page 39
Emplacement des boutons 1. Plateau : Placez votre disque ici. 2. Support d’adaptateur de 45 TR : contient l’adaptateur de 45 TR inclus. Lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur, veuillez le placer dans ce support. 3. Bras de lecture : Le bras de lecture fixe peut être levé et abaissé à la main, ou en déplaçant le levier de levage/d’abaissement.
Page 40
7. Sélecteur 33/45/78 tr/min : Ce sélecteur contrôle la vitesse du plateau du tourne-disque. Remarque : pour de meilleurs résultats lors de la lecture de disques vinyle de 78 tours, utilisez un stylet pour 78 tours (vendu séparément). Utilisez uniquement un stylet pour 78 tours avec les disques vinyle de 78 tours.
Page 41
2. Sélecteur de fréquence radio (syntonisation) : tournez cette molette pour sélectionner la fréquence de la station radio FM. 3. Voyant d’alimentation : ce voyant s’allume lorsque le tourne-disque est allumé. 4. Marche/Arrêt et Volume : permet d’allumer/éteindre et règle le niveau sonore des haut-parleurs internes.
Page 42
morceau. Si cela se produit, positionnez le commutateur d’arrêt automatique sur la position Arrêt. Cela vous permet d’écouter le disque jusqu’à la fin, mais il ne s’arrêtera pas automatiquement. Vous devez soulever manuellement le bras de lecture et le remettre à sa position de repos, avant de couper l’alimentation pour arrêter la rotation du tourne-disque.
Page 43
BRANCHEZ LE TT-43 AUX HAUT-PARLEURS ACTIFS EXTERNES OU À LA CHAÎNE HI-FI EXTERNE Branchez le câble RCA (non fourni) à la prise de sortie RCA et à l’enceinte acoustique externe pour lire des disques vinyle sur votre enceinte acoustique. COMMENT CHANGER LA TÊTE DE LECTURE Pour changer la tête de lecture, consultez les instructions ci-dessous.
Page 44
3. Nettoyez fréquemment la pointe de la tête de lecture en utilisant une brosse douce en faisant uniquement des mouvements « avant-arrière ». 4. Si vous devez utiliser un liquide de nettoyage de tête de lecture, utilisez-en avec grande parcimonie. 5.
Page 45
Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Page 46
Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse techdoc@commaxxgroup.com Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
Page 47
Español PRECAUCIÓN: el uso de controles o ajustes distintos, o llevar a cabo procedimientos distintos a aquéllos aquí especificados puede tener como consecuencia una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
Page 48
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. 19.
Page 49
⚫ No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte. ⚫ Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Page 50
Ubicación de los controles 1. Plato: Coloque el disco aquí. 2. Soporte para el adaptador de 45 RPM: Sujeta el adaptador de 45 RPM que se incluye. Cuando no use el adaptador, colóquelo en este soporte. 3. Brazo: El brazo fijo puede subirse o bajarse a mano o moviendo la palanca de subida / bajada.
Page 51
7. Interruptor de 33 / 45 / 78 RPM: Este interruptor controla la velocidad del plato del tocadiscos. Nota: Para obtener los mejores resultados cuando reproduzca discos de vinilo de 78 RPM, use una aguja de 78 RPM (se vende por separado). Use solo una aguja de 78 RPM con discos de vinilo de 78 RPM.
Page 52
3. LED de alimentación: Este LED se ilumina cuando se conecta la alimentación. 4. Encendido / apagado y volumen: Encendido / Apagado y ajusta en nivel de sonido para los altavoces externos. 5. Altavoces: 2 altavoces estéreo si la fuente es estéreo. 6.
Page 53
MODO DE ENTRADA AUXILIAR 1. Fije el selector de Modo en Entrada Auxiliar. 2. Conecte el cable de audio estéreo (no incluido) de la toma de Entrada auxiliar a la salida de línea o salida del auricular del dispositivo de audio externo para poder escuchar la fuente externa a través de los altavoces internos.
Page 54
CÓMO SUSTITUIR LA AGUJA Consulte las instrucciones siguientes para sustituir la aguja. Retirar la aguja del cartucho 1. Sitúe un destornillador en el extremo de la aguja y apriete hacia abajo como se muestra en dirección "A". 2. Retire la aguja tirando de ella hacia delante y empujando hacia atrás. Instalar la aguja.
