Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

DE
IMPULS 3.5 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Suntec Wellness Klimatronic IMPULS 3.5 Eco R290

  • Page 1 IMPULS 3.5 Eco R290 Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Page 3 • Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
  • Page 4 • Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät beschädigen. • Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das Gerät verschieben. • Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an. • Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine Verantwortung für Schäden, aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Betriebsanleitung entstehen.
  • Page 5 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
  • Page 6 Abb.1 • Temporäre Installation des Abluftschlauchs: Bitte führen Sie das freie Ende des Abluftschlauchs aus Ihrem Fenster heraus. • Installation des Abluftschlauchs mit Fensterschiebeleiste: Bitte setzen Sie die Fensterschiebeleiste je nach Fensterart senkrecht oder waagerecht in Ihr Fenster ein. Bitte führen Sie anschließend den Abluftschlauch durch das Loch der Fensterschiebeleiste.
  • Page 7 1. Power 6. Timer 2. Moduseinstellung 7. Ventilatorgeschwindigkeit 3. Indikator Modus Einstellung 8. Indikator für Ventilatorgeschwindigkeit 4. Auf / Ab (Temperatur/Timer) 9. Display- Anzeige 5. Oszillation 10. Schlafmodus Fernbedienung Speed = Ventilatorstufe einstellen Auf (Temperatur +/ Timer +) Down = Ab (Temperatur -/ Timer -) Cool Kühlmodus...
  • Page 8 -Im Kühlmodus: Nach 1 Stunde wird die voreingestellte Temperatur automatisch um 1 ℃ erhöht, nach einer weiteren Stunde wird die voreingestellte Temperatur wieder um 1 ℃ erhöht. 3. TIMER 1h-24h: Im eingeschalteten Zustand des Gerätes drücken Sie bitte zuerst die TIMER-Taste. Jetzt können Sie die gewünschte Ausschaltzeit mit den Auf-/ Ab- Tasten einstellen.
  • Page 9 Achtung! Berühren Sie die Oberfläche des Verdampfers nicht mit der bloßen Hand, da dies zu Verletzungen der Finger führen kann Problembehandlung Problem Kontrolle Lösungsvorschlag Überprüfen Sie bitte den Bitte stecken Sie das Netzkabel Stromanschluss. fest in die Steckdose. Überprüfen Sie bitte, ob die Wasserstandsanzeige Bitte entleeren Sie den aufleuchtet.
  • Page 10 Bitte entleeren Sie den Wassertank voll. Wassertank, indem Sie den Gummistopfen entfernen. Ersatzteile und Zubehörbezug (schneller bequemer Bezug) Sie können Ersatzteile und Zubehör für Ihr IMPULS Gerät gerne über den örtlichen Handel beziehen. Zusätzlich finden Sie auf unserer Webseite www.suntec-wellness.de weitergehende Informationen zu den einzelnen Zubehör-Produkten und Informationen zu unserem schnellen und bequemen Ersatzteilbezug.
  • Page 11 Drainageschlauch Drainage-Kit 16/17d 4 Gummistopfen 4250058315694 Fernbedienung Remote Control IPU21 HE 4250058316271 ERP-Verordnung Bei diesem hochwertigen transportablen Einkanal-Klimagerät handelt es sich gemäß den Bestimmungen und Verordnungen der Europäischen Union, insbesondere der neuen ERP Verordnung 626/ 2011 um ein "lokales Klimagerät". Kältemittel (CE) N 842/2006: Dieses lokale Klimagerät enthält das Kältemittel R290.
  • Page 12 Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
  • Page 13 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference.
  • Page 14 • Improper use may damage the unit. • Always empty the watertank befoe moving the unit. • Never touch the power plug with wet hands. • Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility for damage caused by improper use or non-...
  • Page 15 compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • Do not use pesticides or other flammable sprays near the appliance as this may lead to damage. •...
  • Page 16 Control panel Castor Air outlet Drain Opening Carrying Handle Exhaust Air Outlet Air Inlet Exhaust hose installation • Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects • Connect the exhaust hose adapters with one end each of the exhaust hose by turning. Then, fix the exhaust hose at the back of the portable local air conditioner (see pic.1).
  • Page 17 Control Panel 1. Power 6. Timer 2. Mode Setting 7. Display 3. Indicator Modus Setting 8. Indicator Fan Speed 4. Up / Down (Temperature / Timer) 9. Fan Speed 5. Oscillation 10. Sleep mode Remote Control Speed = Set Fan Speed Up (Temperature +/ Timer +) Down = Down (Temperature -/ Timer -)
  • Page 18 Please press the oscillation button in order to activate or deactivate the automatic vertical movements of the fins. NOTE: The air conditioner stops when the room temperature is below the set temperature. 2.2 Fan Mode - Please press the MODE key repeatedly until the "Fan" indicator lights up. In ventilation mode, the room air is circulated but not cooled.
