Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
Freeze 7.000 Eco R290
Freeze 9.000 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Suntec Wellness KLIMATRONIC Freeze 7.000 Eco R290

  • Page 1 Freeze 7.000 Eco R290 Freeze 9.000 Eco R290 Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Page 3 • Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
  • Page 4 • Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät beschädigen. • Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das Gerät verschieben. • Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an. • Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine Verantwortung für Schäden, aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Betriebsanleitung entstehen.
  • Page 5 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
  • Page 6 Installation des Abluftschlauchs • Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mind. 50cm zu anderen Objekten auf (siehe Abb.1). • Bitte verbinden Sie die beiden Abluftschlauch-Adapter durch Drehen mit jeweils einem Ende des Abluftschlauchs und befestigen Sie anschließend den Abluftschlauch am Rücken des mobilen lokalen Klimagerätes (siehe Abb.2).
  • Page 7 gewünschte Geschwindigkeit des Ventilators ein. 4. TEMPERATUR - / TEMPERATUR +: Bitte stellen Sie das Gerät auf Kühlmodus ein und stellen Sie mit diesen Tasten die gewünschte Raumtemperatur (16-31°C) ein. 5. SCHLAFMODUS: Bitte stellen Sie das Gerät auf Kühlmodus ein und drücken Sie diese Taste, um den Schlafmodus zu de- bzw.
  • Page 8 Schlafmodus • Bitte drücken Sie die Taste SCHLAFMODUS, die Geschwindigkeit des Ventilators bleibt automatisch niedrig. • Wenn der Schlafmodus während des Betriebes im Kühlmodus aktiviert wird, wird die Temperatur eine Stunde später um 1°C erhöht, zwei Stunden später um weiteres 1°C und bleibt dann konstant. •...
  • Page 9 Problembehandlung Problem Mögliche Ursachen Lösungsvorschläge 1. Das Gerät schaltet Der Wassertank ist voll und die Bitte entleeren Sie den Wassertank sich nicht ein trotz Indikationsleuchte “W.F.” blinkt. mithilfe der Drainage-Öffnung. Betätigung der Taste Die Raumtemperatur ist niedriger als die Bitte stellen Sie die Temperatur neu ein. “POWER”.
  • Page 10 Name EAN Beschreibung Funktionsskizze Für alle Arten von Fenstern und Türen universell einsetzbares Segel. Wie bei einem Fliegengitter wird es mit Klettband fixiert und mittels Air-Block Klima-Sail eines Reißverschlusses 4250058312099 bedient. Das Fenster oder die Tür kann jederzeit geschlossen werden. Weltneuheit, mit der sie nahezu jeden Winkel eines Hauses...
  • Page 11 Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
  • Page 12 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference.
  • Page 13 • Improper use may damage the unit. • Always empty the watertank befoe moving the unit. • Never touch the power plug with wet hands. • Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility for damage caused by improper use or non-...
  • Page 14 compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • Do not use pesticides or other flammable sprays near the appliance as this may lead to damage. •...
  • Page 15 1 Handle 7 Power cord mount 2 Control panel 8 Lower filter grille 3 Air outlet 9 Rubber stopper 4 Castor 10 Rubber stopper cover 11 Power cord 5 Upper air filter grille 6 Exhaust hose opening Exhaust hose installation •...
  • Page 16 2. MODE: Press the Mode button after starting the unit to select between cooling, dehumidifying or fan mode. 3. FAN: Press the Fan button after starting the unit and adjust the desired fan speed. 4. TEMPERATURE - / TEMPERATURE +: Switch the unit into the cooling mode and use these buttons to adjust desired room temperature (16-31°C).
  • Page 17 Frost protection • In cooling, dehumidifying and sleeping modes, the unit has an automatic frost protection function designed to protect the unit at low temperatures. The device also has an automatic defrosting function. Emptying of the water tank • As soon as the water tank is full, the “WF” blinks on the display, the standby mode automatically turns on, it will sound the warning alarm and all the buttons will be locked until the tank is emptied.
  • Page 18 The sound comes from the flowing of None, this sound is normal. the refrigerant inside the unit. 4. E2 Code Room temperature sensor is not Let the sensor be replaced. functioning. 5. E1 Code The hose temperature sensor doesn't Let the sensor be replaced. work.
