Télécharger Imprimer la page
Toro 74776 Manuel De L'utilisateur
Toro 74776 Manuel De L'utilisateur

Toro 74776 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée
Masquer les pouces Voir aussi pour 74776:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74776—N° de série 404315000 et suivants
Form No. 3426-545 Rev A
®
MX 5025
*3426-545* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74776

  • Page 1 Form No. 3426-545 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® MX 5025 N° de modèle 74776—N° de série 404315000 et suivants *3426-545* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur fourni avec la machine. Consultez le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier pour tout renseignement concernant un produit ou un les spécifications de votre modèle.
  • Page 3 Utilisation du starter ......... 21 Démarrage du moteur........22 Arrêt du moteur..........22 Utilisation des leviers de commande de déplacement ..........23 Conduite de la machine ........23 Utilisation de l'éjection latérale......24 Réglage de la hauteur de coupe ....... 25 Réglage des galets anti-scalp ......
  • Page 4 Sécurité Consignes de sécurité relatives au remisage ............50 Nettoyage et remisage........50 Les instructions suivantes sont issues de la norme Remisage de la batterie ........51 ANSI B71.1-2017. Dépistage des défauts ..........52 Schémas ..............54 Symbole de sécurité Ce symbole de sécurité...
  • Page 5 Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour assurer son fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal112-9840 112-9840 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et l'utilisateur. lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Hauteur de coupe decal119-8870 119-8870 1. Hauteur de coupe decal119-8814 119-8814 1. Position de stationnement 4.
  • Page 9 decal121-0773 121-0773 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 10 decal127-6663 127-6663 1. Attention – lisez le Manuel 2. Risque d'écrasement decal121-2989b de l'utilisateur. –Serrez le frein de 121-2989 stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé; 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de Levez la machine avec un dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la cric agréé...
  • Page 11 decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 12 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit g028166 Figure 4 1. Déflecteur 4. Levier de hauteur de coupe 7. Repose-pieds 10. Moteur 2. Roue motrice arrière 5. Siège de l'utilisateur 8. Bouchon du réservoir de 11. Carénage de moteur carburant 3. Leviers de commande de 6.
  • Page 14 Regard de carburant Outils et accessoires Vous pouvez utiliser le regard, situé sur le côté gauche De nombreux accessoires et outils agréés par Toro de la machine pour vérifier le niveau de carburant sont disponibles pour améliorer et augmenter les dans le réservoir...
  • Page 15 Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Avant l'utilisation utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 16 mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez à du carburant neuf. Pour réduire les risques fréquemment l'usure ou la détérioration des de formation de dépôts visqueux dans le circuit composants et remplacez-les au besoin par des d'alimentation, ajoutez toujours un stabilisateur au pièces recommandées par le fabricant.
  • Page 17 Rodage d'une machine Asseyez-vous sur le siège et placez la commande des lames en position D ÉSENGAGÉE neuve Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position Les moteurs neufs demandent un certain temps déverrouillée. Essayez de démarrer le moteur; pour développer toute leur puissance.
  • Page 18 Réglage des leviers de ATTENTION commande de déplacement Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes pendant le fonctionnement. Leur contact peut Réglage de la hauteur des leviers causer de graves brûlures et enflammer les débris (feuilles, herbe, broussailles, etc.). Vous pouvez ajuster la hauteur des leviers de commande de déplacement en fonction de votre taille •...
  • Page 19 • Démarrez le moteur prudemment en vous – Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer conformant aux instructions et en évitant toute opération sur la tondeuse. d'approcher les pieds des lames. – Après avoir heurté un obstacle ou en cas • N'utilisez jamais la machine si les protections, de vibrations anormales (vérifiez l'état de carters ou capots sont endommagés.
  • Page 20 les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, exige de redoubler de prudence. Avant d’utiliser la machine sur une pente, l'utilisateur doit : – Lire et comprendre les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes qui figurent dans le manuel et sur la machine.
  • Page 21 Désengager la commande des instable si vous levez le tablier de coupe pendant l'utilisation sur une pente. lames (PDF) Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres g009174 accessoires qu'elle entraîne.
  • Page 22 g008959 Figure 16 1. Position 2. Position EN SERVICE HORS SERVICE Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le g027581 démarreur plus de 5 secondes de suite au Figure 17...