  • Page 19 1. Please remove the filter fabric from the unit. 2. Use a vacuum cleaner to remove dust from the filter. 3. Please turn the filter over and rinse the air filter under running water. Let the water flow through the filter in the opposite direction to the air flow.
  • Page 20 Spare parts and accessories supply (fast convenient supply) You can obtain spare parts and accessories for your IMPULS unit from your local dealer. And at our website www.suntec-wellness.de you will find further information on individual accessory products as well as information on obtaining our spare parts quickly and conveniently.
  • Page 21 Drainage-Kit 16/17d 4250058315694 Drainage hose 4 rubber stoppers Remote Control IPU21 HE 4250058316271 Remote control ERP regulation This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner." Refrigerant (CE) N 842/2006: This local air conditioner contains the refrigerant R290.
  • Page 22 The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Page 23 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores.
  • Page 24 funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
  • Page 25 • Vacíe el depósito de agua antes de cambiar el aparato de sitio. • No agarre el enchufe con las manos mojadas. • Suntec Wellness GmbH no se hace responsable de ningún tipo de daños que hayan sigo producidos por un uso no reglamentario o por no seguir las instrucciones de uso.
  • Page 26 Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
  • Page 27 Fig. 2 Fig. 3 Puesta en funcionamiento Por favor, coloque el aparato sobre una superficie firme y plana en un área con al menos 50 cm de espacio libre alrededor del aparato para garantizar una buena circulación de aire. Por favor, no opere el aparato en las inmediaciones de paredes, cortinas u otros objetos que puedan bloquear la entrada y salida de aire.
  • Page 28 Mando a distancia Speed = Ajustar nivel de ventilador Aumentar (temperatura +/ temporizador +) Down = Reducir (temperatura -/ temporizador -) Cool Modo de refrigeración Modo de deshumidificador Modo de ventilador Heat Modo de calefacción (opcional) Sleep = Modo nocturno °C / °F = Cambiar indicador de temperatura entre °C y °F Timer =...
  • Page 29 hora de apagado deseada con los botones para aumentar / reducir. Con el aparato apagado, pulse el botón del temporizador para ajustar la hora de desconexión. Desactivar el temporizador: Pulse repetidamente el botón para aumentar / reducir hasta que en la pantalla se muestre «00».
  • Page 30 ¡ATENCIÓN! No toque la superficie del evaporador con las manos desnudas, ya que podría provocar lesiones en los dedos Solución de problemas Problema Controles Sugerencia de solución Por favor, compruebe la Por favor, enchufe bien el cable conexión eléctrica. en la toma de corriente. Por favor, compruebe si el indicador de nivel de agua Vacíe el depósito de agua.
  • Page 31 Piezas de recambio y adquisición de accesorios (adquisición rápida y cómoda) Puede adquirir piezas de repuesto y accesorios para su aparato IMPULS a través del comercio local. Además, en nuestra página web www.suntec-wellness.de encontrará información adicional sobre los diversos accesorios y sobre nuestro cómodo y rápido sistema de adquisición de piezas de recambio.
  • Page 32 Tubo de salida de aire Component-Kit RO IPU21 HE Adaptador del dispositivo 4250058316264 Adaptador del terminal del tubo Moldura deslizante para ventana Tubo de drenaje Drainage-Kit 16/17d Tubo de drenaje 4250058315694 4 tapón de goma Remote Control IPU21 HE Mando a distancia 4250058316271 Reglamento ERP De conformidad con las disposiciones y los reglamentos de la Unión Europea, en particular, del nuevo...
  • Page 33 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Page 34 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
  • Page 35 • L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
  • Page 36 • Veuillez ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains mouillées ou humides. • La société Suntec Wellness GmbH ne peut être tenue pour responsable pour des dommages engendrés pas une utilisation inappropriée ou le non-respect de la notice d'utilisation.
  • Page 37 Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
  • Page 38 • Veuillez raccorder les deux adaptateurs du tuyau d’air vicié en les vissant à chaque extrémité du tuyau puis fixez le tuyau d’air vicié à l’arrière du climatiseur mobile local (voir fig.1). Fig. 2 • Installation temporaire du tuyau d’air vicié : Veuillez faire passer l’extrémité libre du tuyau d’air vicié par votre fenêtre.
  • Page 39 3. Indicateur du mode activé 8. Indicateur de la vitesse du ventilateur 4. Augmentation/diminution (température/minuterie) 9. Écran d’affichage 5. Oscillation 10. Mode veille Télécommande Speed = Régler le ventilateur Augmentation (température +/ minuterie +) Down = Diminution (température -/ minuterie -) Cool Mode air froid Mode déshumidification...
