Télécharger Imprimer la page

Suntec Wellness Klimatronic COMFORT 7.0 Eco R290 Mode D'emploi

Climatiseur mobile local

Publicité

Liens rapides

DE
COMFORT 7.0 Eco R290
COMFORT 9.0 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Suntec Wellness Klimatronic COMFORT 7.0 Eco R290

  • Page 1 COMFORT 7.0 Eco R290 COMFORT 9.0 Eco R290 Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Page 3 • Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
  • Page 4 • Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät beschädigen. • Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das Gerät verschieben. • Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an. • Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine Verantwortung für Schäden, aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Betriebsanleitung entstehen.
  • Page 5 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens 24 Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
  • Page 6 Installation des Abluftschlauchs Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mit • mind. 50cm zu anderen Objekten auf. Bitte verbinden Sie die beiden Abluftschlauch-Adapter durch Drehen mit jeweils einem Ende des •...
  • Page 7 Inbetriebnahme Bitte stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche in einem Bereich mit mindestens 50 cm Freiraum um das Gerät herum, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten. Betreiben Sie das Gerät bitte nicht in unmittelbarer Nähe von Wänden, Vorhängen oder anderen Gegenständen, die den Luftein- und -austritt blockieren können.
  • Page 8 Beschreibung der Funktionen Ein/ und ausschalten Bitte drücken Sie die Ein/Aus-Taste (1), um das Gerät einzuschalten. Bitte drücken Sie die Modus-Taste (4) auf dem Bedienfeld, um den gewünschten Modus auszuwählen. Alternativ können sie jeden Modus über die oben abgebildeten Tasten auf der Fernbedienung auswählen. Bitte drücken Sie erneut auf die Ein/Aus-Taste (1), um das Gerät auszuschalten.
  • Page 9 Reinigung Reinigung des Gehäuses 1. Drücken Sie bitte die Power-Taste, um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie das Netzkabel. 2. Bitte verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein neutrales Reinigungsmittel mit weichem Tuch und zum Abtrocknen ein trockenes Tuch. 3. Bitte nutzen Sie kein Benzin oder andere chemische Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Reinigung des Luftfilters (alle zwei Wochen) Staub sammelt sich auf dem Filter und schränkt den Luftstrom ein.
  • Page 10 Fehler des Bitte wenden Sie sich an Ihren Innentemperatursensors Verkäufer. Das Gerät befindet sich in einer Umgebungstemperatur, die zu kalt Automatischer Frostschutz ist. Sobald die Sensoren wieder 8°C feststellen, kann das Gerät normal weiterbetrieben werden. Bitte entleeren Sie den Wassertank, Wassertank voll.
  • Page 11 Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
  • Page 12 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference.
  • Page 13 • Improper use may damage the unit. • Always empty the watertank befoe moving the unit. • Never touch the power plug with wet hands. • Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility for damage caused by improper use or non-...
  • Page 14 compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • Do not use pesticides or other flammable sprays near the appliance as this may lead to damage. •...
  • Page 15 Parts description Carrying handle Louvres Air Inlet (top) with dust filter Air outlet Control Panel Drainage opening Castors Air inlet (bottom) with pre-filter Exhaust hose installation Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects •...
  • Page 16 fig. 5 Commisioning Please place the device on a firm, level surface in an area with at least 50 cm free space around the device to ensure good air circulation. Do not operate the unit in the immediate vicinity of walls, curtains or other objects that may block air entry or exit.
  • Page 17 Remote Control On / Off Cooling Mode Dehumidification Mode Up- Button Down- Button Timer Fan Mode High Fan Speed Low Fan Speed Sleepmode Switch between °C and °F Functions 1. Switch On and Off - Please press the On / Off button (1) to turn on the unit. - Please press the Mode button (4) on the control panel to select the desired mode.
  • Page 18 4. Sleep mode: Please press the Timer button (5) and the Up button (3) at the same time to switch on the sleep mode. This mode can only be set when the unit is in cooling mode. Please use the up/down buttons (3) to select the desired temperature.
  • Page 19 temperature is set correctly. to the instructions. The exhaust hose is Please make sure that the disconnected. exhaust hose is not stuck. Overflow when moving the Please empty the water tank unit. before transport. Water is leaking. Check whether the drain hose Please align the hose to avoid is bent or kinked.
