Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SS 4235
Page 1
N° de modèle 74625—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74626—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74631—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74632—N° de série 313000001 et suivants *3375-751* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir Important: Le moteur de cette machine n'est pas des renseignements complémentaires, munissez-vous des équipé...
Nettoyage et remisage ..........49 Consignes de sécurité..........4 Dépistage des défauts ............51 Informations concernant la sécurité des tondeuses Schémas ..............53 autoportées Toro ..........6 Indicateur de pente ..........7 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Vue d'ensemble du produit ..........14 Commandes ............16 Utilisation ..............17...
Méfiez-vous de la circulation près des routes et quand produits différents, certaines déclarations peuvent sembler vous traversez. générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro a précisé la teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la • Procédez avec la plus grande prudence quand vous...
Page 5
Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine Un kit d'attelage est disponible pour cette machine. Vous pouvez vous le procurer en contactant un dépositaire Toro peut basculer en arrière. agréé. Ne remorquez pas la machine avant d'avoir monté...
La liste suivante contient des informations spécifiques dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la information relative à la sécurité qu'il est important de pompe.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
Page 9
106-8717 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à 119-8815 des révisions. 1. Position de stationnement 4. Point mort 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 2. Grande vitesse 5. Marche arrière 3.
Page 10
121-2989 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine machine Marque du fabricant 119-8871 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. Certains modèles uniquement 1. Hauteur de coupe Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1.
Page 11
120-2239 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – n'utilisez pas de rampes individuelles; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien 6. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – ou à...
Page 12
121-0772 Modèles 74625 et 74626 seulement 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage de régime continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
Page 13
121-0773 Modèles 74631 et 74632 seulement 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage de régime continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
Vue d'ensemble du produit g020182 Figure 4 Modèles 74625 et 74626 1. Déflecteur 4. Levier de sélection de 7. Repose-pieds 10. Carénage du moteur hauteur de coupe (certains modèles uniquement) 2. Roue motrice arrière 5. Siège du conducteur 8. Bouchon du réservoir de 11.
Page 15
G014910 Figure 5 Modèles 74631 et 74632 1. Levier d'aide au pied 5. Levier Smart Speed™ 9. Repose-pieds 13. Déflecteur (certains modèles uniquement) 2. Levier de sélection de 6. Tablier de coupe 10. Bouchon du réservoir de 14. Roue motrice arrière hauteur de coupe carburant 3.
Commandes Leviers de commande de déplacement et frein de stationnement Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, Ces leviers sont des commandes sensibles à la vitesse des familiarisez-vous avec toutes les commandes de la machine moteurs de roues indépendants. Déplacez un levier en avant (Figure 4, Figure 5 et Figure 6).
Levier de sélection de hauteur de coupe Utilisation Le levier de sélection de hauteur de coupe permet à Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont l'utilisateur d'abaisser et de relever le tablier de coupe sans déterminés d'après la position de conduite. quitter le siège.
Page 18
Sécurité relative au carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Principe du système de sécurité DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité ATTENTION statique peut se former lors du ravitaillement, Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou produire une étincelle et enflammer les vapeurs endommagés, la machine peut se mettre en marche d'essence.
Page 20
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le G014895 circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence.
Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège et déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement. 2. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position Désengagée (Figure 13). Figure 14 1.
Figure 16 1. Panneau de commande 2. Commande des lames – position engagée Figure 15 1. Panneau de commande 5. Contact 2. Clé de contact – position 6. Démarrage Désengagement des lames Contact 3. Clé de contact – position 7. Commande de starter Démarrage Appuyez sur la commande des lames pour la placer en position désengagée et désengager les lames (Figure 17).
spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un ATTENTION dépositaire-réparateur agréé. La machine peut tourner très rapidement. Vous 1. Asseyez-vous sur le siège, placez les leviers de risquez de perdre le contrôle de la machine et commande à la position de stationnement, et la de vous blesser gravement ou d'endommager la commande des lames en position engagée.
