Télécharger Imprimer la page

Bühler technologies RC 1 Serie Notice De Montage

Compresseur refroidisseur de gaz de mesure
Masquer les pouces Voir aussi pour RC 1 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Kurzanleitung Kompressor Messgaskühler deutsch.......................................................................................................................................
Brief Instructions Sample gas cooler compressor english..............................................................................................................................
快速使用指南 气体冷却器压缩机 chinese (simplified).........................................................
Notice de montage Compresseur Refroidisseur de gaz de mesure français ............................................................................................
Guía rápida Refrigerador de gas de tipo compresor español .......................................................................................................................
Краткое руководство Компрессор охладителя анализируемого газа русский ................................................................................
Dok-No.: BX450028 ◦ Version: 03/2024 ◦ Ref.: 998BX450028
Analysentechnik
RC 1.x
2
12
22
30
41
52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies RC 1 Serie

  • Page 1 Analysentechnik RC 1.x Kurzanleitung Kompressor Messgaskühler deutsch............................Brief Instructions Sample gas cooler compressor english..........................快速使用指南 气体冷却器压缩机 chinese (simplified)............Notice de montage Compresseur Refroidisseur de gaz de mesure français .................... Guía rápida Refrigerador de gas de tipo compresor español ........................Краткое руководство Компрессор охладителя анализируемого газа русский ................Dok-No.: BX450028 ◦...
  • Page 2 RC 1.x Die Baureihe RC 1.2+ wurde speziell für die Anforderungen der 1 Einleitung sogenannten automatischen Messeinrichtungen (AMS) ge- Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme mäß EN 15267-3 konzipiert. Durch eine Reihenschaltung der des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Wärmetauscher wird eine Kühlung in zwei Durchläufen zur können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.
  • Page 3 RC 1.x • bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet 4 Aufbauen und Anschließen werden, 4.1 Anforderungen an den Aufstellort • gültige nationale Installationsvorschriften eingehalten Das Gerät ist für den Einsatz in geschlossenen Räumen zur werden. Wandmontage oder als Tischgerät vorgesehen. Beim Einsatz •...
  • Page 4 RC 1.x 4.2.1 Anschluss Gasanschlüsse Filter (optional) Die Verbindung zwischen Ausgang Wärmetauscher und Ein- gang Filter ist nicht pauschal verschlaucht. Der Anschluss G1/4 oder NPT 1/4“ (Filterkopf mit NPT gekennzeichnet) für den Gasausgang ist mittels geeigneter Verschraubung sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Wird der Kühler mit der Option Filter ohne Feuchtefühler be- Glas stellt, kann am Filterkopf ein Bypass angeschlossen werden.
  • Page 5 RC 1.x • darf nicht in die Netzzuleitung eingebaut sein. Steckernummerierung Netzanschluss S1 • muss die Netzzuleitung des Gerätes entsprechend der An- gaben in den technischen Daten abgesichert werden. WARNUNG Gefährliche Spannung Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorge- nommen werden.
  • Page 6 RC 1.x Beschreibung der Signalausgänge 5 Betrieb und Bedienung HINWEIS Funktion / Beschreibung Kontaktart Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben interner über zwei Kontakt zwischen 3 und 2 ge- werden! Wechsler- Schaltausgän- schlossen (Alarm) Nach dem Einschalten des Kühlers sehen Sie die Anzeige der kontakt: ge können fol- •...
  • Page 7 RC 1.x 5.2 Bedienung der Menüfunktionen Menü-Punkt Erläuterung toP > unit Auswahl der angezeigten Temperatureinheit Kurzerklärung des Bedienungsprinzips: (°C oder °F). F bzw. Func. Aufruf des favorisierten Menüs Die Bedienung erfolgt über 5 Tasten. Sie haben folgende Funk- tionen: HINWEIS! Dieses Menü kann aus dem nor- malerweise gesperrten Bereich stammen.
  • Page 8 RC 1.x Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter tEmP Anzeige RC 1 Temperatur Eingabe Temperatur CH1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 3 . . . 20 °'C A hi Einstellmenü Eingabe Anzeige oper Alarmhysterese 1 . . . 7 °'C Betriebsstundenzähler A Lo -3'C Einstellmenü...