  • Page 20 The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Page 21 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores.
  • Page 22 corriente defectuosa. Antes ponerlo funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
  • Page 23 • Vacíe el depósito de agua antes de cambiar el aparato de sitio. • No agarre el enchufe con las manos mojadas. • Suntec Wellness GmbH no se hace responsable de ningún tipo de daños que hayan sigo producidos por un uso no reglamentario o por no seguir las instrucciones de uso.
  • Page 24 Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
  • Page 25 Instalación provisional del tubo de salida de aire: Saque por la ventana el extremo libre del tubo de • salida de aire. • Instalación del tubo de salida de aire con moldura deslizante para ventana: Coloque la moldura deslizante en su ventana en posición vertical u horizontal, dependiendo del tipo de ventana. •...
  • Page 26 Panel de control 1. Encendido/apagado 5. Temporizador 2. Velocidad del ventilador 6. Pantalla 3. Aumentar/reducir (temperatura/temporizador) 4. Botón de modo Mando a distancia Encendido/apagado Modo de refrigeración Modo de deshumidificación Botón de aumento Botón de reducción Temporizador Modo ventilación Velocidad del ventilador alta Velocidad del ventilador baja Modo de reposo Selección entre °C y °F...
  • Page 27 2.1 Modo de refrigeración - Pulse el botón de modo (4) en el panel de control hasta que se encienda el indicador «Cool». - Pulse los botones aumentar/reducir (3) para ajustar la temperatura. La temperatura puede ajustarse entre 16℃ y 30℃. - Pulse el botón de velocidad del ventilador (2) para elegir entre velocidad del viento alta y baja.
  • Page 28 Limpieza Limpieza de la carcasa 1. Presión el botón POWER para apagar el aparato y desconecte el cable de red. 2. Utilice un producto de limpieza neutro con un paño suave para limpiar las superficies exteriores del aparato. A continuación, séquelas con un paño seco. 3.
  • Page 29 Fallo en el sensor de Diríjase a su comercial, por temperatura del circuito. favor. Error del sensor de Diríjase a su comercial, por temperatura interno favor. El aparato se halla en una temperatura ambiental Códigos de Protección antiescarcha demasiado fría. En cuanto los error automática sensores vuelvan a detectar...
  • Page 30 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Page 31 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
  • Page 32 • L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
  • Page 33 • Veuillez ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains mouillées ou humides. • La société Suntec Wellness GmbH ne peut être tenue pour responsable pour des dommages engendrés pas une utilisation inappropriée ou le non-respect de la notice d'utilisation.
  • Page 34 Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
  • Page 35 Installation du tuyau d’air vicié Veuillez monter l’appareil sur une surface plane à proximité d’une prise adaptée, mais à au moins 50cm • des autres appareils. Veuillez raccorder les deux adaptateurs du tuyau d’air vicié (fig. 1) en les vissant à chaque extrémité du •...
  • Page 36 Colocação em funcionamentoMise en service Veuillez installer l’appareil sur une surface solide et plane à au moins 50 cm de tout autre objet afin d’assurer une bonne circulation de l’air. N'utilisez pas l’appareil à proximité immédiate de murs, de rideaux ou d’autres objets qui peuvent bloquer l’arrivée et la sortie d’air.
  • Page 37 Description des fonctions 1. Mise en marche et arrêt - Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1) pour mettre l’appareil en marche. - Appuyez sur la touche Mode (4) sur le panneau de commande afin de sélectionner le mode souhaité. - Vous pouvez également sélectionner n’importe quel mode à l’aide des touches de la télécommande représentées ci-dessus.
  • Page 38 Pour éviter les fuites d’eau: Étant donné que la dépression dans le réservoir est importante, vous devez incliner le tuyau d'écoulement vers le bas en direction du sol. L’angle d’inclinaison ne doit pas dépasser 20 degrés. Nettoyage Nettoyage du boîtier 1.
  • Page 39 Erreur du capteur de Veuillez vous adresser à votre température externe. vendeur. Veuillez vider le réservoir d’eau en Réservoir d'eau plein. retirant le bouchon en caoutchouc. Pièces de rechange et accessoires (système d’achat rapide et convivial) Vous pouvez acheter des pièces détachées et des accessoires pour votre appareil COMFORT auprès de votre détaillant local.
