Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
3911219917
AusgabeNr.
3911219852
Rev.Nr.
25/11/2019
PPLM42-2
Benzin Rasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol Lawn Mower
GB
Translation from the original instruction manual
Tondeuse Thermique
FR
Traduction du manuel d'origine
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION!:
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
7 - 18
19 - 29
30 - 41

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour POWERTEC Garden PPLM42-2

  • Page 1 Art.Nr. 3911219917 AusgabeNr. 3911219852 Rev.Nr. 25/11/2019 PPLM42-2 Benzin Rasenmäher 7 - 18 Originalbetriebsanleitung Petrol Lawn Mower 19 - 29 Translation from the original instruction manual Tondeuse Thermique 30 - 41 Traduction du manuel d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
  • Page 2 Seite 2 von 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 Seite 3 von 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 max. 3 x Seite 4 von 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Seite 5 von 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Massnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Beachten Sie vor dem Gebrauch sämtliche Sicherheitshinweise Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedienungsanleitung.
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Wartung und Reinigung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde Seite 7 von 48 Seite 7 von 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Hersteller: Fig. 1 (1 - 18) Handgriff scheppach ------ Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Motorbremshebel Günzburger Straße 69 Oberer Schubbügel D-89335 Ichenhausen Schnellspannhebel Benzintank Luftfilter Verehrter Kunde, Primer-Taster Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Laufrad Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 9 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen Die Maschine entspricht der gültigen EG- auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und Maschinenricht linie. zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Vor Arbeitsaufnahme müssen sämtliche Schutz- und Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Hecken- Sicherheitseinrichtungen an der Maschine montiert abschnitten.
  • Page 10 m Achtung! • Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- unternommen werden, den Motor zu starten. heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- Statt dessen ist die Maschine von der benzin- zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese verschmutzten Fläche zu entfernen.
  • Page 11 • Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der weder ändern noch manipulieren sollte. Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, • Der Benutzer muss ausreichend in der Verwen- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang angeho- dung, der Einstellung und der Bedienung (ein- ben werden.
  • Page 12 6. Technische Daten Montage 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden PPLM42-2 sind. Technische Daten 2. Unteren Schubbügel (4a) mit je einer Rundkopf- 4 Taktmotor/ luftgekühlt Motortyp schraube (a), 1 Beilagscheibe (b), 1 Kunststoffs-...
  • Page 13 m WARNUNG • Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu vermeiden, ist dieser mit einem Motorbremshe- Verwenden Sie immer nur einen Sicherheitsbenzinka- bel (Abb.1, Pos. 3) ausgestattet, welche betätigt nister. Rauchen Sie nicht beim Einfüllen von Benzin. werden muss, bevor der Rasenmäher gestartet Entfernen Sie jegliche Öl- oder Benzinreste Schalten wird.
  • Page 14 • Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den Motor Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchgeführt nur im Freien an. wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass das • Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitsein- Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch richtungen vorhanden sind und auch gut funktio- einige Sekunden weiterdreht.
  • Page 15 m WARNUNG • Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Vor dem Abnehmen des Fangkorbs den Motor ab- Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. stellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs Reinigen Sie den Grasfangkorb regelmäßig mit abwarten. Wasser und lassen Sie ihn gut trocknen. •...
  • Page 16 Messer Ölwechsel Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur • Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbe- von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen, aus- ginn bei betriebswarmen und ausgeschaltetem wuchten und montieren. Um ein optimales Arbeits- Motor durchgeführt werden. ergebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer •...
  • Page 17 Beauftragen sie einen Kundendienst oder einen • Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten autorisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch Platz oder Ort auf. für Zubehörteile. Vorbereitung des Rasenmähers für den Transport Betriebszeiten (Abb. 22) Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestim- •...
  • Page 18 12. Störungsabhilfe Fehlersuche Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Problem trotzdem nicht beseitigen können, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. m VORSICHT! Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. m VORSICHT! Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
  • Page 19 Explanation of the symbols on the equipment Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper ac- cident prevention measures.
  • Page 20 Table of contents: Page: Introduction Layout Scope of delivery Proper use Safety instructions Technical data Before first use Operation Maintenance and cleaning Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate Seite 20 von 48 Seite 20 von 48 ...
  • Page 21 1. Introduction 2. Layout Fig. 1 (1 - 18) Manufacturer: 1. Handle 2. ---- scheppach 3. Engine brake lever Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Upper push bar Günzburger Straße 69 5. Quick-release lever D-89335 Ichenhausen 6. Petrol tank 7. Air filter Dear customer, 8.
  • Page 22 4. Proper use • For safety reasons, the lawn mower may not be used as a drive unit for other work tools or toolkits The machine meets the currently valid EU machine of any kind. directive. m WARNING Before starting any work, all protective and safety devices must be in place.
  • Page 23 specify a minimum age for users). • Only mow in broad daylight or in well-lit conditions. People under the influence of alcohol, drugs and Avoid using the machine on wet grass as far as medication, as well as those who are tired or ill. possible.