Page 24
G014475 Figure 19 1. Levier Smart Speed™ Pour changer de vitesse : G008952 1. Amenez les leviers de commande de déplacement en Figure 20 position point mort puis vers l'extérieur en position stationnement; désengagez la commande des lames. Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une ATTENTION pression égale sur les deux leviers de déplacement Si vous lâchez les leviers de commande de...
G014476 G008953 Figure 21 Figure 22 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une 1. Levier de sélection de 3. 115 mm (4,5 po), position pression égale sur les deux leviers de déplacement hauteur de coupe de transport (Figure 21). 2.
• Trous supérieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier de coupe jusqu'à 63mm (2-1/2 po) (Figure 23). • Trous inférieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier de coupe à partir de 76mm (3 po) (Figure 23).
3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé. Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Cette machine comprend un mécanisme de freinage électrique et il faut que la clé...
Utilisation du système de commande 6. Lorsque vous avez terminé, n'oubliez pas de ramener la clé en position Arrêt pour éviter de décharger la Smart Speed™ batterie. Le levier Smart Speed™, situé sous le poste de conduite, Si la machine ne bouge pas, il se peut que le frein permet à...
Page 29
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 bloqués à...
Entretien du moteur 5. Essuyez tout excès de graisse. Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Dépose de l'élément 1.
Important: Ne remplissez pas excessivement le carter 1. Tapotez l'élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté. sous peine d'endommager le moteur. Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du 2.
Page 34
Vidange et remplacement de l'huile 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement moteur jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de (Full) (Figure 35).
Figure 37 Remarque: La bougie étant entourée d'un creux profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est encore l'air comprimé. La bougie est plus aisément accessible quand le carter de ventilateur est déposé pour un nettoyage. Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez jamais les bougies.
Pose de la bougie Entretien du système Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Remplacement du filtre à Entretien du système carburant en ligne électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez le filtre à carburant ATTENTION en ligne Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la CALIFORNIE conduite d'alimentation. Proposition 65 - Avertissement 1.
3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez ATTENTION le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du S'ils sont mal acheminés, les câbles de chargeur des bornes de la batterie (Figure 43). la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la G014921 qualité...
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées G015000 par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou Figure 46 plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
Page 41
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. Figure 47 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G014973 entaille 2. Partie relevée 4. Dommage Figure 49 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2.
Page 42
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours Pose des lames des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 52).
2. Montez le renfort (modèles de 107 cm (42 po) uniquement), la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 52). 3. Serrez les boulons de lame à 47-88 Nm (35-65 pi-lb). G009682 Mise à niveau du tablier de coupe Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière.
Page 44
position et placez les dans l'emplacement de réglage allongé (Figure 57). Si le boulon de carrosserie se trouve à l'emplacement allongé, il peut rester en place ainsi que l'écrou de blocage latéral. G015323 G015325 Figure 59 1. 6 mm (0,25 po) 2.
G009658 Figure 60 Tabliers de coupe à 2 lames 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane G014634 Figure 62 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage 7.
3. Réglez la hauteur de coupe à la position la plus basse avec précaution (Figure 64). [38 mm (1,5 po)]. 4. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour éliminer la tension sur la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 65 et...
6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé sur le tablier, ce qui a pour effet d'exercer une tension sur la poulie de tension et la courroie du tablier de coupe (Figure 65 et Figure 66).
Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Après chaque utilisation, lavez le carter du tablier de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte. 1.
Remisage Remarque: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes. Recommencez ensuite la procédure. Nettoyage et remisage 8. Remettez la tondeuse en marche durant 1 à 3 minutes 1. Désengagez la commande des lames, écartez les leviers pour évacuer l'excès d'eau.
Page 50
démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 12. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur le haut du tablier de coupe. 13.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1.
Page 52
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Niveau d'huile bas dans le carter 3.
Page 56
à condition que se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro, l'entretien courant requis dans le Manuel de l'utilisateur ait été effectué.