  • Page 40 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Page 41 Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione.
  • Page 42 (220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
  • Page 43 • Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare il dispositivo. • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate. • Suntec Wellness GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso improprio o da non rispetto di queste istruzioni.
  • Page 44 Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale Maniglia Lamelle...
  • Page 45 Installazione temporanea del tubo di scarico: Introdurre l’estremità libera del tubo di scarico fuori alla • finestra. • Installazione del tubo di scarico con listello scorrevole finestra: Posizionare il listello scorrevole finestra in posizione perpendicolare in base al tipo di finestra o in posizione orizzontale nella finestra. •...
  • Page 46 Pannello di comando 1. Accensione/Spegnimento 5. Timer 2. Velocità di ventilazione 6. Display 3. Su/Giù (temperatura/timer) 4. Tasto Modalità Telecomando Accensione/Spegnimento Modalità di raffreddamento Modalità deumidificatore Tasto ON Tasto OFF Timer Modalità di ventilazione Velocità di ventilazione alta Velocità di ventilazione bassa Modalità...
  • Page 47 2.2 Modalità ventilatore - Premere il tasto Modalità (4) ripetutamente finché si accende l'indicatore "Fan". Nella modalità ventilatore l'aria nell'ambiente viene fatta circolare ma non raffreddata. - Premere il tasto velocità di ventilazione (2) per selezionare la velocità alta o bassa. Nessuna temperatura può...
  • Page 48 Girare il filtro e sciacquare il filtro dell'aria sotto acqua corrente (fino a 40°) nel caso di forte sporco. Mettere il filtro da parte e lasciarlo asciugare completamente all'aria prima di montarlo di nuovo. Attenzione! Non toccare la superficie dell'evaporatore con la mano nuda in quanto possono verificarsi lesioni alle dita Risoluzione dei problemi Problema Controllo...
  • Page 49 Nome EAN Descrizione Disegno della funzione Telo per tutti i tipi di finestre e porte. Simile a una zanzariera, viene fissato con velcro e dispone di Air-Block Klima-Sail 450 XXL una cerniera lampo. 4250058312099 Porte e finestre sono sempre richiudibili. Novità...
  • Page 50 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità...
  • Page 51 Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk.
  • Page 52 50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht o Baden, douches of zwembaden...
  • Page 53 veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte geuren ruikt rookontwikkeling ziet.
  • Page 54 Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
  • Page 55 Installatie van de luchtafvoerslang Zet het apparaat op een vlakke ondergrond in de buurt van een geschikt stopcontact, maar op minimaal • 50 cm afstand van andere voorwerpen. Draai de beide luchtafvoerslang-adapters vast op de beide uiteinden van de luchtafvoerslang (Afb. 1), •...
  • Page 56 Ingebruikname Plaats het apparaat op een stevige, horizontale ondergrond in een gebied met minimaal 50 cm vrije ruimte rondom het apparaat, om een goede luchtcirculatie te waarborgen. Gebruik het apparaat niet dichtbij muren, gordijnen of andere voorwerpen die de luchtinlaat- en -uitlaat kunnen blokkeren.
  • Page 57 Beschrijving van de functies 1. Aan- en uitschakelen - Druk op de aan/uit-knop (1) om het apparaat in te schakelen. - Druk op de modusknop (4) op het bedieningspaneel om de gewenste modus te selecteren. - Als alternatief kunt u elke modus selecteren met behulp van de bovenstaand weergegeven knoppen op de afstandsbediening.
  • Page 58 Reiniging Behuizing schoonmaken 1. Druk op de POWER-knop om het apparaat uit te schakelen en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Gebruik voor het schoonmaken van de buitenoppervlakken neutraal schoonmaakmiddel en een zachte doek, en voor afdrogen een droge doek. 3.
  • Page 59 Het apparaat bevindt zich in een te lage omgevingstemperatuur. Zodra Automatische vorstbeveiliging de sensoren weer 8 °C meten, kan worden doorgegaan met het normale gebruik van het apparaat. Leeg het waterreservoir door de Watertank vol. rubberen stop te verwijderen. Reserveonderdelen en aankoop van toebehoren (snelle, COMFORTabele aankoop) U kunt reserveonderdelen en toebehoren voor uw COMFORT-apparaat in de plaatselijke handel aankopen.