  • Page 40 3. MINUTERIE 1h-24h : Lorsque l’appareil est en marche, appuyez d'abord sur le bouton TIMER. Vous pouvez alors programmer l’heure d’arrêt souhaitée à l’aide des boutons d’augmentation/de diminution. Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur la touche TIMER pour régler l'heure de mise en marche. Désactiver la minuterie : Appuyez plusieurs fois sur le bouton d'augmentation/de diminution jusqu’à...
  • Page 41 Attention ! Ne touchez pas la surface de l’évaporateur à mains nues, car vous risqueriez de vous blesser les doigts. Dépannage Problème Contrôle Solution Contrôlez le raccordement Branchez fermement le câble électrique. d’alimentation à la prise. Vérifiez si le témoin de niveau Vidangez le réservoir d’eau.
  • Page 42 Pièces de rechange et accessoires (système d’achat rapide et convivial) Vous pouvez acheter des pièces détachées et des accessoires pour votre appareil IMPULS auprès de votre détaillant local. Sur notre site internet www.suntec-wellness.de vous trouverez de plus amples informations sur chacun des produits accessoires et des informations sur notre système d'achat rapide et convivial.
  • Page 43 Drainage-Kit 16/17d 4250058315694 Tuyau de drainage 4 bouchons en caoutchouc Remote Control IPU21 HE 4250058316271 Télécommande Règlement délégué ErP Pour le climatiseur monocanal transportable de qualité, il s'agit d'un « climatiseur local », conformément aux dispositions et règlements, et plus particulièrement au nouveau règlement ErP 626/2011. Agent réfrigérant (CE) n°...
  • Page 44 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Page 45 Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione.
  • Page 46 (220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
  • Page 47 • Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare il dispositivo. • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate. • Suntec Wellness GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso improprio o da non rispetto di queste istruzioni.
  • Page 48 Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale 1.
  • Page 49 • Accertarsi che lo scarico dell'aria non sia ostruito, onde evitare danni all'apparecchio. • Il tubo di scarico non deve essere piegato. Fig. 3 Fig. 2 Messa in funzione Posizionare l'apparecchio su una superficie solida e piana in un'area con almeno 50 cm di spazio libero intorno all'apparecchio per garantire una buona circolazione dell'aria.
  • Page 50 Telecomando Speed = Impostazione livello di ventilazione Su (temperatura +/ timer +) Down = Giù (temperatura -/ timer -) Cool Modalità di raffreddamento Modalità di deumidificazione Modalità ventilatore Heat Modalità di riscaldamento (optional) Sleep = Modalità sonno °C / °F = Cambio indicazione temperatura tra °C e °F Timer = Modalità...
  • Page 51 Quando l'apparecchio è spento, premere il tasto TIMER per impostare l'ora di accensione. Disattivazione del timer: Premere ripetutamente il tasto Su/Giù fino a quando sul display viene visualizzato '00'. 4. Antigelo automatico In presenza di temperature basse nella stanza è possibile che durante il funzionamento si formi del gelo sull'evaporatore.
  • Page 52 Risoluzione dei problemi Problema Controllo Proposta di soluzione Controllare il collegamento Inserire il cavo di corrente nella elettrico. spina. Verificare se l'indicatore del livello dell'acqua si accende. Il Svuotare il serbatoio dell'acqua. L'apparecchio non (vedi sezione "Codice errore") funziona. display indica Verificare se la temperatura Il campo della temperatura nella stanza è...
  • Page 53 Nome EAN Descrizione Disegno della funzione Telo per tutti i tipi di finestre e porte. Simile a una zanzariera, viene fissato con velcro e dispone di Air-Block Klima-Sail 450 XXL una cerniera lampo. 4250058312099 Porte e finestre sono sempre richiudibili. Novità...
  • Page 54 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità...
  • Page 55 Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk.
  • Page 56 50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht o Baden, douches of zwembaden...
  • Page 57 veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte geuren ruikt rookontwikkeling ziet.
  • Page 58 Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
  • Page 59 Afb. 1 • Tijdelijke installatie van de luchtafvoerslang: Laat het vrije uiteinde van de luchtafvoerslang uit het raam hangen. • Installatie van de luchtafvoerslang met de schuifbalk voor het raam: Zet de schuifbalk voor het raam verticaal of horizontaal in het kozijn, afhankelijk van het soort raam. Steek vervolgens de luchtafvoerslang door het gat dat de schuifbalk heeft gemaakt (zie afb.
  • Page 60 4. Omhoog / omlaag (temperatuur/timer) 9. Display-weergave 5. Oscillatie 10. Slaapmodus Afstandsbediening Speed = Ventilatorstand instellen Omhoog (temperatuur +/ timer +) Down = Omlaag (temperatuur -/ timer -) Cool Koelmodus Ontvochtigingsmodus Ventilatormodus Heat Verwarmingsmodus (optioneel) Sleep = Slaapmodus °C / °F = Temperatuurweergave kiezen tussen °C en °F Timer = Timermodus...
