Télécharger Imprimer la page

Thule T2 Classic Add-On Instructions page 6

Publicité

4
x1
A
EN
- Position the 3rd position
bike tray onto the backbone
extension, oriented with the
front wheel cradle on the
driver's side of the vehicle.
- Position the tray 10 inches
on center from the 2nd
position tray (fig. A) and
the centerline on the side of
the tray shows throught the
cutout in the bracket (fig. B).
- Assemble and tighten all 4
bracket bolts with the 5mm
hex wrench until the lower
bracket wings touch the
bottom of the tray
(fig. B). Fasteners must
be tight and should be
checked periodically
with rack use.
- Repeat steps for 4th bike
tray oriented with the wheel
cradle on the passenger side
(fig. A) and center it with
the center line mark (fig. B).
Position the tray 10 inches
on center from the 3rd
position tray.
6
1
3
4
2
1
3
4
2
ES
- Coloque el riel de la 3a
bicicleta en la extensión del
sostén, orientado con la
cuna de la rueda delantera
en el lado del conductor del
vehículo.
- Coloque el riel en el centro a
25 cm (10 pulg.) del riel de
2ª posición (fig. A) y de
manera que la línea central en
el lado del riel aparezca por la
abertura del soporte (fig. B).
- Montar y apretar los 4 pernos
del soporte con la llave Allen
de 5 mm hasta que las alas
del soporte inferior toquen la
parte inferior del riel. (fig. B).
Los sujetadores deben estar
apretados y deben revisarse
de forma periódica al usar el
portabicicletas.
- Repita los mismos pasos
para el riel de la 4a bicicleta
orientado de modo que la
cuna de la rueda quede en
el lado del pasajero (fig. A)
y centrándola con la línea
de marca central (fig. B).
Coloque el riel en el centro
a 25 cm (10 pulg.) del riel de
la 3a posición.
3
1
4
2
B
FR
- Positionnez le rail de vélo
de 3
position, le berceau
ème
de la roue avant du côté du
conducteur du véhicule, sur la
rallonge de la poutre centrale
du porte-vélos.
- Positionnez le rail sur le centre
à 25 cm (10 po) du rail de
2
position (fig. A) et afin
ème
que l'axe sur le côté du rail
apparaisse dans l'ouverture
du support (fig. B).
- Assemblez et serrez les 4
vis avec la clé hexagonale
de 5 mm, jusqu'à ce que les
ailettes du support inférieur
touchent le bas du rail (fig. B).
La visserie doit être serrée et
régulièrement vérifiée lors de
l'utilisation du porte-vélos.
- Répétez ces étapes pour le 4
rail de vélo, le berceau de roue
étant du côté du passager (fig.
A) et centrez-le sur le repaire
de l'axe (fig. B). Positionnez
le rail à 25 cm (10 po) sur le
centre à partir du rail de 3
ème
position.
x2
x2
x2
x2
1
3
4
2
1
4
3
1
4
2
PT
- Posicione a bandeja da
bicicleta na 3ª posição na
extensão da trave central,
virada com o suporte da roda
dianteira do lado do motorista
do veículo.
- Posicione a bandeja no centro
da bandeja, a 25,4 cm (10
polegadas) da bandeja na 2ª
posição (figura A), de maneira
que a linha central no lado da
bandeja possa ser vista pelo
recorte na abraçadeira
(figura B).
- Monte e aperte os 4 parafusos
da abraçadeira com a chave
hexagonal de 5mm até
que as asas inferiores da
abraçadeira toquem a parte
inferior da bandeja (figura
B). Os prendedores devem
ème
estar apertados e devem ser
verificados periodicamente
com o uso do rack.
- Repita as etapas para a 4ª
bandeja de bicicleta, virada
com o suporte da roda para
o lado do passageiro (figura
A) e centralize-a com a marca
da linha central (figura B).
Posicione a bandeja no centro,
a 25,4 cm (10 polegadas) da
bandeja na 3ª posição.
506-7204_02
3
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

9046