  • Page 60 SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk. ® © 2022 KLIMATRONIC COMFORT Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND...
  • Page 61 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Page 62 • O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
  • Page 63 • Esvazie o depósito de água antes de deslocar o aparelho. • Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. • A Suntec Wellness GmbH rejeita quaisquer responsabilidades por danos resultantes do uso indevido ou da não observância das instruções operacionais.
  • Page 64 Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
  • Page 65 Instalação temporária do tubo de exaustão: Remova a extremidade livre do tubo de exaustão da sua • janela. • Instalação do tubo de exaustão com perfil deslizante para janelas: Dependendo do tipo de janela, coloque o perfil deslizante na vertical ou na horizontal na sua janela. •...
  • Page 66 Campo de comando 1. Ligar/desligar 5. Temporizador 2. Velocidade de ventilação 6. Visor 3. Mais/Menos (temperatura/temporizador) 4. Botão Modo Controlo remoto Ligar/desligar Modo de refrigeração Modo de desumidificação Botão Mais Botão Menos Temporizador Modo de ventilação Velocidade de ventilação alta Velocidade de ventilação baixa Modo de suspensão Seleção entre °C e °F...
  • Page 67 2.2 Modo de ventilador - Prima repetidamente o botão MODE até o indicador "Fan" acender. O modo de ventilador faz circular o ar ambiente, no entanto, não o arrefece. - Prima o botão de velocidade do ventilador (2) para selecionar entre velocidade alta ou baixa. Neste modo, não é...
  • Page 68 Em caso de sujidade ligeira, utilize um aspirador para aspirar o pó do filtro. Vire o filtro e lave o mesmo com água corrente (até 40°) em caso de maior sujidade. Guarde o filtro e deixe-o secar antes da reinstalação. Atenção! Não toque com as mãos desprotegidas na superfície do evaporador, caso contrário, podem ocorrer ferimentos nos dedos...
  • Page 69 pode encontrar informações complementares sobre os diferentes produtos acessórios e informações sobre o nosso sistema de vendas rápido e prático. De igual modo, pode encontrar informações complementares (por ex. FAQ, listas de peças de reposição, download de documentos, etc.) sobre o seu aparelho COMFORT. Nome EAN Descrição Desenho funcional...
  • Page 70 CE deste equipamento. Com a publicação destas instruções de utilização, todas as versões anteriores deixam de ser válidas. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logótipo do sol são marcas registadas. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Page 71 Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu.
  • Page 72 o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
  • Page 73 • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. • Molimo ne nemojte ispustiti daljinski upravljač.
  • Page 74 Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja Ručka Lamele Ulaz zraka (gore) s filtrom za prašinu Ispust zraka...
  • Page 75 Privremeno instaliranje ispusne cijevi: Molimo izvedite slobodni kraj ispusne cijevi kroz prozor napolje. • Instaliranje ispusne cijevi sa zasunom prozora: Molimo umetnite zasun u prozor, okomito ili vodoravno, • ovisno o vrsti prozora. Postoje dvije vrste letvice za pomak prozora: •...
  • Page 76 Poslužno polje 1. Uklj/Isklj 5. Timer (Vremenski programator) 2. Brzina ventilacije 6. Ekran 3. Više / Niže (Temperatura/Timer) 4. Tipka za modus (način rada) Daljinski upravljač Uklj/Isklj Modus hlađenja Modus odvlaživanja Tipka prema gore Tipka prema dolje Timer (Vremenski programator) Modus ventilacije Visoka brzina ventilacije Niska brzina ventilacije...
  • Page 77 2.1 Modus hlađenja - Molimo pritiskajte tipku Modus (4) tako dugo, sve dok na poslužnom polju ne zasvijetli indikator „Cool“. - Molimo pritisnite tipku više / niže (3) za podešavanje temperature. Temperatura se može postaviti između 16℃ i 30℃. - Molimo pritisnite tipku za brzinu ventilatora (2), da biste izabrali višu ili nižu brzinu ventilacije. Odgovarajući indikator (low/high) će zasvijetliti.