Page 55
ESPECIFICACIONES Adaptador de corriente. Salida CC 12V 1A Entrada CA 100-240V, 50/60Hz, 0.3A máximo Bluetooth: V5.0 Nombre de TT-43 emparejamiento BT: Entrada auxiliar: 3.5mm Salida auxiliar: tipo RCA Banda de frecuencia FM 87.5 – 108MHz Frecuencia de Bluetooth 2402 - 2480MHz Temperatura de 0°C‐40°C funcionamiento:...
Page 56
0.042W Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Page 57
UE. Se puede consultar la declaración de conformidad a través de techdoc@commaxxgroup.com Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos.
Page 58
Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2") attorno all'intero perimetro.
Page 59
19. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso non professionale e non commerciale o industriale. 20. Assicurarsi che l'unità sia collocata in una posizione stabile. I danni causati dall'uso di questo prodotto in una posizione instabile, vibrazioni o urti o la mancata osservanza di qualsiasi altro avvertimento o precauzione indicati in questo manuale utente non saranno coperti da garanzia.
Page 60
⚫ Non sottoporre le batterie a temperature estreme alte o basse, bassa pressione dell'aria ad alta quota durante l'uso, lo stoccaggio o il trasporto. ⚫ La sostituzione con una batteria di tipo errato può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili. ⚫...
Page 61
Pozione dei comandi 1. Piatto: Metti qui il tuo disco. 2. Supporto adattatore 45 giri/min: Contiene l'adattatore 45 giri/min incluso. Quando non si utilizza l'adattatore, posizionarlo in questo supporto. 3. Braccio: Il braccio fisso può essere alzato e abbassato manualmente o spostando la leva di sollevamento/abbassamento.
Page 62
7. Selettore 33 / 45 / 78 giri: Questo interruttore controlla la velocità del piatto del giradischi. Nota: Per ottenere i migliori risultati durante la riproduzione di dischi in vinile a 78 giri, utilizzare una puntina a 78 giri (venduta separatamente). Utilizzare solo una puntina da 78 giri con dischi in vinile da 78 giri.
Page 63
2. Selettore di frequenza radio (sintonizzazione): ruotare questa manopola per selezionare la frequenza della stazione radio FM. 3. LED di alimentazione: questo LED si illumina quando l'alimentazione è accesa. 4. Accensione/Spegnimento alimentazione e volume: accende e spegne il dispositivo e regola il volume degli altoparlanti interni.
Page 64
sollevare manualmente il braccio e rimetterlo nel supporto, quindi spegnere l'alimentazione per interrompere la rotazione del giradischi. Riproduzione Aux In MODALITÀ AUX IN 1. Impostare il selettore Mode su Aux In. 2. Collegare il cavo audio stereo (non incluso) dal jack Aux In all'uscita di linea o all'uscita delle cuffie del dispositivo audio esterno per poter ascoltare la sorgente esterna attraverso gli altoparlanti interni.
Page 65
COME SOSTITURE L'AGO Per sostituire l'ago fare riferimento alle istruzioni di seguito. Rimozione dell'ago dalla testina. 1. Posizionare un cacciavite sulla punta della puntina e spingere verso il basso come mostrato in direzione "A". 2. Rimuovere la puntina tirandola in avanti e spingendo verso il basso. Installazione della puntina 1.
Page 66
6. Non applicare mai prodotti chimici o solventi aggressivi a nessuna parte del sistema del giradischi. SPECIFICHE Alimentatore. Uscita CC 12V 1A Ingresso CA 100-240 V, 50/60 Hz, 0,3 A max. Bluetooth: V5.0 Nome accoppiamento BT: TT-43 Aux in: 3,5 mm Aux out: Tipo RCA Banda di frequenza FM...
Page 67
0,042W energetico Garanzia Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale. Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare.
Page 68
Paesi Bassi, dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva europea. La dichiarazione di conformità può essere richiesta inviando un'e-mail a techdoc@commaxxgroup.com Assistenza Per ulteriori informazioni e accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Paesi Bassi.
Page 69
Русский ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Использование органов управления или регулировки или выполнение процедур, отличных от указанных в данном документе, может привести к воздействию опасного облучения. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СОБЛЮДАЙТЕ ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ УКАЗАНИЯ: Не накрывайте и не перекрывайте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке оставьте 5 см (2 дюйма) свободного пространства с каждой стороны...
