Sommaire des Matières pour Black & Decker BDH1765SM
Page 1
STeAM MOp INSTRUCTION MANUAL CATALOg NUMBeR BDh1765SM Thank you for choosing BLACk+DeCkeR! pLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS pRODUCT fOR ANy ReASON. If you have a question or experience a problem with your BLACk+DeCkeR purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
Page 2
safety GuIdeLInes - defInItIons It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting your safety and PreVentInG ProBLeMs. The symbols below are used to help you recognize this information. danGer: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 3
• Do not leave the appliance connected to an electrical outlet when not in use. • Never pull the power cord to disconnect the appliance from the socket. Keep the appliance cord away from heat, oil and sharp edges. • Do not handle steam cleaner with wet hands. •...
Page 4
functIonaL descrIPtIon 1. on/off switch 2. smartselect Button 3. removable Water tank 4. handle tube 5. steam head 6. Micro-fiber cleaning Pad 7. Lift and reach head cleaning Pad asseMBLy notIce: each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product performance and safety.
Page 5
attachInG a cLeanInG Pad - fig. d replacement cleaning pads are available from your Black+Decker dealer (cat. no. SMP20). • Place a micro-fiber cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’ side facing up. • Press steam mop down onto the cleaning pad (6).
Page 6
• Place the tip of the Lift and Reach Head into the steam head (5) and push downward. ensure it is locked into place by gently pulling upwards on the handle. notIce: Do not store with a wet pad as this can damage your floor. always place the steam mop with the handle (4) in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use.
Page 7
smartselect dial - fig. J The steam mop is equipped with a SmartSelect dial (20) which shows various hard floor surface cleaning applications. a light will glow next to the selected application. To change the application, press and release the SmartSelect button (2) repeatedly until the light glows next to the correct operating mode for your particular...
Page 8
from vinyl or linoleum floors, you can pre-treat them with a mild detergent and some water before using the steam mop. steaM cLeanInG • Place a cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’ side facing up. •...
Page 9
accessorIes recommended accessories for use with your appliance are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. WarnInG: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous. trouBLeshootInG ProBLeM PossIBLe cause...
Page 10
serVIce InforMatIon all Black+Decker Service centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black+Decker location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com LIMIted tWo-year hoMe use Warranty Black+Decker warrants this product to be free from defects in material or workmanship for...
Page 11
BALAI à vApeUR MODe D’eMpLOI NUMeRO De CATALOgUe BDh1765SM Merci d’avoir choisi BLACk+DeCkeR! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. à LIRe AvANT De ReTOURNeR Ce pRODUIT pOUR qUeLqUe RAISON qUe Ce SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACk+DeCkeR, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers...
Page 12
utILIsatIon PréVue Le balai à vapeur Black+Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les sols SCELLÉS suivants : le bois dur, le bois lamellé, le linoléum, le vinyle, les carreaux de céramique, la pierre et le marbre. Utilisation pour le plancher seulement; ne pas utiliser l’appareil à l’envers. cet appareil est conçu pour une utilisation domestique intérieure seulement.
Page 13
• Ne pas utiliser sur du bois non scellé ou des planchers lamellés non scellés, car l’humidité provenant de la vapeur pourrait causer des dommages. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l’action de la vapeur.
Page 14
descrIPtIon fonctIonneLLe 1. Interrupteur Marche/arrêt 2. Bouton smartselectMc 3. réservoir d’eau amovible 4. Poignée 5. tête à vapeur 6. Tampon nettoyant en microfibres 7. Tampon nettoyant pour tête Lift and reach asseMBLaGe reMarQue : Chaque balai à vapeur est contrôlé à 100 % en usine pour assurer le rendement et la sécurité...
Page 15
fIxatIon d’un taMPon nettoyant - fig. d Des tampons nettoyants de rechange sont offerts auprès du détaillant Black+Decker local (nº de cat. SMP20). • Mettre le tampon nettoyant en microfibres (6) sur le plancher de manière à ce que le côté ‘auto- agrippant’...
Page 16
Pour acceder a La tête LIft and reach : • Remettre la poignée à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « arrÊT ». • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos et le laisser refroidir (environ cinq minutes).
Page 17
fonctIonneMent aLLuMer et eteIndre L’aPPareIL - fig. I MIse en Garde : utILIsatIon Pour Le PLancher seuLeMent; ne Pas utILIser L’aPPareIL a L’enVers. aVIs : Lorsque le balai à vapeur est allumé pour la première fois, le témoin du réservoir d’eau passe au rouge. Lorsque le balai à vapeur est prêt à être utilisé, le témoin du réservoir passe au bleu.