  • Page 78 U slučaju laganog onečišćenja molimo koristite usisivač, kako biste usisali prašinu iz filtra. Molimo okrenite filtar i operite filtar za zrak koji je jače onečišćen pod mlazom tekuće vode (do 40°). Odložite filtar i ostavite ga da se potpuno osuši prije ponovne ugradnje. Pozor! Ne dodirujte površinu isparivača golom rukom, jer to može uzrokovati ozljede prstiju...
  • Page 79 Ime EAN Opis Funkcionalna skica Univerzalna zaštita od sunca za sve vrste prozora i vrata. Pričvršćuje se, kao i mreža protiv muha, s čičak trakom i upravlja se pomoću Air-Block Klima-Sail 450 XXL 4250058312099 zatvarača. Prozor i vrata se mogu zatvoriti u bilo kojem trenutku.
  • Page 80 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Page 81 Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu.
  • Page 82 o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
  • Page 83 • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. • Proizvođač Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepropisne upotrebe ili zanemarivanja uputstva za upotrebu. • Nemojte dopustiti da daljinski upravljač padne.
  • Page 84 Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja 1 Ručka 5 Lamele 2 Ulaz za vazduh (gore) sa filterom za prašinu 6 Izlazni otvor za zrak...
  • Page 85 Privremeno postavljanje crijeva za odvod zraka: Provedite slobodan kraj crijeva za odvod zraka van • prozora. Postavljanje crijeva za odvod zraka s prozorskom kliznom letvom: Postavite prozorsku kliznu letvu na • prozor uspravno ili vodoravno, zavisno od vrste prozora. Postoje dvije vrste prozorskih krilnih letvi: •...
  • Page 86 1. Uključivanje/isključivanje 4. Tipka za radni modus 2. Brzina ventilacije 5. Vremenski programator 3. Tipka za povišenje/snižavanje vrijednost 6. Ekran i (temperatura/vremenski programator) Daljinski upravljač Uključivanje/isključivanje Režim hlađenja Režim odvlaživanja Tipka za povišenje vrijednosti Tipka za snižavanje vrijednosti Vremenski programator Režim ventilacije Visoka brzina ventilatora Niska brzina ventilatora...
  • Page 87 svijetli. Molimo slijedite dolje navedene korake pod "Praznjenje rezervoara za vodu" Napomena! U ovom režimu broj okretaja ventilatora prebacuje se na niži broj okretaja (Low) i nije ga moguće podešavati. 3. VREMENSKI PROGRAMATOR 1 h - 24 h: Kada je uređaj uključen, najprije pritisnite tipku za vremenski programator TIMER (5). Sada pomoću tipki za povišenje/snižavanje vrijednosti možete podesiti željeno vrijeme isključivanja.
  • Page 88 oznaka 7 - 35 ℃. Provjerite da li je sobna Opseg radne temperature je od temperatura previsoka/preniska. Provjerite da li je zračni filter Prema potrebi očistite zračni zaprljan. filter. Provjerite da li je izlazni otvor Uklonite začepljenje. za zrak začepljen. Provjerite da li su sobna vrata Vrata i prozore držite Uređaj radi...
  • Page 89 Inovacija pomoću koje možete klimatizirati skoro svaki ugao kuće, pri čemu Air-Extension-Kit nije bitno gdje je mobilni 4250058312105 lokalni klima-uređaj postavljen. Crijevo za odvod zraka možete produžiti do 5 metara pomoću posebnog propelera. Drainage-Kit 9/13d Ispusno crijevo 4250058317230 4 gumena čepa Remote Control D CMFT/CLMR 7.0 / 9.0 Daljinski upravljač...
  • Page 90 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Page 91 Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi...
  • Page 92 o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
  • Page 93 • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo. • Pazite, da vam daljinski upravljalnik ne pade.
  • Page 94 Deli prenosne klimatske naprave 1 Ručka 5 Lamele 2 Ulaz za vazduh (gore) sa filterom za prašinu 6 Izlazni otvor za zrak 3 Kontrolona tabla 7 Otvor za drenažu 4 Točkići 8 Ulaz za vazduh (dole) sa predfilterom Namestitev cevi za odvod zraka •...
  • Page 95 sl. 3 sl. 4 sl. 5 Začetek uporabe Napravo postavite na trdno in ravno površino tako, da bo okoli nje najmanj 50 cm prostega prostora, s čimer zagotovite dobro prezračevanje. Naprave ne uporabljajte v neposredni bližini sten, zaves ali drugih predmetov, ki bi lahko blokirali dovajanje ali odvajanje zraka.
