EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- For use with 2" hitch only.
- Fits 20-29" wheels up to 5"
wide tires.
- Carries up to 60 lbs per tray
with a 2" hitch and 160 lbs total
with a 2 bike add-on (4 bikes
max.)
- Carries bikes with wheelbases
up to 48"
- Check tightness of all bolts and
knobs periodically.
- Not intended for
off-road use.
- Check straps for wear and
replace if worn.
- Not intended for tandems or
recumbents.
- DO NOT INSTALL
on a trailer or other towed
vehicle.
- DO NOT USE product with
bike that has tire fenders. This
prevents snug hook grip on tire.
- Load heaviest bike closest to
vehicle and lightest bike last.
- Remove rack before entering
an automatic car wash.
- Do not transport bicycles with
attached baby seats, panniers,
wheel covers or full bike covers.
- It is the user's responsibility
to ensure compliance with all
federal, state and local laws
when using any Thule product.
- Drive slowly over speed bumps
5-10mph (8-16 kph) max.
- WARNING:
Set screw located on underside
of the main backbone must
be installed. If screw is not in
place there is the risk the bike
tray can slide off the rack if not
tightened properly.
3
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- Para uso exclusivo con
enganches de 5,1 cm (2 pulg.).
- Se adapta a ruedas de 20 a
29 pulg. con neumáticos de
hasta 3 pulg. de ancho.
- Puede transportar hasta
27 kg (60 lb) por riel con un
enganche de 5 cm (2 pulg.)
y 72 kg (160 lb)
en total con un portabicicletas
de dos unidades suplemental
(4 bicicletas máx.)
- Puede transportar bicicletas
con una distancia entre ejes de
hasta 1,2 m (48 pulg.)
- Comprobar periódicamente que
todos los pernos y perillas estén
bien apretados.
- No está diseñado para uso fuera
de carretera.
- Revisar el estado de las correas
y reemplazarlas si están
desgastadas.
- No está diseñado para tándems
ni bicicletas reclinadas.
- NO INSTALE en remolques ni
en otros vehículos remolcados.
- NO UTILICE este producto con
bicicletas con guardafangos.
Estos impiden que el gancho se
ajuste firmemente al neumático.
- Cargue la bicicleta más pesada
primero para que quede más
cerca del vehículo y la más
liviana al final.
- Extraiga el portabicicletas
antes de entrar a un lavadero
de autos automático.
- No transporte bicicletas con
asientos para bebés, alforjas,
frenos a disco o cubiertas de
bicicleta.
- El usuario es responsable de
cumplir con todas las leyes
locales, estatales y federales
cuando use cualquier producto
de Thule.
- Maneje con cuidado al pasar
por badenes, con una velocidad
máxima de 8 a 16 kph (5 a 10
mph).
- ADVERTENCIA:
El tornillo de fijación ubicado en
la parte inferior del eje troncal
principal debe estar colocado.
Si el tornillo no está en su lugar
y no está ajustado de manera
adecuada, existe el riesgo de
que la bandeja para bicicletas
se salga del soporte.
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS:
- À utiliser seulement avec un
attelage de 5,1 cm (2 po)
- S'adapte sur des roues de
20-29 po, avec des pneus
de 3 po de large.
- Supporte jusqu'à 27 kg (60
livres par rail avec un attelage
de 5 cm (2 po) pour un total
de 72 kg (160 livres) avec une
rallonge pour 2 vélos (maximum
de 4 vélos)
- Porte des vélos avec un
empattement pouvant
atteindre 1,20 m (48 po)
- Vérifiez régulièrement le serrage
de toutes les vis et des écrous.
- N'est pas prévu pour une
utilisation tout-terrain.
- Vérifiez l'usure des sangles
et remplacez-les si elles sont
usées.
- N'est pas prévu pour les
tandems ni les vélos à
position allongée (VPA).
- NE PAS INSTALLER sur une
remorque ni sur tout autre
véhicule remorqué.
- N'UTILISEZ PAS
ce produit avec un vélo muni
de garde-boue. Cela empêche
une prise solide sur le pneu.
- Charger le vélo le plus lourd
près du véhicule et le vélo
le plus léger en dernier.
- Retirez le support avant d'entrer
dans un lave-auto automatique.
- Ne transportez pas de vélos
sur lesquels sont installés des
paniers, un siège de bébé, des
roues pleines ou un couvre-vélo
complet.
- Il incombe à l'utilisateur de
respecter toutes les lois
fédérales, provinciales et locales
lors de l'utilisation d'un produit
Thule.
- Ralentissez à 8-16 km/h (5-10
mi/h) maximum pour franchir
des ralentisseurs.
- AVERTISSEMENT :
La vis de réglage située sous
la poutre centrale principale
doit être installée. Si la vis n'est
pas en place, il est possible
que le plateau de vélo glisse
hors du support s'il n'est pas
suffisamment serré.
PT
AVISOS/ LIMITAÇÕES:
- Para utilização apenas com
engate de 5,1 cm (2")
- Serve para aros de 50,8 cm a
73,7 cm (20-29") e pneus com
largura de até 12,7 cm (5").
- Transporta até 27 kg (60 libras)
por bandeja com engate de
5,1 cm (2") e 72 kg (160 libras)
no total com um acessório para
2 bicicletas (máximo de
4 bicicletas).
- Carrega bicicletas com bases
de roda de até 128,3 cm (48")
- Verifique periodicamente a
firmeza de todos os botões
de rosca e parafusos.
- Não projetado para uso em
terrenos acidentados (off-road).
- Verifique as amarras e as
substitua em caso de desgaste.
- Não projetado para uso com
bicicletas reclinadas ou para
duas pessoas (tandems).
- NÃO INSTALE em trailer ou
outro tipo de reboque.
- NÃO USE o produto com
bicicletas que tenham proteção
de pneu. Isso impede que o
gancho se fixe firmemente.
- Carregue a bicicleta mais
pesada mais perto do veículo e
a mais leve por último.
- Remova o rack antes de entrar
em lava-rápidos automáticos.
- Não transporte bicicletas com
assentos para bebês, alforjes,
rodas de disco ou capas inteiras
montados.
- É responsabilidade do usuário
garantir a conformidade com
todas as leis federais, estaduais
e locais ao usar qualquer
produto Thule.
- Dirija lentamente sobre
lombadas, no máximo 8 a 16
km/h (5-10mph).
- AVISO:
O conjunto de parafusos
localizado na face inferior
da trave central deve estar
instalado. Se os parafusos
não estiverem posicionados
corretamente, há o risco da
bandeja da bicicleta deslizar
do rack se não estiver apertada
corretamente.
506-7204_02