  • Page 9 RC 1.x Datentypen: 5.3 Beschreibung der Menüfunktionen 5.4 Verwendung der digitalen Schnittstelle Bezeichnung Anzahl Bytes Anzahl Register Bei der digitalen Schnittstelle des Gerätes handelt es sich um Float ein Modbus RTU Protokoll, welches physikalisch über RS485 (2- Int16 Draht) kommuniziert. Der Kühler nimmt innerhalb der Kom- Uint16 munikation die Rolle des Slaves ein.
  • Page 10 RC 1.x Untertempe- • Regelung defekt • Kühler einsenden Error 01 • Störung Regler • Fehler quittie- ratur ren (vorüberge- hende Störung) Keine Küh- • Kompressor läuft • PTC des Kompres- • Spannungsver- lung nicht an sors nicht genug sorgung für ca. 5 abgekühlt.
  • Page 11 RC 1.x 8 Entsorgung Der Kältekreislauf des Kühlers ist mit Kältemittel R134a ge- füllt. Der Wärmetauscher enthält ein Kühlmittel auf der Basis von Glykol. Bei der Entsorgung der Produkte sind die jeweils zutreffenden nationalen gesetzlichen Vorschriften zu beachten und einzu- halten.
  • Page 12 RC 1.x The compressor coolers are distinguished by two types based 1 Introduction on the cooling nests. This classification is reflected in the type This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow designation. The exact item number of the model defined by the safety notices or injury to health or property damage may you is determined by the model code in the ordering informa- occur.
  • Page 13 RC 1.x Be sure to maintain the approved ambient temperature. Do DANGER not obstruct the convection of the cooler. The vents must have Electrical voltage enough room to the next obstacle. The distance must espe- cially be a minimum of 10 cm on the air outlet side. Electrocution hazard.
  • Page 14 RC 1.x 4.2.2 Flow adapter connection (optional) 4.2.6 Condensate drain connection When ordering the cooler with the option moisture detector Depending on the material, build a connecting line with fit- without filter, it will be factory installed inside a flow adapter. tings and tubing or hose between the heat exchanger and condensate drain.
  • Page 15 RC 1.x Insulation test An alarm is triggered by the alarm contact/status output (S2) if the temperature of the cooler is outside the specified limits. The device is equipped with extensive EMC protection. If insu- It does not indicate if the alarm was triggered due to excess lation tests are carried out the electronic filter devices will be temperature or insufficient temperature.
  • Page 16 RC 1.x The separated condensate can be drained via connected peri- With temperature signal staltic pumps or add-on automatic condensate drains. option Regard- 4-20 mA Signalling of = -20 °C ≙ (-4 °F) -> Fine mesh filters can also be used, which in turn can be in- cooler ing S3) analogue...
  • Page 17 RC 1.x Menu: Menu designation Menu item Explanation toP > unit Temperature unit selection (°C or °F). Top Settings Display Globale Einstellungen F or Func. Accessing the Favourites menu Brief description NOTICE! This menu may be one that is nor- mally locked. Parameter: Value input Eingabe...
  • Page 18 RC 1.x Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter tEmP 5 °C Display RC 1 Temperature Input Temperature CH1 Device designation Target temp. Cooling block 3 . . . 20 °C A hi 3 °C oper Settings menu Input Display Hour meter Alarm hysteresis...
  • Page 19 RC 1.x 5.3 Description of menu functions 6 Maintenance Always observe the applicable safety- and operating regula- 5.4 Using the Digital Interface tions when performing any type of maintenance. Please refer The digital interface on this device is a Modbus RTU protocol, to the original operator’s manual on the included CD or online which physically communicates via RS485 (2-wire).
  • Page 20 RC 1.x Fuse is trig- • Increased com- • Compressor PTC not Error • General error • Sensor possibly gering pressor current cooled down suffi- temperature defective consumption ciently. Wait 5 sensor 1 due to faulty minutes and try Error •...
  • Page 21 RC 1.x able on our website, for every waste electrical and electronic equipment. The form must be applied to the packaging so it is visible from the outside. Please return waste electrical and electronic equipment to the following address: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr.
  • Page 22 RC 1.x 1 导言 因此,带选件的冷却器是高度可配置的。在此是一个通过预装 的和用软管连接的组件以具有成本效益的的方式简化地建立一 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 个完整系统的方法。此外,注重磨损和消耗部件的拆装方便。 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 1.3 供货范围 在互联网 • 冷凝器 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 • 产品文档 如有问题,请联系: • 连接或安装配件(可选) 比勒科技有限公司 2 安全提示 Harkortstraße 29 40880 Ratingen 仅能由熟悉安全要求和风险的专业人员安装该设备。 Deutschland 请务必遵守安装地相关的安全法规和普遍适用的技术规则。请 电话:+49(0)2102/4989-0 预防故障发生,避免人身伤害和财产损失。 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或...