  • Page 19 Exhaust hose Exhaust hose adapter for the Component-Kit 15 RO unit 4250058314895 Exhaust hose end adapter Window kit Drainage hose Drainage-Kit 10/11d Drainage hose 4250058314888 4 rubber stoppers Remote Control 7K/9K 4250058314932 Remote control ERP regulation This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."...
  • Page 20 The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Page 21 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores.
  • Page 22 funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
  • Page 23 • Vacíe el depósito de agua antes de cambiar el aparato de sitio. • No agarre el enchufe con las manos mojadas. • Suntec Wellness GmbH no se hace responsable de ningún tipo de daños que hayan sigo producidos por un uso no reglamentario o por no seguir las instrucciones de uso.
  • Page 24 Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
  • Page 25 Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Panel de manejo 1 Conexión 11 Indicador de alta velocidad del ventilador 2 Modo 12 Indicador de baja velocidad del ventilador 3 Modo de reposo 13 Indicador del temporizador 4 Temperatura - 14 Display 5 Temperatura + 15 Indicador del modo de reposo 6 Temporizador...
  • Page 26 Control remoto 1. Power 2. Temporizador 3. Modo 4. Temperatura + 5. Temperatura - 6. Ventilador 7. Modo de reposo Descripción de las funciones Modo de refrigeración • Al conectarlo, el aparato se activa automáticamente con los ajustes predeterminados: modo de refrigeración, 22°C, velocidad baja del ventilador.
  • Page 27 Protección contra las heladas • En los modos de refrigeración, deshumidificación y sueño, la unidad tiene una función anticongelante automática diseñada para proteger la unidad a bajas temperaturas. El dispositivo también tiene una función de descongelación automática. Vaciar el depósito de agua •...
  • Page 28 El tubo de salida de aire no está Conecte el tubo de salida de aire y conectado o está obstruido. asegúrese de que el tubo esté limpio y despejado. La temperatura regulada es demasiado Vuelva a regular la temperatura. alta. La entrada de aire está...
  • Page 29 Novedad mundial con la que podrá climatizar prácticamente cualquier rincón de la casa, sin Air-Extension-Kit importar dónde se 4250058312105 encuentra el climatizador móvil local. Es posible alargar 5 m el tubo de salida de aire mediante un Freezeor especial. Tubo de salida de aire Adaptador del dispositivo Component-Kit 15 RO Adaptador del terminal del...
  • Page 30 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Page 31 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
  • Page 32 • L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
  • Page 33 • Veuillez ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains mouillées ou humides. • La société Suntec Wellness GmbH ne peut être tenue pour responsable pour des dommages engendrés pas une utilisation inappropriée ou le non-respect de la notice d'utilisation.
  • Page 34 Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
  • Page 35 Installation du tuyau d’air vicié • Veuillez monter l’appareil sur une surface plane à proximité d’une prise adaptée, mais à au moins 50cm des autres appareils (voir fig.1). • Veuillez raccorder les deux adaptateurs du tuyau d’air vicié en les vissant à chaque extrémité du tuyau puis fixez le tuyau d’air vicié...
  • Page 36 4. TEMPERATURE - / TEMPERATURE + : réglez l'appareil sur le mode de refroidissement et réglez la température ambiante souhaitée (de 16 à 31°C) à l'aide de ces touches. 5. MODE VEILLE : réglez l'appareil sur le mode de refroidissement et appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode de veille.
  • Page 37 • Lorsque le mode de veille est activé au cours du fonctionnement en mode de refroidissement, la température augmente d'1°C, une heure plus tard ; deux heures plus tard, encore d'1°C puis reste constante. • Le mode de veille n'est pas réglable en mode de déshumidification et ventilateur. Si le réservoir d'eau est plein, alors le mode d'attente s'active, les réglages sont supprimés et le mode de veille est désactivé.
  • Page 38 2. La température Les portes ou les fenêtres ne sont pas Veuillez fermer toutes les portes et n’est pas assez fermées. fenêtres. basse. Il y a des sources de chaleur dans la Veuillez retirer toutes les sources de pièce. chaleur, si possible. Le tuyau d’air vicié...