  • Page 96 Daljinski upravljalnik Uključivanje/isključivanje Režim hlađenja Režim odvlaživanja Tipka za povišenje vrijednosti Tipka za snižavanje vrijednosti Vremenski programator Režim ventilacije Visoka brzina ventilatora Niska brzina ventilatora Režim mirovanja Izbor između °C i °F Opis funkcij 1. Vklop in izklop - Za uključivanje uređaja molimo pritisnite tipku (1) za uključivanje/isključivanje. - Molimo pritisnite dugme za režim (4) na kontrolnoj tabli da odaberete željeni režim.
  • Page 97 4. Način za spanje Za vklop načina za spanje hkrati pritisnite gumb časovnika (8) in gumb za dvig (5). Ta način lahko nastavite samo, ko je enota v načinu hlajenja. Za odabir željene temperature molimo koristite tipke za povišenje/snižavanje vrijednosti (3). Brzina ventilacije ostaje konstantno na niskom nivou. Nakon 2 sata uređaj automatski povećava temperaturu za jedan stepen, nakon 2 sata ponovo za još...
  • Page 98 Prepričajte se, da je Odzračevalna cev se je odzračevalna cev trdno odklopila. priklopljena. Pred premikanjem izpraznite Pretok pri premikanju stroja. posodo za vodo. Voda izteka. Preverite, ali je odtočna cev Poravnajte cev in tako morda upognjena ali zvita. zagotovite, da je nič ne ovira. Preverite, ali je naprava trdno Napravo postavite na vodoravna nameščena.
  • Page 99 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Page 100 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
  • Page 101 o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Page 102 • Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami. • Spoločnosť Suntec Wellness GmbH neprijíma žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom neodborného používania alebo nedodržania návodu na prevádzku.
  • Page 103 Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia Rúčka Lamely Prívod vzduchu (hore)
  • Page 104 Dočasná inštalácia hadice na odvod vzduchu: Voľný koniec hadice na odvod vzduchu vyveďte von cez • okno. • Inštalácia hadice na odvod vzduchu s okennou posuvnou lištou: Okennú posuvnú lištu vložte do okna podľa jeho druhu buď zvislo alebo vodorovne. •...
  • Page 105 Ovládací panel 1. Zap./Vyp. 5. Časovač 2. Rýchlosť ventilácie 6. Displej 3. Hore/dole (teplota/časovač) 4. Tlačidlo režimu Diaľkové ovládanie Zap./Vyp. Chladiaci režim Režim odvlhčovania Tlačidlo hore Tlačidlo dole Časovač Režim ventilácie Vysoká rýchlosť ventilácie Nízka rýchlosť ventilácie Režim spánku Výber medzi °C a °F Opis funkcií...
  • Page 106 2.2. Režim ventilátora - Stláčajte tlačidlo MODE, až kým sa nerozsvieti kontrolka Fan. V režime ventilátora sa vzduch v miestnosti vymieňa, ale nechladí. - Stlačte tlačidlo rýchlosti ventilátora (2), aby ste si vybrali medzi vysokou a nízkou rýchlosťou. V tomto režime nie je možné...
  • Page 107 Ak je filter mierne znečistený, použite vysávač na odstránenie prachu z filtra. Ak je filter veľmi znečistený, otočte ho a opláchnite ho pod tečúcou vodou (do 40 °). Pred opätovnou inštaláciou odložte filter nabok a nechajte ho úplne vyschnúť na vzduchu. Pozor! Povrchu odparovača sa nedotýkajte holými rukami, pretože môže dôjsť...
  • Page 108 COMFORT 7.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,000690t CO2e COMFORT 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 210g = 0,000705t CO2e Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
  • Page 109 CE tohto prístroja. S vydaním tohto návodu na obsluhu strácajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené.
  • Page 110 Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
  • Page 111 o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
  • Page 112 • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. • Společnost Suntec Wellness GmbH nepřejímá žádnou zodpovědnost škody vzniklé nesprávným používáním nebo nedodržováním návodu k použití.
  • Page 113 Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení Rukojeť Lamely Vstup vzduchu (nahoře) s prachovým filtrem Výstup vzduchu Ovládací...