  • Page 23 RC 1.x 4.2.3 连接检湿器 (可选) 特别是对于用于O 应用的带有不锈钢换热器的样气冷却器(后 缀-O2),必须排除在储存过程中与介质接触的组件的任何污 若订购冷却器时选择了 检湿器,该冷却器出厂时已被安装于一 染。 个流量适配器中或选购了过滤器时已被安装并连接于过滤头 上。 4 安装和连接 4.2.4 连接蠕动泵 (可选) 4.1 安装地点要求 若您订购了带有蠕动泵的冷却器,该泵已经安装和接线。随附 该设备被设计安装于封闭的空间内,作为壁挂式或台式仪器使 订购的换热器已被安装并连接到蠕动泵。 用。户外使用时,必须提供足够的全天候保护。 提示 请如此安装本设备,使冷却器下方有足够的空间以排除冷凝 物。上方为气体供给安排一定的空间。 通过安装蠕动 泵CPsingle / CPdouble,系统中的最大允许工 作压力受到限制! 须确保不超出允许的环境温度范围。冷却器的对流不得受到阻 碍。通风口至下一个障碍物间必须留有足够的空间。特别是在 工作压力 ≤ 1 bar 空气出口侧,必须保持至少10 cm 的距离。 当使用蠕动泵时,可将其固定于冷却器的远处。若泵直接固定...
  • Page 24 RC 1.x 4.3 电气连接 插头编号 电源连接 S1 操作人员必须为设备安装一个外置分离器,该装置明显地归入 设备。 此分离器 • 必须位于设备附近, • 必须方便用户触及, • 必须符合IEC 60947-1与IEC 60947-3标准, 模拟输出 S3 报警触头 S2 • 必须断开所有电源连接和状态输出的载流导体且 • 不得安装于电力线上。 1-未被占用 • 必须根据技术数据中的规格保护设备的电源。 2-未被占用 3- GND 警告 4-4-20mA out 5- 屏蔽 危险的电压 仅能由训练有素的专业人员执行线路连接。 数字输出S4 注意...
  • Page 25 RC 1.x 对信号输出端的描述 超越或低于设定的报警区域(例如,在接通后)时,由 LED S2 显示灯闪烁以及由状态继电器指示。 功能/接触 描述 状态输出可以,例如,用于控制样气泵,以使仅当达到允许的 至 内部转换触 通过两个 触点3与2间已闭合 (警报) 冷却区域时接通气流或在检湿器警报时关闭泵。 点: 最大 开关输出 • 无电源电压和/或温度实际 分离出冷凝物可以通过连接蠕动泵或安装的自动疏水罐排出。 250 V AC / 端可标记 值已超过已设定的阈值 150 V DC, 以下设备 此外,可装配精细过滤器,可选的检湿器被集成于其中。 触点3与1间已闭合 (正常) 2 A, 50 VA 状态: 很容易透过玻璃罩看到过滤器元件的污染。 • 已施加电源电压 + 实际温 度在设定的阈值之内 只须拆下检湿器。若因故障,水冲入冷却器中,且蠕动泵或自...
  • Page 26 RC 1.x 5.2.2 菜单导航概述 菜单: 菜单名称 若您在正常模式下按下OK键,当开启菜单锁定时,在显示器上 显示器 Top Settings 显示提示输入code。以按键▲和▼输入正确的代码并按下OK。 Globale Einstellungen 简要说明 输入不正确或无输入时,不可取消菜单锁,您不能使用所有菜 单项。 参数: 输入一个值 若您忘记了密码,请随时输主代码287入菜单,以禁用菜单锁 出厂设置 Eingabe 定。 -20 . . . 60 'C 参数范围 菜单结构的概览见下图。 只有当已采用适当的设置或状态消息存在时,划成虚线的加框 从值列表中选择 的点才会显示。 出厂设置 标准出厂设置和设置区域于概览中以及在相应的菜单项中给 Auswahl 出。出厂预设适用,除非另有约定。 haLf 参数范围/选择 您可以按下按键 ESC 中断输入与菜单选择,不对其保存。 可选的菜单...