  • Page 39 Nouveauté mondiale, grâce à laquelle vous pouvez climatiser quasiment tous les angles Air-Extension-Kit d'une maison, peu importe 4250058312105 l'endroit où se trouve le climatiseur mobile local. Vous pouvez rallonger le tuyau de sortie d'air de 5 mètres à l'aide d'une hélice spéciale.
  • Page 40 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Page 41 Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione.
  • Page 42 (220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
  • Page 43 • Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare il dispositivo. • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate. • Suntec Wellness GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso improprio o da non rispetto di queste istruzioni.
  • Page 44 Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale 1 Manico 7 Vano portacavo di alimentazione...
  • Page 45 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Messa in funzione 1 Power 11 Spia della velocità della ventola alta 2 Modalità 12 Spia della velocità della ventola bassa 3 Modalità "sleep" 13 Spia del timer 4 Temperatura - 14 Display 5 Temperatura + 15 Spia della modalità...
  • Page 46 Telecomando 1. Power 2. Timer 3. Mode 4. Temperatura + 5. Temperatura - 6. Ventilatore 7. Modalità "sleep" Descrizione delle funzioni Modalità di raffreddamento • All'accensione, l'apparecchio è regolato automaticamente con le seguenti impostazioni: modalità di raffreddamento, 22°C, velocità della ventola bassa. •...
  • Page 47 • Nelle modalità di raffreddamento, deumidificazione e riposo, l'unità dispone di una funzione antigelo automatica progettata per proteggere l'unità a basse temperature. Il dispositivo ha anche una funzione di sbrinamento automatico. Svuotamento del serbatoio dell'acqua • Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, sul display viene visualizzato il messaggio "W.F.", si attiva automaticamente la modalità...
  • Page 48 3. L'apparecchio è Il pavimento non è piano o non Posizionare l’apparecchio solo su una troppo rumoroso. abbastanza piatto. superficie piana e regolare. Il rumore deriva dallo scorrimento del Nessuno, questo rumore è normale. refrigerante all’interno dell’apparecchio. 4. Codice E2 Il sensore della temperatura ambiente Far sostituire il sensore.
  • Page 49 Novità di livello mondiale che consente la climatizzazione di quasi ogni angolo di casa, a Air-Extension-Kit prescindere dalla 4250058312105 posizione del climatizzatore locale mobile. Grazie a un tipo di elica speciale, è possibile estendere a 5 metri il tubo flessibile di scarico. Tubo di scarico Adattatore del dispositivo Adattatore tubi...
  • Page 50 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità...
  • Page 51 Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk.
  • Page 52 50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht o Baden, douches of zwembaden...
  • Page 53 veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte geuren ruikt rookontwikkeling ziet.
  • Page 54 Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
  • Page 55 Installatie van de luchtafvoerslang • Zet het apparaat op een vlakke ondergrond in de buurt van een geschikt stopcontact, maar op minimaal 50 cm afstand van andere voorwerpen (zie afb. 1). • Draai de beide luchtafvoerslang-adapters vast op de beide uiteinden van de luchtafvoerslang, en bevestig de luchtafvoerslang vervolgens op de rug van de mobiele lokale airconditioner (zie afb.
  • Page 56 4. TEMPERATUUR - / TEMPERATUUR +: Het apparaat op koelmodus instellen en met deze knoppen de gewenste kamertemperatuur instellen (16-31 °C). 5. SLAAPMODUS: Het apparaat op koelmodus instellen en deze knop indrukken om de slaapmodus te activeren resp. deactiveren. 6. TIMER: Het apparaat inschakelen of het in stand-bymodus laten staan en deze knop indrukken om de timer in te stellen.
  • Page 57 • De slaapmodus kan niet in de ontvochtigings- en ventilatormodus worden ingesteld. Als het waterreservoir vol is, schakelt de stand-bymodus in, instellingen worden gewist en de slaapmodus wordt gedeactiveerd. Compressorbeveiliging • De compressor heeft een startfase nodig en slaat drie minuten na het inschakelen/herstarten van het apparaat aan.
  • Page 58 2. Het is niet koud Er zijn warmtebronnen in de ruimte. Verwijder waar mogelijk alle genoeg. warmtebronnen. De luchtafvoerslang is niet correct Sluit de luchtafvoerslang aan, zorg dat de aangesloten of geblokkeerd. slang schoon is, en zorg dat er niets in de slang zit.