  • Page 61 3. TIMER 1h-24h: In de ingeschakelde toestand van het apparaat drukt u eerst op de TIMER-knop. Nu kunt u de gewenste uitschakeltijd instellen met de omhoog-/omlaagknoppen. In uitgeschakelde toestand van het apparaat de TIMER-knop indrukken om de uitschakeltijd in te stellen. Timer deactiveren: Druk herhaaldelijk op de Omhoog-/ Omlaagknop, tot op het display '00’...
  • Page 62 Let op! Raak het oppervlak van de verdamper niet aan met de blote hand, omdat dit tot verwondingen aan de vingers kan leiden. Probleemoplossing Probleem Controle Oplossingsvoorstel Controleer de Steek de stekker stevig in het stroomaansluiting. stopcontact. Controleer of de Maak de watertank leeg.
  • Page 63 Reserveonderdelen en aankoop van toebehoren (snelle, comfortabele aankoop) U kunt reserveonderdelen en toebehoren voor uw IMPULS-apparaat in de plaatselijke handel aankopen. Bovendien vindt u op onze website www.suntec-wellness.de meer informatie over de afzonderlijke toebehoren en informatie over onze snelle en comfortabele service voor de aankoop van accessoires.
  • Page 64 Drainage-Kit 16/17d 4250058315694 Drainageslang 4 rubberen stoppen Remote Control IPU21 HE 4250058316271 Afstandsbediening ERP-besluit Bij deze hoogwaardige, verplaatsbare airconditioner met één kanaal gaat het volgens de bepalingen en besluiten van de Europese Unie, in het bijzonder het nieuwe ERP-besluit 626/2011, om een "lokale airconditioner".
  • Page 65 SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk. ® © 2021 KLIMATRONIC IMPULS Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND...
  • Page 66 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Page 67 • O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
  • Page 68 • Esvazie o depósito de água antes de deslocar o aparelho. • Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. • A Suntec Wellness GmbH rejeita quaisquer responsabilidades por danos resultantes do uso indevido ou da não observância das instruções operacionais.
  • Page 69 Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
  • Page 70 Fig. 3 Fig. 2 Colocação em funcionamento Coloque o aparelho numa superfície sólida e plana, numa zona com pelo menos 50 cm de espaço livre em redor do aparelho, para garantir uma boa circulação do ar. Não utilize o aparelho na proximidade imediata de paredes, cortinas ou outros objetos que possam obstruir a entrada e saída de ar.
  • Page 71 Controlo remoto Speed = Definir nível do ventilador Mais (temperatura +/ temporizador +) Down = Menos (temperatura -/ temporizador -) Cool Modo de refrigeração Modo de desumidificação Modo de ventilador Heat Modo de aquecimento (opcional) Sleep = Modo de suspensão °C / °F = Alternar indicação da temperatura entre °C e °F Timer =...
  • Page 72 Desativar temporizador: Prima repetidamente o botão Mais / Menos, até o visor exibir '00'. 4. Proteção antigeada automática Com temperaturas ambiente baixas, o evaporador pode acumular gelo durante o funcionamento. Nesse caso, o aparelho começa automaticamente o descongelamento e o LED POWER fica intermitente. A sequência de comandos para o descongelamento é...
  • Page 73 Resolução de problemas Problema Controlo Solução proposta Ligue o cabo de alimentação à Verifique a ligação elétrica. tomada. Verifique se o indicador do nível de água acende. O visor Esvazie o depósito de água. O aparelho não (ver secção "Códigos de erro") funciona.
  • Page 74 Nome EAN Descrição Desenho funcional Proteção universal para todo o tipo de janelas e portas. Tal como acontece com as redes de proteção contra insetos, a proteção é fixada Air-Block Klima- Sail 450 XXL com velcro e possui um 4250058312099 fecho de correr.
  • Page 75 CE deste equipamento. Com a publicação destas instruções de utilização, todas as versões anteriores deixam de ser válidas. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logótipo do sol são marcas registadas. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Page 76 Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu.
  • Page 77 o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
  • Page 78 • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. • Molimo ne nemojte ispustiti daljinski upravljač.
  • Page 79 Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja 1. Upravljačka ploča 5.
  • Page 80 Sl. 3 Sl. 2 Stavljanje u pogon Molimo postavite uređaj na čvrstu i ravnu površinu s najmanje 50 cm razmaka oko uređaja, kako biste osigurali dobru cirkulaciju zraka. Molimo nemojte koristiti uređaj u neposrednoj blizini zidova, zavjesa ili drugih predmeta koji mogu blokirati ulaz i izlaz zraka.