  • Page 23 Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 24 Utilisations Tonte de Remorquage Tonte suggérées : finition Stationne- ment Herbe épaisse et humide Apprendre à se servir de la machine Tonte Ramassage Déchique- tage Accessoires remorquage Tonte g008953 normale Figure 20 Déplacer la machine Tonte de finition Utilisation du système de commande Smart Speed Cette vitesse est la plus basse.
  • Page 25 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 26 Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro Alternance de la direction de la d'origine. tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe.
  • Page 27 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales g027708 • Garez la machine sur une surface plane et Figure 24 horizontale, débrayez toutes les commandes, 1. Points d'attache serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé ou débranchez le fil de la bougie. •...
  • Page 28 plus importants peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle de la machine. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 29 • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine, et accroître le risque de retournement. Réduisez le poids remorqué et ralentissez. • La distance d'arrêt augmente avec le poids de la charge remorquée.
  • Page 30 Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces Pendant les opérations d'entretien ou de autres que des pièces Toro d'origine réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur peuvent entraîner des blessures graves en marche. Le démarrage accidentel du ou mortelles.
  • Page 31 ATTENTION Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements des pièces rotatives et des surfaces chaudes. • Vérifiez fréquemment le couple de serrage de tous les boulons. Programme d'entretien recommandé Périodicité...
  • Page 32 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Soulever le siège heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Basculez le siège en avant. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Garez la machine sur un sol plat et horizontal, Vous pouvez accéder aux composants suivants désengagez la commande des lames et serrez...
  • Page 33 Entretien du moteur Essuyez tout excès de graisse. Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 34 Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Huile moteur spécifiée Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 1,8 L (61 oz) sans filtre; 2,1 L (70 oz) avec filtre Viscosité...
  • Page 35 g027539 Figure 33 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 34). g194611 Figure 32 Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur.
  • Page 36 Entretien de la bougie Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacement du filtre à huile Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est moteur correct.
  • Page 37 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement g206628 explosif. Un incendie ou une explosion Figure 37 causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Pose de la bougie Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 38 Entretien du système électrique Consignes de sécurité g027590 relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 39 Charge de la batterie ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie pas débranchés dans le bon ordre, et débranchez les câbles. la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Déposez la batterie du châssis;...
  • Page 40 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 41 (42 po), déposez les couvercles de poulie (Figure 45). g188324 Figure 45 2. Vis 1. Couvercle À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet situé sur le tablier pour détendre la poulie de tension...
  • Page 42 46). Contrôle des lames À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou situé sur le tablier, afin d'exercer une tension sur une fois par jour...
  • Page 43 g006530 Figure 47 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 49 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 44 à 3 mm (⅛ po), l'axe Remarque: de la lame est peut-être faussé. Contactez Limez la même quantité de métal un dépositaire Toro agréé pour faire réviser sur chacun des deux tranchants pour ne pas la machine. déséquilibrer la lame.
  • Page 45 Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 52). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 52).
  • Page 46 Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, Répétez la procédure jusqu'à ce que les tournez l'écrou de réglage à l'avant du tablier mesures soient correctes. de coupe (Figure 58). Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier de coupe en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames;...
  • Page 47 Déplacez le tablier de coupe en arrière pour dégager la courroie du tablier de la poulie du moteur. Sortez le tablier de coupe de sous la machine. Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de...
  • Page 48 soudés du tablier, du ressort et du déflecteur Soulevez le côté avec la boucle du ressort et d'éjection (Figure 61). placez-le dans le cran du support de déflecteur (Figure 62). g017618 Figure 62 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée en place derrière le support du tablier...
  • Page 49 Nettoyage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Lavage du dessous du tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. tablier de coupe. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 50 Remisage Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 42). Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant Consignes de sécurité plus d'un mois, préparez-la comme suit : relatives au remisage Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de •...
  • Page 51 Remisage de la batterie Rechargez la batterie au maximum. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures puis vérifiez la tension de la batterie. Remarque: Si la tension est inférieure à 12,6 V, répétez les opérations et 2. Débranchez les câbles de la batterie. Vérifiez régulièrement que la tension est bien égale ou supérieure à...
  • Page 52 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3.
  • Page 53 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 54 Schémas g028022 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 55 Remarques:...
  • Page 56 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter mx 5025