  • Page 114 Dočasná instalace odvětrávací trubice: Volný konec odvětrávací trubice vyveďte ven oknem. • Instalace odvětrávací trubice pomocí okenní lišty: Podle typu okna vsaďte okenní lištu buď svisle, nebo • vodorovně do vašeho okna. Existují dva druhy okenní lišty: • 1. Upevnění pomocí šroubů: Upravte okenní lištu podle svého okna a upevněte šrouby na vhodné místo (obr.
  • Page 115 Ovládací panel 1. Zap./vyp. 5. Časovač 2. Rychlost ventilátoru 6. Displej 3. Nahoru/dolů (teplota/časovač) 4. Tlačítko režimu Dálkové ovládání Zap./vyp. Režim chlazení Režim odvlhčování Tlačítko Nahoru Tlačítko Dolů Časovač Režim ventilace Vysoká rychlost ventilátoru Nízká rychlost ventilátoru Režim spánku Volba mezi °C a °F Popis funkcí...
  • Page 116 2.1. Režim chlazení - Stiskněte opakovaně tlačítko režimu (4) na ovládacím panelu, až se rozsvítí indikátor „Cool“. - Pro nastavení teploty stiskněte tlačítko nahoru/dolů (3). Teplotu lze nastavit mezi 16℃ a 30℃. - Stiskněte tlačítko rychlosti ventilátoru (2) pro výběr mezi vysokou a nízkou rychlostí ventilátoru. Rozsvítí...
  • Page 117 Při lehkém znečištění vysajte prach z filtru vysavačem. Filtr otočte a v případě silného znečištění opláchněte vzduchový filtr pod tekoucí vodou (do 40 °C). Před opětovnou instalací filtr odložte stranou a nechte jej zcela oschnout na vzduchu. Upozornění! Nedotýkejte se povrchu výparníku holýma rukama, protože by mohlo dojít k poranění...
  • Page 118 COMFORT 7.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,000690t CO2e COMFORT 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 210g = 0,000705t CO2e Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením. •...
  • Page 119 CE tohoto přístroje. S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH. Odpovědnost je pro všechny tiskové chyby a opomenutí vyloučeny.
  • Page 120 Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
  • Page 121 meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
  • Page 122 • Kérjük, ürítse ki a víztartályt, mielőtt a készüléket arrébb tolja. • Kérjük, a csatlakozódugót soha ne érintse meg nedves kézzel. • A Suntec Wellness GmbH nem vállal felelősséget azon károkárt, melyek szakszerűtlen használatból vagy a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek.
  • Page 123 Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei Fogantyú Lamellák Levegőbeeresztő nyílás Levegőkiömlő nyílás (fent) porszűrővel Drénnyílás Kezelőmező...
  • Page 124 A légelvezető cső ideiglenes telepítése: Kérjük, a légelvezető cső szabad végét vezesse ki az ablakon. • A légelvezető cső telepítése ablaktoló léccel: Kérjük, helyezze be az ablakba az ablaktoló lécet az ablak • típusától függően függőlegesen vagy vízszintesen. A csúszóléceknek két típusa van: •...
  • Page 125 Kezelőpanel 1. Be/Ki 5: Időzítő 2. A ventilátor sebessége 6. Kijelző 3. Fel/Le (hőmérséklet/időzítő) 4. Üzemmód gomb Távirányító Be/Ki Hűtési üzemmód Párátlanítási üzemmód Fel- gomb Le- gomb Időzítő Ventilációs üzemmód Magas ventilációs sebesség Alacsony ventilációs sebesség Alvó üzemmód °C és °F kiválasztása A funkciók leírása 1.
  • Page 126 2.1. Hűtés üzemmód - Kérjük, nyomogassa mindaddig az üzemmódváltó gombot (4), amíg a „Cool“ jelző fel nem gyullad. - A hőmérséklet beállításához nyomja meg a Fel/ Le gombot (3). A hőmérséklet 16℃ és 30℃ közé állítható be. - A magas vagy az alacsony szélsebesség kiválasztáshoz kérjük, nyomja meg a ventilátor-sebesség gombot (2).