  • Page 81 Daljinski upravljač Speed = Postavite stupanj ventilacije Više (Temperatura +/ Timer +) Down = Niže (Temperatura -/ Timer -) Cool Modus hlađenja Modus odvlaživanja Modus ventilacije Heat Modus grijanja (Optionalno) Sleep = Modus mirovanja °C / °F = Mijenjati prikaz temperature između °C i °F Timer = Modus timer isključiti...
  • Page 82 Kad je uređaj isključen, molimo pritisnite tipku TIMER, kako biste podesili vrijeme isključivanja. Deaktiviranje timera: Pritiskajte tipku više / niže nekoliko puta dok se na zaslonu ne prikaže "00". 4. Automatska zaštita od smrzavanja Pri niskim temperaturama u prostorijama, može se tijekom rada skupiti mraz na isparivaču. U tom slučaju uređaj započinje automatski s odmrzavanjem i treperi LED POWER.
  • Page 83 Rješavanje problema Problem Kontrola Predloženo rješenje Molimo provjerite priključak za Molimo postavite kabel strujno napajanje. napajanja čvrsto u utičnicu. Molimo provjerite, da li svijetli Molimo ispraznite spremnik za indikator razine vode. Zaslon Uređaj ne vodu. (vidi odjeljak "Kodovi funkcionira. pogrešaka") prikazuje Provjerite da li je sobna Područje radne temperature je...
  • Page 84 Ime EAN Opis Funkcionalna skica Univerzalna zaštita od sunca za sve vrste prozora i vrata. Pričvršćuje se, kao i mreža protiv muha, s čičak trakom i upravlja se pomoću Air-Block Klima-Sail 450 XXL zatvarača. Prozor i vrata se 4250058312099 mogu zatvoriti u bilo kojem trenutku.
  • Page 85 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Page 86 Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu.
  • Page 87 o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
  • Page 88 • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. • Proizvođač Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepropisne upotrebe ili zanemarivanja uputstva za upotrebu. • Nemojte dopustiti da daljinski upravljač padne.
  • Page 89 Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja 1.
  • Page 90 Sl. 3 Sl. 2 Stavljanje u pogon Stavite uređaj na čvrstu i ravnu površinu u rasponu od najmanje 50 cm slobodnog prostora oko uređaja kako biste osigurali dobru cirkulaciju zraka. Nemojte upotrebljavati uređaj u neposrednoj blizini zidova, zavjesa ili drugih predmeta koji mogu blokirati ulazni i izlazni otvor za zrak.
  • Page 91 Daljinski upravljač Speed = Podešavanje brzine ventilatora Povišenje vrijednosti (temperatura +/vremenski programator +) Down = Snižavanje vrijednosti (temperatura -/vremenski programator -) Cool Režim hlađenja Režim odvlaživanja Režim ventilacije Heat Režim grijanja (opcija) Sleep = Režim mirovanja °C / °F = Prebacivanje prikaza temperature između °C i °F Timer = Režim rada s vremenskim programatorom...
  • Page 92 Kada je uređaj isključen, pritisnite tipku za vremenski programator TIMER da podesite vrijeme uključivanja. Deaktivacija vremenskog programatora: Ponavljano pritišćite tipku za povišenje/snižavanje vrijednosti dok se na zaslonu ne prikaže '00'. 4. Automatska zaštita od mraza Kod nižih sobnih temperatura tokom rada uređaja može doći do nakupljanja mraza na isparivaču. U tom slučaju uređaj automatski počinje s odleđivanjem, a LED svjetlosni indikator POWER treperi.
  • Page 93 Rješavanje problema Problem Provjera Prijedlog rješenja Utaknite strujni kabel čvrsto u Provjerite strujni priključak. strujnu utičnicu. Provjerite da li svjetlosni indikator nivoa vode svijetli. Ispraznite spremnik za vodu. (za Na zaslonu se prikazuje tu svrhu pogledajte odjeljak Uređaj ne radi. „kodovi greške“) oznaka Provjerite da li je sobna...
  • Page 94 Crtež funkcija Naziv EAN Opis Univerzalno primjenjiva navlaka za sve vrste prozora i vrata. Navlaka se fiksira pomoću čičak trake kao i mreža protiv insekata Air-Block Klima-Sail 450 XXL i njome se rukuje pomoću 4250058312099 patentnog zatvarača. Prozor ili vrata mogu se uvijek zatvoriti.
  • Page 95 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Page 96 Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi...
  • Page 97 o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
  • Page 98 • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo. • Pazite, da vam daljinski upravljalnik ne pade.
  • Page 99 Deli prenosne klimatske naprave 1. Nadzorna plošča 5. Enostavno valjanje 6. Odvodno odprtino s tesnilnim čepom 2. Odvod zraka 3. Nosilni ročaj 7. Izpust izpušnega zraka 4. Dovod zraka Namestitev cevi za odvod zraka • Napravo postavite na ravno površino v bližini primerne vtičnice, vendar najmanj 50 cm stran od drugih predmetov.