  • Page 59 Wereldprimeur, waarmee u bijna elke hoek van het huis kunt klimatiseren en waarbij het Air-Extension-Kit geen rol speelt waar de 4250058312105 mobiele lokale airconditioning staat. U kunt de luchtafvoerslang m.b.v. een speciale propeller met 5 meter verlengen. Luchtafvoerslang Component-Kit 15 RO Apparaat-adapter 4250058314895 Slanguiteinde-adapter...
  • Page 60 SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk. ® © 2020 KLIMATRONIC Freeze Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND...
  • Page 61 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Page 62 • O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
  • Page 63 • Esvazie o depósito de água antes de deslocar o aparelho. • Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. • A Suntec Wellness GmbH rejeita quaisquer responsabilidades por danos resultantes do uso indevido ou da não observância das instruções operacionais.
  • Page 64 Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
  • Page 65 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Campo de comando 1 Potência 11 Indicador de velocidade de ventilador alta 2 Modo 12 Indicador de velocidade de ventilador baixa 3 Modo de suspensão 13 Indicador de temporizador 4 Temperatura - 14 Visor 5 Temperatura + 15 Indicador do modo de suspensão...
  • Page 66 Controlo remoto 1. Potência 2. Temporizador 3. Modo 4. Temperatura + 5. Temperatura - 6. Ventilador 7. Modo de suspensão Descrição das funções Modo de refrigeração • Ao ligar, o aparelho arranca automaticamente com os ajustes estabelecidos: modo de refrigeração, 22°C, velocidade de ventilador baixa.
  • Page 67 Proteção contra congelamento • Nos modos de refrigeração, desumidificação e repouso, a unidade possui uma função anticongelante automática projetada para proteger a unidade em baixas temperaturas. O dispositivo também possui uma função de descongelamento automático. Esvaziamento do depósito de água •...
  • Page 68 A entrada de ar está bloqueada. Limpe a entrada de ar. 3. O aparelho emite O chão não é plano ou suficientemente Coloque o aparelho numa superfície muito ruído. liso. regular e plana. O ruído está relacionado com o fluxo do N/A, o ruído é...
  • Page 69 Uma estreia a nível mundial, que lhe permite climatizar praticamente todos os recantos de uma Kit Air Extension casa, independentemente 4250058312105 de onde coloca o aparelho de ar condicionado local portátil. Pode aumentar o tubo de exaustão em 5 metros através de um propulsor especial.
  • Page 70 CE deste equipamento. Com a publicação destas instruções de utilização, todas as versões anteriores deixam de ser válidas. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logótipo do sol são marcas registadas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Page 71 Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu.
  • Page 72 o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
  • Page 73 • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. • Molimo ne nemojte ispustiti daljinski upravljač.
  • Page 74 Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja 1 Ručka 7 Držač...
  • Page 75 Sl.1 Sl.2 Sl.3 Sl.4 Puštanje u rad 1 Uključivanje/Power 11 Indikator za visoku brzinu ventilatora 2 Modus 12 Indikator za nisku brzinu ventilatora 3 Modus- noćni rad 13 Timer-Indikator 4 Temperatura - 14 Display 5 Temperatura + 15 Indikator noćnog rada 6 Timer 16 Indikator hlađenja 7 Ventilator...
  • Page 76 Daljinski upravljač 1. Power 2. Timer 3. Modus 4. Temperatur + 5. Temperatur - 6. Ventilator 7. Modus-noćni rad Opis funkcija Hlađenje • Kod uključivanja uređaj počinje s automatski namještenim načinom rada: hlađenje, 22°C, niska brzina ventilatora. • Pritisnite tipku MODE da biste namjestili uređaj na hlađenje dok ne zasvijetli indikator hlađenja. •...
  • Page 77 Zaštita od smrzavanja • U načinu rada hlađenja, dehumidiranja i spavanja, jedinica ima automatski funkcioniranje antifriza namijenjen za zaštitu uređaja na niskim temperaturama. Uređaj također ima funkciju automatskog odmrzavanja. Pražnjenje spremnika za vodu • Čim se napuni spremnik za vodu, na displayu zasvijetli „W.F.“, automatski se uključuje rad na stand-by, javlja se alarmni signal i sve su tipke tako dugo blokirane dok se ne isprazni spremnik za vodu.