  • Page 127 Távolítsa el a szűrőrácsot a készülékről (6. ábra). Enyhe szennyeződés esetén használjon porszívót a por elszívására a szűrőből. Erősebb szennyeződés esetén fordítsa meg a szűrőt és a légszűrőt folyó víz alatt (max. 40°) öblítse le. Tegye félre a szűrőt és az újbóli beszerelés előtt teljes mértékben szárítsa meg a levegőn.
  • Page 128 Pótalkatrészek és tartozékok beszerzése (gyors és kényelmes beszerzés) Az COMFORT készülékhez tartozó pótalkatrészek és tartozékok kényelmesen beszerezhetők a helyi üzletekben. Ezenkívül weboldalunkon, a www.suntec-wellness.de címen további információkat találhat az egyes tartozékokról, valamint gyors és kényelmes alkatrész- beszerzésünkről. Ugyanott további információk is találhatók (pl. gyakori kérdések, pótalkatrész-lista, dokumentumok letöltése stb.) az COMFORT készülékkel kapcsolatban.
  • Page 129 A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
  • Page 130 Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie.
  • Page 131 uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
  • Page 132 • Przed przystąpieniem do transportu urządzenia należy opróżnić zbiorniczek na wodę. • Prosimy nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej urządzenia mokrymi rękami. • Firma Suntec Wellness GmbH nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
  • Page 133 • Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
  • Page 134 Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego 1 Uchwyt ręczny 5 Lamelki 2 Wlot powietrza (góra) z 6 Wylot powietrza filtrem przeciwpyłowym Otwór odwadniający 3 Panel sterowania 8 Wlot powietrza (dół) z filtrem wstępnym 4 Kółka jezdne Instalacja przewodu powietrza wylotowego • Urządzenie prosimy ustawić...
  • Page 135 Il. 3 Il. 4 Il. 5 Uruchomienie Urządzenie prosimy ustawić na stabilnej, równej powierzchni, pozostawiając minimum 50 cm wolnej przestrzeni wokół niego, aby zagwarantować dobrą cyrkulacją powietrza. Prosimy nie użytkować urządzenia w bezpośrednim pobliżu ścian, zasłon okiennych ani żadnych innych przedmiotów, które mogłyby blokować...
  • Page 136 Pilot zdalnego sterowania Wł./Wył. Tryb chłodzenia Tryb odwilżania Przycisk podwyższania wskazań Przycisk obniżania wskazań Timer (programator czasowy) Tryb pracy wentylatorowej Wysokie obroty wentylatora Niskie obroty wentylatora Tryb nocny Wybór pomiędzy °C i °F Opis funkcji 1. Włączanie i wyłączanie - Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk Wł./Wył. (1). - Aby wybrać...
  • Page 137 PROGRAMATOR CZASU 1h – 24h: W czasie, gdy urządzenie jest włączone, prosimy wpierw nacisnąć przycisk TIMER. Następnie posługując się odpowiednio przyciskami podwyższania/ obniżania wskazań można nastawić żądany czas wyłączenia urządzenia. Aby ustawić czas włączenia przycisk TIMER prosimy nacisnąć w czasie, gdy urządzenie jest wyłączone. 4.
  • Page 138 Usuwanie problemów Propozycja rozwiązania Problem Czynności kontrolne problemu Wtyczkę kabla zasilającego Prosimy sprawdzić prosimy włożyć do gniazdka podłączenie elektryczne. ściennego w sposób pewny. Prosimy sprawdzić, czy nie Prosimy opróżnić zbiorniczek jest podświetlona kontrolka Urządzenie nie wody. (prosimy w tym celu poziomu wody.
  • Page 139 Również tam znajdą Państwo szczegółowe informacje na temat Państwa urządzenia COMFORT (np. często zadawane pytania, wykazy części zamiennych, dokumenty do pobrania itp.). Nazwa i nr EAN Opis Szkic funkcjonalny Końcówka uniwersalna do wszystkich typów okien i drzwi. Jak w przypadku moskitiery, mocuje się...
  • Page 140 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Page 141 Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Page 142 This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Page 143 En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Page 144 En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Page 145 Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Page 146 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Page 147 Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Page 148 Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Page 149 Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Page 150 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Page 151 Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Page 152 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Page 153 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Page 154 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Page 155 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...
  • Page 156 ® © 2022 KLIMATRONIC COMFORT Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...

Ce manuel est également adapté pour:

Klimatronic comfort 9.0 eco r290