Page 70
14. Поставщик не несет ответственности за повреждение или потерю данных, вызванных неисправностью, неправильным использованием, модификацией устройства или заменой аккумулятора. 15. Не прерывайте соединение, когда устройство осуществляет форматирование или передает файлы. В противном случае данные могут быть повреждены или потеряны. 16. Если устройство имеет функцию воспроизведения через USB, то USB-накопитель следует...
Page 71
⚫ Не используйте поврежденный шнур питания, вилку или незакрепленную розетку. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током. 30. Если устройство содержит или идет в комплекте с пультом дистанционного управления, содержащим плоский круглый аккумулятор: Предупреждение: ⚫ Избегайте попадания аккумулятора внутрь организма, это представляет опасность...
Page 72
Расположение органов управления 1. Диск: служит для размещения пластинки. 2. Держатель адаптера на 45 об/мин: фиксирует на месте идущий в комплекте адаптер на 45 об/мин. Если адаптер не используется, поместите его в данный держатель. 3. Тонарм: фиксированный тонарм можно поднимать и опускать вручную или перемещая...
Page 73
используется. Фиксатор тонарма был сконструирован таким образом, что он остается в верхнем положении, когда тонарм разблокирован. 5. Рычаг подъема/опускания: служит для подъема и опускания тонарма. 6. Переключатель автоматической остановки: данный переключатель включает или выключает автоматическую остановку. Когда автоматическая остановка включена, пластинка...
Page 74
1. Режим: поверните этот переключатель для выбора используемого источника (BT, FM, Phono или Aux In). 2. Переключатель радиочастот (настройка): поверните этот переключатель для выбора частоты радиостанции FM. 3. Светодиодный индикатор питания: этот светодиодный индикатор питания загорается при включении питания. 4. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ питания и громкость: включение/выключение и регулировка...
Page 75
- Проверьте, что тонарм свободно перемещается с опоры для тонарма. Когда проигрыватель не используется, снова зафиксируйте тонарм на опоре. 1. Установите ручку переключения режимов в положение Phono и поднимите пылезащитную крышку проигрывателя. 2. Поместите пластинку на проигрыватель, вставив ее на центральную ось, выступающую...
Page 76
наушников вашего внешнего устройства, вам может потребоваться настроить регулятор громкости как на внешнем устройстве, так и на TT-43 для достижения необходимой громкости. Прослушивание радио РЕЖИМ РАДИО 1. Установите переключатель режимов в положение FM. 2. Выберите нужную радиостанцию, поворачивая ручку настройки. 3.
Page 77
Установка головки 1. Удерживайте кончик головки и вставьте ее, надавив в направлении «В», как показано на рисунке. 2. Потяните головку вверх в направлении «С», пока она не зафиксируется в наклонном положении. Направляющие контакты (внутри) ПРИМЕЧАНИЯ Мы советуем вам очищать ваши пластинки антистатической тканью, чтобы получать максимальное...
Page 78
Версия bluetooth: Имя устройства при ТТ-43 сопряжении через bluetooth: Вход Aux: разъем 3,5 мм Выход Aux: разъем RCA Диапазон FM-частот: 87.5 - 108 МГц Частота bluetooth: 2402 - 2480 МГц Рабочая температура: 0 ‐ 40 °C Температура хранения: -20 ‐ 70°C В...
Page 79
Гарантийные обязательства Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы – до 5 (пяти) лет. Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в случае непосредственного обращения в головной офис компании. Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство вскрывалось или...
Page 80
788 Чонг Ша Ван Роуд, Коулун, Гонконг. Сделано в Китае Обслуживание Для получения дополнительной информации и обращения в службу поддержки клиентов посетите наш веб-сайт: www.lenco.ru. Дизайн и спецификация могут быть изменены производителем без предварительного информирования. Дата изготовления продукции Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном...
Page 81
Где M (восьмой символ слева) равен месяцу производства, а Y (девятый символ слева) равен году производства. Месяц производства указывается одной из букв латинского алфавита. Соответствие буквенных обозначений месяца производства: Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год...
Page 82
Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________ Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. Поддержка: www.lenco.ru...