  • Page 78 Ulaz zraka je blokiran. Molimo očistite ulaz zraka. 3. Uređaj je previše Pod nije ravan ili nedovoljno nizak. Molimo postavite uređaj na ravnu i nisku bučan. površinu. Buka je posljedica protoka rashladne Ne, ovaj zvuk je normalan. tekućine u uređaju. 4.
  • Page 79 Svjetska novina s kojim možete klimatizirati gotovo svaki kutak kuće, bez obzira na to gdje se Air-Extension-Kit nalazi mobilni lokalni klima uređaj. Ispusnu cijev 4250058312105 možete produžiti za 5 metara pomoću posebnog propelera. Ispusna cijev Adapter uređaja Adapter za završni dio crijeva Component-Kit 15 RO Zasun prozora 4250058314895...
  • Page 80 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Page 81 Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu.
  • Page 82 o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
  • Page 83 • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. • Proizvođač Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepropisne upotrebe ili zanemarivanja uputstva za upotrebu. • Nemojte dopustiti da daljinski upravljač padne.
  • Page 84 Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja 1 Ručka 7 Držač...
  • Page 85 sl. 1 sl. 2 sl. 3 sl. 4 Stavljanje u pogon 1 Uključivanje/Power 11 Indikator za visoku brzinu ventilatora 2 Modus 12 Indikator za nisku brzinu ventilatora 3 Modus- noćni rad 13 Timer-Indikator 4 Temperatura - 14 Display 5 Temperatura + 15 Indikator noćnog rada 6 Timer 16 Indikator hlađenja...
  • Page 86 Daljinski upravljač 1. Power 2. Timer 3. Modus 4. Temperatur + 5. Temperatur - 6. Ventilator 7. Modus-noćni rad Opis funkcija Hlađenje • Kod uključivanja aparat počinje s automatski podešenim radom: hlađenje, 22°C, niska brzina ventilatora. • Pritisnite dugme MODE da biste namjestili na hlađenje dok ne zasvijetli indikator hlađenja. •...
  • Page 87 automatskog odmrzavanja. Pražnjenje rezervoara za vodu • Čim se napuni rezervoar za vodu, na displayu zasvijetli „W.F.“, automatski se uključuje rad na stand-by, javlja se alarmni signal i sva je dugmad tako dugo blokirana dok se ne isprazni rezervoar za vodu. •...
  • Page 88 3. Uređaj je previše Šum se stvara i uslijed cirkulacije Ovaj šum je uobičajen i nije razlog za bučan. rashladnog sredstva. brigu. 4. Kôd E2 Senzor sobne temperature ne radi. Zamijenite senzor. 5. Kôd E1 Senzor temperature creva ne radi. Zamijenite senzor.
  • Page 89 Inovacija pomoću koje možete klimatizirati skoro svaki ugao kuće, pri čemu nije bitno gdje je mobilni Air-Extension-Kit lokalni klima-uređaj 4250058312105 postavljen. Crijevo za odvod zraka možete produžiti do 5 metara pomoću posebnog propelera. Crijevo za odvod zraka Adapter uređaja Adapter završnog dijela crijeva...
  • Page 90 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Page 91 Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi...
  • Page 92 o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
  • Page 93 • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo. • Pazite, da vam daljinski upravljalnik ne pade.
  • Page 94 Deli prenosne klimatske naprave 1 roč 7 držalo električnega kabla 8 spodnje rešeto filtra 2 upravljalno polje 9 čep 3 izpust zraka 10 pokrov čepa 4 kolesca 5 zgornje rešeto filtra 11 električni kabel 6 odprtina odzračevalne cevi Namestitev cevi za odvod zraka •...
  • Page 95 Upravljalna plošča 1 vklop 11 indikator visoke hitrosti ventilatorja 2 funkcija 12 indikator nizke hitrosti ventilatorja 3 funkcija dremež 13 indikator časovnega stikala 4 temperatura - 14 zaslon 5 temperatura + 15 indikator funkcije dremeža 6 časovno stikalo 16 indikator hladilne funkcije 7 ventilator 17 indikator funkcije razvlaževanja 8 sprejemnik daljinskega upravljalnika...