  • Page 100 na mesto, kjer je naprava izpostavljena tresljajem ali udarcem; na prekomerno zaprašeno mesto; v omaro ali podoben prostor s pomanjkljivim prezračevanjem; na neravne površine. Nadzorna plošča 1. Vklop/izklop 6. Časovnik 2. Nastavitev načina 7. Hitrost ventilatorja 3. Indikator nastavitve načina 8.
  • Page 101 Temperaturo lahko nastavite med 16℃ in 32℃. - Pritisnite tipko za nastavitev hitrosti ventilatorja tolikokrat, da zasveti želeni prikaz. Pritisnite tipko za nihanje, da vklopite ali izklopite samodejno navpično premikanje lamel. Opomba: klimatska naprava preneha delovati, ko je temperatura v prostoru nižja od nastavljene temperature.
  • Page 102 filtra, saj lahko pride do onesnaženja izparjevalnika. 1. Odstranite filtrirno mrežo z naprave. 2. S sesalnikom posesajte prah iz filtra. 3. Obrnite filter in zračni filter sperite pod tekočo vodo. Pustite, da voda steče skozi filter v nasproti smeri električnega toka. Odložite filter in pustite, da se na zraku popolnoma posuši, preden ga znova namestite. Pozor! Površine izparjevalnika se ne dotikajte z golimi rokami, saj lahko pride do poškodb...
  • Page 103 Nadomestni deli in naročanje dodatne opreme (hitro in udobno naročanje) Nadomestne dele in dodatno opremo za svojo napravo IMPULS naročite pri krajevnem prodajalcu. Na naši spletni strani www.suntec-wellness.de so dodatne informacije o dodatni opremi in informacije o našem hitrem in udobnem sistemu naročanja nadomestnih delov.
  • Page 104 Drainage-Kit 16/17d Odvodna cev 4250058315694 4 gumijasti čepi Remote Control IPU21 HE 4250058316271 Daljinski upravljalnik Uredba o energijskem označevanju klimatskih naprav Ta kakovostna prenosna enokanalna klimatska naprava je v skladu z določbami in uredbami Evropske unije, zlasti z novo uredbo o energijskem označevanju klimatskih naprav 626/2011, „lokalna klimatska naprava“. Hladilno sredstvo (CE) N 842/2006: Ta lokalna klimatska naprava vsebuje hladilno sredstvo R290.
  • Page 105 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Page 106 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
  • Page 107 o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Page 108 • Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami. • Spoločnosť Suntec Wellness GmbH neprijíma žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom neodborného používania alebo nedodržania návodu na prevádzku.
  • Page 109 Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia 5.
  • Page 110 okennej posuvnej lište (pozri Obr. 2, 3). • Aby ste predchádzali poškodeniu prístroja, dbajte na to, aby nebol blokovaný jeho výstup vzduchu. • Odvetrávacia hadica nesmie byť zlomená. Obr. 3 Obr. 2 Uvedenie do prevádzky Prístroj postavte na pevnú rovnú plochu na mieste, kde je okolo neho min. 50 cm voľného priestoru, aby bola zaručená...
  • Page 111 Diaľkové ovládanie Speed = Nastavenie stupňa ventilátora Hore (teplota +/ časovač +) Down = Dole (teplota -/ časovač -) Cool Chladiaci režim Režim odvlhčovania Režim ventilátora Heat Vykurovací režim (doplnkový) Sleep = Spací režim °C / °F = Prepínanie zobrazenia teploty v °C a °F Timer = Režim časovača Power =...
  • Page 112 Deaktivácia časovača: Stláčajte tlačidlá hore/ dole, až kým sa na displeji nezobrazí 00. 4. Automatická ochrana proti námraze Pri nízkych teplotách v miestnosti sa môže počas prevádzky vytvoriť námraza na odparovači. V takom prípade spustí prístroj automaticky odmrazovanie a bliká LED dióda POWER. Sekvencia riadenia pri odmrazovaní...
  • Page 113 Riešenie problémov Problém Kontrola Navrhované riešenie Skontrolujte pripojenie do Elektrický kábel zastrčte pevne elektrickej siete. do zásuvky. Skontrolujte, či nesvieti indikátor hladiny vody. Na Nádrž na vodu vyprázdnite. Prístroj nefunguje. (pozri čas Chybové kódy) displeji sa zobrazí Skontrolujte, či v miestnosti Prevádzková...
  • Page 114 Funkčný výkres Názov EAN Popis Univerzálne použiteľná plachta pre všetky druhy okien a dverí. Ako pri mriežke proti hmyzu sa upevní s lepiacou páskou Air-Block Klima-Sail 450 XXL a používa sa so zipsom. 4250058312099 Okno alebo dvere sa dajú kedykoľvek zatvoriť. Svetová...