  • Page 27 RC 1.x 显示器 主菜单 子菜单 1 子菜单 2 参数 tEmP 显示器 RC 1 温度 输入 温度CH1 设备名称 目标温度冷却块 3 . . . 2 0 °'C A hi 设置菜单 输入 oper 显示器 报警滞后 1 . . . 7 °'C 工作时间计数器 A Lo -3'C 设置菜单...
  • Page 28 RC 1.x 5.3 菜单功能说明 7.1 故障诊断与排除 5.4 使用数字接口 问题/故障 可能的原因 补救 设备的数字接口是Modbus RTU协议,可通过RS485(2线制)进 气体出口中有冷 • 冷凝物收集容器 • 倒空冷凝水收集容 行物理通信。冷却器在通信中担当从站的角色。 凝物 已满 器 • 在自动疏水罐中 • 双向冲洗 Modbus接口可以直接访问过程和诊断数据,以便在运行期间设 阀或许被卡住 置参数。 • 冷却器已过载 • 遵从限制参数 5.5 Modbus配置 减少了的气流量 • 气路堵塞 • 卸下并清洗换热器 以下提到的设置与标准设置相对应;当接口处于活动状态时,...
  • Page 29 RC 1.x 错误32 • 检湿器2电缆断 • 检查检湿器线缆 裂 • 检查检湿器 错误40 • 温度传感器1一 • 传感器可能损坏 般错误 错误41 • 温度传感器1低 • 检查温度传感器 温/短路 连接 错误42 • 温度传感器1过 • 检查温度传感器 热/短路 连接 错误43 • 温度传感器1测 • 检查温度传感器 量值波动 连接 状态文本 可能的原因 补救 H2o.1 •...
  • Page 30 RC 1.x La série RC 1.2+ a été spécialement conçue pour répondre aux 1 Introduction exigences des dispositifs de mesure automatiques (AMS) se- Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service lon EN 15267-3. Une connexion en série des échangeurs ther- de l'appareil.
  • Page 31 RC 1.x • les réglementations légales pour la mise au rebut sont En particulier pour les refroidisseurs de gaz de mesure avec respectées, échangeur thermique en acier inoxydable pour les applica- tions O (suffixe-O2), toute contamination des composants en • les prescriptions d'installation nationales en vigueur sont contact avec le fluide pendant le stockage doit être exclue.
  • Page 32 RC 1.x Avec l’option pour l’hydrogène ou l’oxygène de haute pureté 4.2.5 Raccordement échangeur de chaleur (suffixe -H2/-O2), les composants sont livrés emballés indivi- Les entrées de gaz sont marquées en rouge. duellement. Ceux-ci ne doivent être déballés que peu de Dans le cas d'échangeurs de chaleur en verre, il est nécessaire temps avant l’utilisation pour éviter toute pollution.
  • Page 33 RC 1.x Les sections de ligne doivent être ajustées au courant de me- 4.3 Raccordements électriques sure. Utilisez au maximum une section de câble de 1,5 mm L'exploitant doit installer pour l'appareil un dispositif de sépa- (AWG 16) et un diamètre de câble de 8 à 10 mm (0,31 - 0,39 ration externe étant attribué...
  • Page 34 RC 1.x midité ou si une rupture de câble est détectée. Une différen- Vers Sortie nu- Modbus RTU Valeurs par défaut interface ciation n'est pas effectuée pour savoir si l'alarme / la rupture mérique (RS-485) Vitesse de transmission en de câble a été déclenchée par le capteur d'humidité 1 ou 2. bauds –...
  • Page 35 RC 1.x La sortie d'état peut par ex. être utilisée pour commander la Menu • Revenir vers le niveau supérieur pompe de gaz de mesure, afin de permettre d'enclencher le Saisie • Revenir au menu flux de gaz dès que la plage de refroidissement est atteinte ou Les modifications ne sont pas sauve- pour éteindre la pompe si l'alarme du capteur d'humidité...
  • Page 36 RC 1.x Vous pouvez interrompre les saisies et la sélection de menu, 5.2.2 Vue d'ensemble de guidage de menu sans sauvegarde, à l'aide de la touche ESC. Si vous pressez le touche OK en fonctionnement normal, la de- mande de saisie Code apparait sur l'afficheur en cas de ver- Menu : Désignation de menu rouillage de menu actif.
  • Page 37 RC 1.x Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre tEmP Affichage RC 1 Température Saisie Temp. de consigne Température CH1 Désignation d'appareil 3 . . . 20 °'C Bloc de refroidissement A hi Saisie Menu de réglage oper Affichage Hystérésis d'alarme 1 .