  • Page 96 Daljinski upravljalnik 1. Power 2. Časovno stikalo 3. Funkcija 4. Temperatura + 5. Temperatura - 6. Ventilator 7. Dremež Opis funkcij Hlajenje • Ob vklopu naprave se samodejno vklopijo tovarniško nastavljene nastavitve: hlajenje, 22 °C, nizka hitrost ventilatorja. • Za nastavitev hlajenja pritisnite tipko FUNKCIJA, indikator funkcije hlajenja sveti. •...
  • Page 97 Praznjenje posode za vodo • Čim je posoda za vodo polna, na zaslonu zasveti napis "W.F.", samodejno se vklopi mirovanje, zasliši se zvočni signal in vse tipke so zaklenjene, dokler posoda ni prazna. • Izklopite napravo in izvlecite vtič iz vtičnice. Posodo izpraznite tako, da odstranite čep odtoka za vodo na spodnji strani naprave in pustite, da voda steče v posodo.
  • Page 98 4. Koda E2 Tipalo sobne temperature ne deluje. Dajte zamenjati tipalo. 5. Koda E1 Senzor temperature cevi ne deluje. Dajte zamenjati tipalo. Kompresor Aktivirana je zaščitna funkcija. Izklopite napravo in jo po 3 minutah deluje ponovno zaženite. Nadomestni deli in naročanje dodatne opreme (hitro in udobno naročanje) Nadomestne dele in dodatno opremo za svojo napravo Freeze naročite pri krajevnem prodajalcu.
  • Page 99 Cev za odvod zraka Component-Kit 15 RO Prilagodilnik za napravo 4250058314895 Prilagodilnik za konec gibke cevi Drsna letev za okno Odvodna cev Drainage-Kit 10/11d Odvodna cev 4250058314888 4 gumijasti čepi Remote Control 7K/9K 4250058314932 Daljinski upravljalnik Uredba o energijskem označevanju klimatskih naprav Ta kakovostna prenosna enokanalna klimatska naprava je v skladu z določbami in uredbami Evropske unije, zlasti z novo uredbo o energijskem označevanju klimatskih naprav 626/2011, „lokalna klimatska naprava“.
  • Page 100 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Page 101 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
  • Page 102 o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Page 103 • Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami. • Spoločnosť Suntec Wellness GmbH neprijíma žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom neodborného používania alebo nedodržania návodu na prevádzku.
  • Page 104 Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia 1 držadlo 7 držiak elektrického kábla 8 spodná...
  • Page 105 Obr.1 Obr.2 Obr.3 Obr.4 Ovládací panel 1 ZAP/VYP 11 indikátor vysokej rýchlosti ventilátora 2 režim 12 indikátor nízkej rýchlosti ventilátora 3 režim spánku 13 indikátor timeru (časovača) 4 zníženie teploty 14 displej 5 zvýšenie teploty 15 indikátor režimu spánku 6 timer (časovač) 16 indikátor režimu chladenia 7 ventilátor 17 indikátor režimu odvlhčovania...
  • Page 106 Diaľkové ovládanie 1. Zap/vyp 2. Timer 3. Režim 4. Teplota + 5. Teplota - 6. Ventilátor 7. Režim spánku Popis funkcií Režim chladenia • Pri zapnutí sa prístroj automaticky uvedie do chodu s určenými nastaveniami: Režim chladenia, 22°C, nízka rýchlosť ventilátora. •...
  • Page 107 Vypustenie zásobníka na vodu • Len čo je zásobník na vodu plný, na displeji sa rozsvieti "W.F.", automaticky sa zapne pohotovostný režim, zaznie výstražný zvukový signál a dôjde k zablokovaniu funkcie všetkých tlačidiel, dokým nie je vyprázdnený zásobník na vodu. •...
  • Page 108 Hluk spôsobuje tok chladiacej kvapaliny. Žiadne, tieto zvuky sú normálne. 4. Kód E2 Nefunguje snímač izbovej teploty. Nechajte vymeniť snímač. 5. Kód E1 Senzor teploty hadice nefunguje. Nechajte vymeniť snímač. 6. Nebeží kompresor Aktivovaná funkcia tepelnej ochrany. Prístroj prosím vypnite a znovu ho zapnite po 3 minútach.
  • Page 109 Freeze 7.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e Freeze 9.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
  • Page 110 CE tohto prístroja. S vydaním tohto návodu na obsluhu strácajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené.