  • Page 115 IMPULS 3.5 Eco R290: R290, GWP: 3, 240g = 0,00072t CO2e Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
  • Page 116 Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
  • Page 117 o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
  • Page 118 • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. • Společnost Suntec Wellness GmbH nepřejímá žádnou zodpovědnost škody vzniklé nesprávným používáním nebo nedodržováním návodu k použití.
  • Page 119 Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení 1. Ovládací panel 5.
  • Page 120 • Odvětrávací hadice nesmí být zlomená. Obr. 3 Obr. 2 Uvedení do provozu Aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu, umístěte prosím zařízení na pevný a rovný povrch v oblasti, kde je kolem zařízení alespoň 50 cm volného prostoru. Zařízení neprovozujte v bezprostřední blízkosti stěn, závěsů nebo jiných předmětů, které by mohly blokovat přívod a odvod vzduchu.
  • Page 121 Dálkové ovládání Speed = Nastavit stupeň ventilátoru Nahoru (teplota +/ časovač +) Down = Dolů (teplota +/ časovač +) Cool Režim chlazení Režim odvlhčování Režim ventilátoru Heat Režim vytápění (volitelné) Sleep = Režim spánku °C / °F = Přenastavení indikátoru teploty mezi °C a °F Timer = Režim časovače nutí...
  • Page 122 nezobrazí „00“. 4. Automatická ochrana proti mrazu Při nízkých teplotách v místnostech se během provozu může na výparníku hromadit námraza. V tomto případě přístroj automaticky zahájí odmrazování a bliká LED dioda POWER. Řídicí sekvence pro odmrazování je následující: - Když jednotka pracuje v režimu chlazení nebo odvlhčování, snímač okolní teploty detekuje teplotu cívky výparníku.
  • Page 123 Řešení problémů Problém Kontrola Návrh řešení Napájecí kabel pevně zapojte Zkontrolujte přívod proudu. do zásuvky. Zkontrolujte prosím, zda se nerozsvítí indikátor hladiny Vyprázdněte prosím nádržku na Váš přístroj vody. Na displeji se zobrazí vodu. (viz odstavec „Chybové nefunguje. kódy“) Zkontrolujte, zda je teplota v Oblast provozních teplot je 5- místnosti příliš...
  • Page 124 Název EAN Popis Nákres funkce Pro všechny typy oken a dveří, univerzálně použitelná plachta. Podobně jako u sítě proti hmyzu se plachta upevní Air-Block Klima-Sail 450 XXL pomocí lepicího pásku a 4250058312099 ovládá se pomocí zdrhovadla. Okno nebo dveře lze kdykoliv zavřít. Světová...
  • Page 125 IMPULS 3.5 Eco R290: R290, GWP: 3, 240g = 0,00072t CO2e Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
  • Page 126 Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
  • Page 127 meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
  • Page 128 • Kérjük, ürítse ki a víztartályt, mielőtt a készüléket arrébb tolja. • Kérjük, a csatlakozódugót soha ne érintse meg nedves kézzel. • A Suntec Wellness GmbH nem vállal felelősséget azon károkárt, melyek szakszerűtlen használatból vagy a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek.
  • Page 129 Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei 1. Vezérlőpult 5. Könnyű gurulás 2.
  • Page 130 3.ábra 2. ábra Üzembe helyezés Kérjük, a készüléket helyezze szilárd, sík felületre legalább 50 cm szabad hellyel a készülék körül a megfelelő légkeringés szavatolására. Kérjük, ne üzemeltesse a készüléket falak, függönyök vagy más tárgyak közvetlen közelében, amelyek lezárhatják a levegő be- és kiáramlását. A levegő be- és kimeneti nyílást kérjük, tartsa akadálymentesen. Kérjük, sohasem telepítse a készüléket: hőforrás, így fűtőtest, hőtároló, kályha, vagy más, hőt termelő...
  • Page 131 Távirányító Speed = Ventilátorfokozat beállítása Fel (hőmérséklet +/ időzítő +) Down = Le (hőmérséklet -/ időzítő -) Cool Hűtés üzemmód Párátlanító üzemmód Ventilátor üzemmód Heat Fűtés üzemmód (opcionális) Sleep = Alvó üzemmód °C / °F = Hőmérsékletkijelzés átállítása °C és °F között Timer = Időzítő...
  • Page 132 A készülék kikapcsolt állapotában kérjük, nyomja meg a TIMER gombot a bekapcsolási idő beállításához. Időzítő kikapcsolása: Kérjük, nyomja meg ismételten a Fel / Le gombot, amíg a kijelzőn '00' nem jelenik meg. 4. Automatikus fagyásgátlás Alacsony helyiséghőmérsékleteknél üzemeltetés közben dér gyűlhet össze a párologtatón. Ebben az esetben a készülék automatikusan megkezdi a leolvasztást és a POWER LED villog.