  • Page 24 6. Technical data keep the lawnmower in good working condition. • Check the device regularly and make sure before each use that all start locks and push buttons PPLM42-2 function properly. Technical data • Please note that the safety systems or features...
  • Page 25 8. Operation • A 1 liter measuring jug (oil/petrol resistant) • A petrol can (5 liters is sufficient for approx. 6 m CAUTION! operating hours) • A funnel (suitable for the tankʼs petrol filler neck) The engine does not come with oil in it. There- •...
  • Page 26 Never mix oil with petrol. Buy fuel in amounts • Read and follow in the instructions in the operating which can be used within 30 days in order to guar- manual as well as the information regarding antee its freshness. the engine and accessory equipment.
  • Page 27 m WARNING If the lawn has grown quite a bit, mow over it several times so that no more than 4 cm of grass are cut Before taking off the grass basket, switch off the at one time. Switch off the engine before doing engine and wait until the blade has come to a any checks on the blade.
  • Page 28 • Routinely check the grass basket for signs of wear Changing the blade (Fig.17) and impaired functionality. Only ever use original spare parts when having the Regularly clean the grass box with water and let it blade replaced. dry thoroughly. Wear gloves when replacing the blade in order to •...
  • Page 29 10. Storage Dispose of the used oil in accordance with applicable regulations. • Never store the mower (with petrol in the tank) Maintenance of the air filter (Abb. 20) inside a building in which petrol fumes could come A soiled air filter will reduce the performance of the into contact with open flames or sparks.
  • Page 30 children. Risk of suffocation! Keep parts of packages away from children and dispose them as soon as pos- sible. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defec- tive components must be disposed of as special waste.
  • Page 31 Légende des symboles figurant sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sé- curité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d’éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
  • Page 32 Table des matières: Page: Introduction Description de l’appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Maintenance et nettoyage Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Certificat de garantie Seite 32 von 48 Seite 32 von 48 ...
  • Page 33 1. Introduction 2. Description de l’apparei Fig. 1 (1 - 18) Fabricant: Poignée ---- scheppach Levier d’arrêt moteur Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Arceau supérieur Günzburger Straße 69 Levier de blocage rapide D-89335 Ichenhausen Réservoir à carburant Filtre à air Cher client, Poussoir du starter Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- Roue...
  • Page 34 4. Utilisation conforme Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur, la tondeuse à gazon ne doit La machine est conforme à la directive machines CE pas servir aux travaux suivants : débroussaillage en vigueur. de buissons, haies et arbustes, coupe et broyage Avant de commencer à...
  • Page 35 m ATTENTION! • Si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter cer- essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu taines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures de cela, il faut éloigner la machine de lʼendroit et dommages.
  • Page 36 • Faites démarrer le moteur avec précaution, confor- • L’utilisateur doit être correctement formé à l’utilisa- mément aux instructions du fabricant. Veillez à tion, au réglage et au fonctionnement (y compris maintenir une distance suffisante entre vos pieds les opérations interdites). et la lame.
  • Page 37 , à éliminer dans une station service) • une pompe dʼaspiration de carburant en plastique (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage) PPLM42-2 • un bidon dʼhuile avec pompe à main (se trouve dans Caractéristiques techniques les grandes surfaces de bricolage) moteur à...
  • Page 38 8. Utilisation • Contrôlez le niveau d’huile Ouvrez le bouchon du réservoir d’essence et m ATTENTION!! remplissez le réservoir d’essence (6) jusqu’au bas Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en ser- du col du tuyau de remplissage avec environ 0,4 vice, faites impérativement le plein avec 0,4 l d’huile.
  • Page 39 Avant la tonte La tonte Remarques importantes : Tondez uniquement avec une lame affûtée, de façon • Habillez-vous correctement. Portez de bonnes à ce que les brins d’herbe ne soient pas effilochés et chaussures, pas de sandales ni de tennis. ne jaunissent pas.
  • Page 40 • Evitez les endroits sur lesquels les roues patinent • Videz le bac collecteur d’herbe (16) avant une et ou la tonte est incertaine. Avant de reculer, nouvelle utilisation. assurez-vous qu’il n’y a pas de petits enfants • Enlevez le connecteur de la cosse de bougie derrière vous.
  • Page 41 Nettoyer la tondeuse Lames endommagées Nettoyez la tondeuse à fond après chaque utilisation. Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en En particulier le dessous et le logement de la lame. contact avec un obstacle, arrêtez immédiatement Inclinez la tondeuse à gazon sur la gauche (en face le moteur et retirez la cosse de bougie d’allumage.
  • Page 42 10. Stockage Maintenance du filtre à air (Abb. 20) Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d’une admission d’air du carbu- • N’entreposez jamais la tondeuse à gazon avec rateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont par du carburant dans le réservoir à...
  • Page 43 11. Mise au rebut et recyclage L’appareil et ses accessoires sont composés de ma- tériaux divers, comme par exemple des métaux et Elimination de l‘emballage matières plastiques. Eliminez les composants défec- L’emballage protège l’appareil contre les chocs lors tueux en utilisant les filières d’élimination des déchets du transport.
  • Page 44 Seite 44 von 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Pièces détachées dessin Seite 45 von 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива och standarder för följande artikeln на ЕС и норми за артикул Marke / Brand: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung / Article name: BENZIN RASENMÄHER PPLM42-2 PETROL LAWN MOWER PPLM42-2 TONDEUSE THERMIQUE PPLM42-2 Art.-Nr. / Art. no.: 3911219917 ---------------- 0162-01001 - 0162-02401 Serien Nr.
  • Page 47 Seite 47 von 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Ce manuel est également adapté pour:

3911219917