Page 18
le bouton de jet de vapeur (19). aVIs : Le jet de vapeur dure 10 secondes, puis le balai à vapeur retourne au réglage choisi. aVIs : Si l’appareil est utilisé en conformité avec le présent manuel, il tue 99,9 % des bactéries et des germes avec le tampon en microfibres en place et un temps d’utilisation continue de 90 secondes.
Page 19
aVIs : Le crochet à cordon supérieur tourne afin de dégager facilement le cordon pour sa prochaine utilisation. aVIs : La poignée étant à la verticale, le cordon bien enroulé autour des crochets, le balai à vapeur se suffit à lui-même et est prêt à être rangé. Un support de suspension intégré à...
Page 20
• Cordon d’alimentation ou • Faire remplacer le cordon ou interrupteur endommagé. l’interrupteur au centre de réparation Black+Decker ou à un centre de réparation autorisé. • Le balai ne produit • Pas d’eau dans le • Ajouter de l’eau au réservoir. pas de vapeur.
Page 21
TRApeADOR De vApOR MANUAL De INSTRUCCIONeS CATáLOgO N° BDh1765SM Gracias por elegir BLack+decker! Visite www.Blackanddecker.com/newowner para registrar su nuevo producto. Lea eL ManuaL antes de deVoLVer este Producto Por cuaLQuIer MotIVo: si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLack+decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers...
Page 22
uso PreVIsto el trapeador de vapor Black+Decker fue diseñado para higienizar y limpiar los siguientes pisos IMPERMEABILIZADOS: madera dura, laminado, linóleo, vinilo, baldosa de cerámica, piedra y mármol.Únicamente para uso en pisos; no utilice la unidad de manera invertida. este artefacto está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
Page 23
u otros materiales delicados y sensibles al vapor. • No lo utilice sobre pisos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor podría provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos pisos que no requieren cera, la acción del calor y el vapor puede eliminar el brillo.
Page 24
descrIPcIÓn de Las funcIones 1. Interruptor de encendIdo/ aPaGado 2. Botón smartselect tM 3. tanque de agua desmontable 4. Mango 5. cabezal de vapor 6. almohadilla de limpieza de microfibra 7. cabezal LIft&reach de limpieza de microfibra ensaMBLaJe nota: cada trapeador de vapor se somete íntegramente a pruebas en la fábrica para garantizar el rendimiento y la seguridad del producto.
Page 25
InstaLacIÓn de una aLMohadILLa de LIMPIeZa - fIG. d Puede obtener almohadillas de limpieza de repuesto del distribuidor Black+Decker (nº. cat. SMP20). • Coloque una almohadilla de limpieza de microfibra (6) sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba. •...
Page 26
• Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción de la almohadilla de limpieza del cabezal triangular y presiónela con firmeza. • Levante el trapeador de vapor (16) para separarlo de la almohadilla de limpieza. • Coloque la punta del cabezal LIFT&REACH en el cabezal de vapor (5) y empuje hacia abajo. asegúrese de que esté...
Page 27
dIaL smartselect - fig. J el trapeador de vapor está equipado con un dial SmartSelect TM (20) que muestra diversas aplicaciones de limpieza para superficies de piso duras. Una luz brillará junto a la aplicación seleccionada. Para cambiar la aplicación, oprima y suelte el botón SmartSelectTM (2) hasta que la luz se encienda junto al modo de funcionamiento correcto para la superficie de piso dura específica.
Page 28
• La forma más fácil de utilizar el trapeador de vapor es inclinar el mango a un ángulo de 45 grados y limpiar lentamente, cubriendo un área pequeña a la vez. • No utilice limpiadores químicos con el trapeador de vapor. Para eliminar las manchas difíciles de los pisos de vinilo o linóleo, puede tratarlos previamente con un detergente suave y algo de agua antes de utilizar el trapeador de vapor.
Page 29
adVertencIa: apague y desenchufe el artefacto antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en artefactos con cable. • Limpie el artefacto con un paño suave y húmedo. Nunca permita que entre ningún líquido dentro del artefacto; nunca sumerja ninguna pieza del artefacto en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,...
Page 30
• El tanque no está • Asegúrese de que el tanque instalado correctamente. esté bien sujeto e instalado. • El trapeador deja un • La almohadilla de • Desenchufe la unidad del rastro de agua en el piso. limpieza está muy tomacorriente y cambie la mojada.
Page 31
· Garantía BLack+decker · BLack+decker Warranty . soLaMente Para ProPosItos de MexIco Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product InfoMatIon · IdeNtIFIcacIóN del Producto cat. No. · catalogo ó Modelo Serial Number ·...