  • Page 38 RC 1.x Types de données : 5.3 Description des fonctions de menu 5.4 Utilisation de l'interface numérique Désignation Nombre d'octets Nombre de registres Concernant l'interface numérique de l'appareil, il s'agit d'un Float protocole Modbus RTU communiquant physiquement via Int16 RS485 (2 fils). Le refroidisseur joue le rôle de l'esclave dans la Uint16 communication.
  • Page 39 RC 1.x Sous-tempé- • Régulation défec- • Expédier le refroi- Error • Défaillance de • Acquitter l'erreur rature tueuse disseur régulateur (dysfonctionne- ment temporaire) Aucun refroi- • Le compresseur • PTC du compres- • Couper la tension dissement ne démarre pas seur pas assez re- d'alimenta- froidi.
  • Page 40 RC 1.x Texte d'état Cause possible Assistance Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 H2o.1 • Alarme d'hu- • Sécher 40880 Ratingen midité Cap- • Vérifier le réci- Allemagne teur d'humi- pient collecteur de dité 1 Tenez compte des règles en matière de protection de données condensat et du fait que vous êtes responsable de l'absence de toute H2o.2...
  • Page 41 RC 1.x 1 Introducción 1.2 Resumen Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- La serie RC 1.1 ha sido especialmente desarrollada para poten- positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- cias de refrigeración elevadas y temperaturas ambientales al- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- tas.
  • Page 42 RC 1.x El usuario de la instalación debe garantizar que: 3 Transporte y almacenamiento • Estén disponibles y se respeten las indicaciones de seguri- Los productos solamente se pueden transportar en su embala- dad y los manuales de uso. je original o en un equivalente adecuado. •...
  • Page 43 RC 1.x Para la eliminación de condensados puede utilizar recipientes INDICACIÓN de vidrio y eliminadores automáticos de condensado, que se ¡Mediante la utilización de bombas peristálticas CPsingle / instalan debajo del aparato en la zona exterior. Si utiliza des- CPdouble se limita la presión de servicio máxima permitida cargadores de condensado automáticos, la bomba de gas de en el sistema! muestreo debe estar instalada delante del refrigerador (fun-...
  • Page 44 RC 1.x En principio, los purgadores de condensados deben colocarse Conexión mediante enchufe con algo de pendiente y un diámetro nominal mínimo de DN El aparato cuenta con enchufes EN 175301-803 para el suminis- 8/10 (5/16“). tro de corriente y la salida de señal. Estos están colocados a El intercambiador de calor DTV no puede ponerse en funcio- prueba de errores con la correcta conexión del conducto.
  • Page 45 RC 1.x Con opción de señal de tem- Color Identifi- Función peratura cación 4-20 mA sa- Señalización = -20 °C ≙ (-4 °F) -> Rojo Temperatura demasiado elevada/baja, refrigerador lida analógi- de la tempe- 4 mA/ 2 V fallo del dispositivo ca (R ratura real Amarillo S1 = 5 °C ≙...
  • Page 46 RC 1.x Para temperaturas muy bajas se pone a disposición un mar- Menú • Volver al nivel superior gen de τ -1 hasta -3 K (pero al menos 1° C de temperatura de Entrada • Volver al menú bloque de refrigeración), para temperaturas muy altas se dis- ¡Los cambios no se guardarán! pone un margen de τ...
  • Page 47 RC 1.x 5.2.2 Resumen de la guía del menú Menú: Denominación de menú Top Settings Pantalla Si durante el funcionamiento normal presiona el botón OK, en Globale Einstellungen su pantalla aparecerá la notificación de entrada de código con Breve explicación el bloqueo de menú...
  • Page 48 RC 1.x Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro tEmP Pantalla RC 1 Temperatura Entrada Temp. adecuada Bloque Temperatura CH1 Denominación de aparato 3 . . . 20 °'C de refrigeración Menú de A hi Entrada oper Pantalla configuración Histéresis de alarma 1 .
  • Page 49 RC 1.x 5.3 Descripción de las opciones del menú 6 Mantenimiento Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben 5.4 Utilización de interfaz analógica respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo. Podrá La interfaz digital del dispositivo es un protocolo Modbus RTU, consultar recomendaciones acerca del almacenamiento en las que se comunica físicamente a través de RS485 (2 hilos).