  • Page 111 Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
  • Page 112 o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
  • Page 113 • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. • Společnost Suntec Wellness GmbH nepřejímá žádnou zodpovědnost škody vzniklé nesprávným používáním nebo nedodržováním návodu k použití.
  • Page 114 Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení 1 držadlo 7 držák elektrického kabelu 8 spodní...
  • Page 115 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Ovládací panel 1 ZAP/VYP 11 indikátor vysoké rychlosti ventilátoru 2 režim 12 indikátor nízké rychlosti ventilátoru 3 režim spánku 13 indikátor timeru (časovače) 4 snížení teploty 14 displej 5 zvýšení teploty 15 indikátor režimu spánku 6 timer (časovač) 16 indikátor režimu chlazení...
  • Page 116 Dálkové ovládání 1. Zap/vyp 2. Timer 3. Režim 4. Teplota + 5. Teplota - 6. Ventilátor 7. Režim spánku Popis funkcí Režim chlazení • Při zapnutí je přístroj automaticky uváděn do chodu s určenými nastaveními: Režim chlazení, 22 °C, nízká rychlost ventilátoru. •...
  • Page 117 Vypuštění zásobníku na vodu • Jakmile je zásobník na vodu plný, na displeji se rozsvítí "W.F.", automaticky se zapne pohotovostní režim, zazní výstražný zvukový signál a dojde k zablokování funkce všech tlačítek, dokud není vyprázdněn zásobník na vodu. • Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Pro vypuštění zásobníku vody odstraňte vypouštěcí...
  • Page 118 Hluk vždy souvisí s průtokem chladiva. Nic, tento zvuk je normální. 4. Kód E2 Senzor pokojové teploty nefunguje. Nechte senzor vyměnit. 5. Kód E1 Senzor teploty hadice nefunguje. Nechte senzor vyměnit. 6. Neběží kompresor Aktivována funkce tepelné ochrany. Přístroj prosím vypněte a znovu jej zapněte po 3 minutách.
  • Page 119 Freeze 7.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e Freeze 9.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
  • Page 120 CE tohoto přístroje. S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Odpovědnost je pro všechny tiskové chyby a opomenutí vyloučeny.
  • Page 121 Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
  • Page 122 meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
  • Page 123 • Kérjük, ürítse ki a víztartályt, mielőtt a készüléket arrébb tolja. • Kérjük, a csatlakozódugót soha ne érintse meg nedves kézzel. • A Suntec Wellness GmbH nem vállal felelősséget azon károkárt, melyek szakszerűtlen használatból vagy a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek.
  • Page 124 Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei 1 Fogantyú 7 Hálózati kábel tartó 2 Kezelőfelület 8 Alsó...
  • Page 125 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Üzembe helyezés 1 Power 11 Magas ventillátor sebesség jele 2 Üzemmód 12 Alacsony ventillátor sebesség jele 3 Alvó üzemmód 13 Időzítő jel 4 Hőmérséklet - 14 Kijelző 5 Hőmérséklet + 15 Alvó üzemmód jele 6 Időzítő...
  • Page 126 Távirányító 1. Zap/vyp 2. Timer 3. Režim 4. Teplota + 5. Teplota - 6. Ventilátor 7. Režim spánku A funkciók leírása Hűtő üzemmód • A bekapcsoláskor a készülék automatikusan az előzetesen megadott beállításokkal indul: hűtő üzemmód, 22°C, alacsony ventilátor-sebesség. • Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot a hűtő...
  • Page 127 amely a készüléket alacsony hőmérsékleten védi. A készüléknek van egy automatikus leolvasztási funkciója is. A víztartály kiürítése • Amint a víztartály megtelik, a kijelzőn megjelenik a „W.F.“ jelzés, a standby mód automatikusan bekapcsol, felhangzik egy figyelmeztető jelzés és az összes gomb mindaddig zárolásra kerül, amíg a víztartály kiürítése nem történik meg.
  • Page 128 A levegőbemenet blokkolva van. Kérjük, tisztítsa meg a levegőbemenetet. 3. A készülék túl A talaj nem elég sima vagy egyenletes. Kérjük, a készüléket vízszintes és sima hangos felületre helyezze. A zaj a hűtőközeg áramlására vezethető Nincs, ez a zaj normális. vissza.