  • Page 133 Problémák kezelése Probléma Ellenőrzés Megoldási javaslat A hálózati kábelt szorosan Ellenőrizze az elektromos csatlakoztassa a csatlakozást. dugaszaljzatba. Ellenőrizze, hogy a vízállásjelző kigyullad-e. A A készülék nem Ürítse ki a víztartályt. (ehhez működik. lásd a „Hibakódok“ szakaszt) LED-kijelzőn látható. Ellenőrizze, hogy a Az üzemeltetési helyiséghőmérséklet túl hőmérséklettartomány 5-35℃.
  • Page 134 Név EAN Leírás Funkciós rajz Bármilyen ajtóra és ablakra univerzálisan használható vitorla. A szúnyoghálóhoz hasonlóan tépőzárral Air-Block Klima-Sail 450 XXL rögzítjük és cipzárral 4250058312099 működtetjük. Az ablakot vagy ajtót bármikor be lehet csukni. Világújdonság, mellyel a ház szinte minden szegletét klimatizálni Air-Extension-Kit tudjuk, de közben nem 4250058312105...
  • Page 135 A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
  • Page 136 Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie.
  • Page 137 uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
  • Page 138 • Przed przystąpieniem do transportu urządzenia należy opróżnić zbiorniczek na wodę. • Prosimy nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej urządzenia mokrymi rękami. • Firma Suntec Wellness GmbH nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
  • Page 139 • Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
  • Page 140 Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego 1. panel sterowania 5. łatwe toczenie 2. wylot powietrza 6. otwór odpływowy z korkiem 3. uchwyt do przenoszenia 7. wylot powietrza wywiewanego 4. wlot powietrza Instalacja przewodu powietrza wylotowego • Urządzenie prosimy ustawić na płaskiej powierzchni w pobliżu odpowiedniego gniazda wtykowego, jednakże w odległości min.
  • Page 141 Prosimy nie instalować urządzenia nigdy: W pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, rekuperacyjne wymienniki ciepła, piecyki oraz wszelkich innych urządzeń wytwarzających ciepło. W miejscach bezpośredniego nasłonecznienia W miejscach, w których urządzenie narażone jest na wibracje lub udary W miejscach, w których występuje nadmierne zapylenie. W szafkach lub innych miejscach, w których brak jest wystarczającej możliwości przewietrzania Na powierzchniach nierównych Panel sterowania...
  • Page 142 - Aby urządzenie wyłączyć, prosimy ponownie nacisnąć przycisk POWER. 2. FUNKCJE - Urządzenie może wykonywać trzy funkcje: chłodzenie, wentylowanie i odwilżanie powietrza. W przypadku uruchomienia urządzenia na noc, zalecamy, aby użytkować je w trybie uśpienia. 2.1 Tryb chłodzenia - Aby obniżyć temperaturę w pomieszczeniu, prosimy wybrać tryb chłodzenia. - Przycisk trybu roboczego prosimy naciskać...
  • Page 143 Prosimy podłączyć wężyk spustowy w bezpieczny i prawidłowy sposób i sprawdzić, czy nie jest on nigdzie zagięty i czy nie ma żadnych przeszkód w wypływie wody. Wylot wężyka prosimy umieścić nad odpływem lub wiadrem i sprawdzić, czy woda może swobodnie wypływać z urządzenia.
  • Page 144 mocą. zabrudzenia. Prosimy sprawdzić, czy wylot Wszelkie blokady wylotu powietrza nie jest prosimy usunąć. zablokowany. Prosimy sprawdzić, czy w Drzwi i okna prosimy pomieszczeniu otwarte jest pozamykać. okno lub drzwi. Prosimy sprawdzić, czy Tryb roboczy i temperaturę wybrany został właściwy tryb prosimy nastawić...
  • Page 145 Nazwa i nr EAN Opis Szkic funkcjonalny Końcówka uniwersalna do wszystkich typów okien i drzwi. Jak w przypadku moskitiery, mocuje się ją taśmą klejącą i obsługuje Air-Block Klima-Sail 450 XXL zamkiem błyskawicznym. 4250058312099 Okno lub drzwi można zamknąć w każdej chwili. Światowa nowość, dzięki której można klimatyzować...
  • Page 146 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Page 147 Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Page 148 This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Page 149 En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Page 150 En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Page 151 Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Page 152 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Page 153 Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Page 154 Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Page 155 Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Page 156 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Page 157 Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Page 158 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Page 159 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Page 160 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Page 161 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...
  • Page 162 ® © 2021 KLIMATRONIC IMPULS Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...