  • Page 50 RC 1.x Sin refrigera- • El compresor no • PTC del compresor Error • Rotura de ca- • Revisar cable de ción arranca no enfriado lo sufi- ble sensor de sensor de hume- ciente. Esperar 5 humedad 1 minutos y volver a •...
  • Page 51 RC 1.x El símbolo del contenedor con ruedas tachado para productos de Bühler Technologies GmbH indica que deben respetarse las instrucciones especiales de eliminación dentro de la Unión Eu- ropea (UE) para productos eléctricos y electrónicos. El símbolo del contenedor de basura tachado indica que los productos eléctricos y electró- nicos así...
  • Page 52 RC 1.x 1 Введение 1.2 Обзор Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- Серия RC 1.1 была специально разработана для высокой бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- мощности охлаждения и высоких температур окружения. сти, в противном случае не исключена возможность травм Серия...
  • Page 53 RC 1.x 2 Указания по безопасности ОПАСНОСТЬ Прибор может устанавливаться только специалистами, Потенциально взрывоопасная атмосфера знакомыми с требованиями безопасности и возможными Опасность взрыва при эксплуатации во взрывоопасных зо- рисками. нах Обязательно соблюдайте соответствующие местные пред- Прибор не допущен к использованию во взрывоопасных писания...
  • Page 54 RC 1.x Шланговое соединение выхода теплообменника и входа бых работах на компонентах, контактирующих со средой, адаптера не обязательно осуществляется на заводе. Под- необходимо исключить загрязнения маслом, смазкой, пы- ключение G1/4 или NPT 1/4“ (головка насоса имеет обозна- лью, частицами, ворсом, волосами и т. д. Согласуйте, если чение...
  • Page 55 RC 1.x 4.2.6 Подключение конденсатоотводчика ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В зависимости от материала установить соединительную Высокое напряжение перемычку из резьбового соединения и трубы или шланга Повреждение оборудования при проверке изоляции между теплообменником и конденсатоотводчиком. При ис- пользовании нержавеющей стали конденсатоотводчик мо- Не проводить контроль электрической прочности с высо- жет...
  • Page 56 RC 1.x Описание сигнальных выходов Нумерация штекеров Сетевое подключение S1 Функция / Тип Описание контакта Для внутренний через два Контакт между 3 и 2 за- крыт (предупреждаю- переключаю- переключаю- щий контакт: щих выхода щий сигнал) макс. 250 В можно сигна- •...
  • Page 57 RC 1.x 5 Эксплуатация и обслуживание Датчик влажности легко демонтируется. Это может быть необходимо в случае, когда вследствие сбоя в работе кон- УКАЗАНИЕ денсат может проникнуть в охладитель, а перистальтиче- ский насос или автоматический конденсатоотводчик Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его больше...
  • Page 58 RC 1.x При активной блокировке меню без ввода правильного ко- Стандартные заводские настройки и диапазоны настроек да видны только следующие пункты меню: указаны в обзоре, а также в каждом соответствующем пунк- те меню. Стандартные заводские настройки действитель- Пункт меню Пояснение ны, если...
  • Page 59 RC 1.x Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр tEmP Показание RC 1 Температура Ввод Заданная температура Температура CH1 Обозначение прибора 3 . . . 20 °'C Блок охлаждения Меню настроек A hi Ввод oper Показание Сигнальный гистерезис 1 . . . 7 °'C Счетчик...
  • Page 60 RC 1.x Типы данных: 5.3 Описание функций меню 5.4 Использование цифрового интерфейса Наименование Количество байтов Количество реги- стров Цифровой интерфейс устройства представляет собой про- токол Modbus RTU, который физически обменивается дан- Float ными через RS485 (2-проводной). Охладитель при этой ком- Int16 муникации...
  • Page 61 RC 1.x • Слишком • Соблюдать погра- Проблема / неис- Возможная при- Устранение большое количе- ничные значе- правность чина ство протока / ния / установить • Отсутствует • Проверить Нет пока- слишком высокая предварительный зания напряжение подводящую точка росы / отделитель...
  • Page 62 RC 1.x Error 41 • Пониженная • Проверить Символ перечеркнутого мусорного бака температу- подключение указывает на то, что отмеченные им элек- ра / ко- датчика темпе- трические и электронные изделия должны роткое за- ратуры утилизироваться отдельно от бытовых от- мыкание ходов.

Ce manuel est également adapté pour:

Rc 1.2+ serieRc 1.1 serie