  • Page 129 Világújdonság, mellyel a ház szinte minden szegletét klimatizálni tudjuk, de közben nem játszik Air-Extension-Kit szerepet, hogy hol áll a 4250058312105 mobil helyi légkondicionáló. A távozó levegő tömlőjét speciális propeller segítségével 5 m-rel meghosszabbíthatjuk. Légelvezető cső Component-Kit 15 RO Készülékadapter 4250058314895 Csővégdarab-adapter Ablaktoló...
  • Page 130 A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
  • Page 131 Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie.
  • Page 132 uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
  • Page 133 • Przed przystąpieniem do transportu urządzenia należy opróżnić zbiorniczek na wodę. • Prosimy nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej urządzenia mokrymi rękami. • Firma Suntec Wellness GmbH nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
  • Page 134 • Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
  • Page 135 Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego 1 Uchwyt 7 Uchwyt przewodu elektrycznego 2 Panel obsługi 8 Dolna kratka filtra 3 Wylot powietrza 9 Gumowy korek 4 Kółka 10 Osłona gumowego korka 11 Przewód elektryczny 5 Górna kratka filtra Otwór na wąż powietrza wylotowego Instalacja przewodu powietrza wylotowego •...
  • Page 136 Panel obsługi 1 Włącznik / wyłącznik (Power) 11 Wskaźnik dużej prędkości wentylatora 2 Tryb 12 Wskaźnik małej prędkości wentylatora 3 Tryb nocny (Sleep) 13 Wskaźnik programatora czasu (Timer) 4 Temperatura - 14 Wyświetlacz 5 Temperatur + 15 Wskaźnik trybu nocnego 6 Programator czasu 16 Wskaźnik trybu chłodzenia 7 Wentylator...
  • Page 137 Pilot zdalnego sterowania 1. Power 2. Programator czasu 3. Tryb 4. Temperatura + 5. Temperatura - 6. Wentylator 7. Tryb nocny Opis funkcji Tryb chłodzenia • Po włączeniu urządzenie uruchamia się automatycznie z zadanymi ustawieniami: tryb chłodzenia, 22°C, mała prędkość wentylatora. •...
  • Page 138 Opróżnianie zbiornika wody • Gdy zbiornik wody jest pełen, na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „W.F.”, automatycznie włącza się tryb gotowości, rozlega się sygnał alarmowy i wszystkie przyciski pozostają zablokowane do momentu opróżnienia zbiornika. • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego.
  • Page 139 Usuwanie problemów Problem Potencjalne przyczyny Propozycje rozwiązań 1. Urządzenie, Zbiorniczek wody jest zapełniony i Prosimy opróżnić zbiorniczek wody za pomimo naciśnięcia migocze kontrolka „W.F.”. pomocą otworu spustowego. przycisku „POWER” Temperatura pomieszczeniu jest niższa Prosimy ponownie ustawić temperaturę. nie włącza się. niż...
  • Page 140 Części zamienne i akcesoria (szybsze i wygodniejsze sprowadzanie) Części zamienne i akcesoria do urządzenia Freeze można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de znajdą Państwo szczegółowe informacje nt. poszczególnych produktów oraz szybkiego i wygodnego zakupu części zamiennych. Również...
  • Page 141 Drainage-Kit 10/11d 4250058314888 Przewód gięki drenażowy 4 korki gumowe Remote Control 7K/9K 4250058314932 Pilot zdalnego sterowania Rozporządzenie w sprawie produktów wykorzystujących energię Przenośny jednokanałowy klimatyzator wysokiej jakości zgodnie z przepisami i rozporządzeniami europejskimi , w szczególności nowego rozporządzania w sprawie produktów wykorzystujących energię 626/ 2011 stanowi „klimatyzator lokalny”.
  • Page 142 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Page 143 Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Page 144 This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Page 145 En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Page 146 En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Page 147 Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Page 148 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Page 149 Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Page 150 Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Page 151 Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Page 152 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Page 153 Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Page 154 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Page 155 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Page 156 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Page 157 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...
  • Page 158 ® © 2020 KLIMATRONIC Freeze Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...

Ce manuel est également adapté pour:

Klimatronic freeze 9.000 eco r290