Page 1
GPDCBT52 COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES BOSMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES BRUSH CUTTERS ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2021...
Page 2
MONTAGE DU TAILLE-BORDURES - MONTAGE VAN DE SPOEL - TRIMMER MOUNTING...
Page 3
Vidéo disponible (scannez ici) Video beschikbaar (scan hier) Video available (scan here)
Page 4
MANUEL D’UTILISATION COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE GPDCBT52 ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine et conservez-le.
Page 5
de bijoux ou de vêtements qui pourraient CONSIGNES DE SÉCURITÉ s’emmêler dans les taillis ou les petits arbustes. Pour éviter de vous blesser à la tête, aux yeux, aux Instructions générales mains ou aux pieds et pour protéger votre ouïe pendant l’utilisation de l’outil multi-fonctions, portez l’équipement Pour une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi afin et les vêtements de protection suivants.
Page 6
avoir procédé au montage complet. Effectuez les opérations suivantes après chaque utilisation : Le fonctionnement de l’outil n’est autorisé qu’une fois • Nettoyez l’extérieur de l’appareil et vérifiez qu’il n’est l’ensemble des accessoires fixés ! pas endommagé. • Nettoyez le filtre à air. Nettoyez le filtre à air plusieurs Avant de démarrer, assurez-vous que la pièce de fixation fois par jour lorsque vous travaillez dans des conditions n’est pas en contact avec des objets durs, tels que des...
Page 7
pas les vapeurs de carburant. Portez toujours des gants Éteignez le moteur pendant le transport. de protection durant le ravitaillement en carburant. En cas de transport sur de longues distances, utilisez Changez et nettoyez régulièrement les vêtements de toujours le dispositif de protection d’outil fourni. protection.
Page 8
En cas d’utilisation de lames métalliques, balancez l’outil heures et entre 2 heures et 5 heures, sauf si vous avez régulièrement en demi-cercle de droite à gauche, comme reçu une bonne formation et êtes expérimenté(e), et ceci si vous utilisiez une faux. à...
Page 9
du papillon des gaz. Réglez correctement le carburateur. Lieu de l’accident Que s’est-il passé ? Nettoyez régulièrement l’appareil et vérifiez que Nombre de personnes blessées l’ensemble des vis et des écrous est bien serré. Types de blessures Votre nom Ne procédez jamais à l’entretien de l’appareil et ne le CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 10
g) Limiter le temps d’utilisation de la débroussailleuse à porter de vêtements amples ou de bijoux qui peuvent se 30 ou 40 minutes par séance avec un temps de pause de coincer dans les parties en mouvement de la machine. 10 à...
Page 11
cylindre, qui deviennent brûlants pendant l’utilisation. contient pas de cailloux, de fils de fer ou de végétaux trop e) Tenir la débroussailleuse avec la main droite sur la épais (diamètre supérieur à 1 cm). poignée à gâchette et la main gauche sur la poignée b) Un périmètre de 15m autour de l’utilisateur doit être avant.
Page 12
• Mélange du carburant h) Ne jamais abriter l’outil ou le conteneur de carburant a) Cet outil utilise un moteur deux temps qui dans un local où se trouve une flamme nue comme celle nécessite le mélange d’essence et d’huile 2 temps. Mé- d’un chauffe-eau.
Page 13
- Ne jamais transporter la débroussailleuse sur des des gants chauds) ; – routes accidentées sur des longues distances sans avoir faire des pauses. enlevé au préalable le carburant du réservoir. Risque de fuite ! Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation : –...
Page 14
Attention aux objets projetés Porter des bottes anti-dérapantes Risque de projections d’objets. Ne pas utiliser l’outil de coupe sans le carter de protecti–on Porter une combinaison de en place. protection Choc en retour ! Ne pas approcher les mains des lames de coupe : risque de blessures graves Éloignez vos pieds des parties coupantes.
Page 15
AVERTISSEMENT Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les tranchants acérés. Ne monter qu'un seul outil de coupe métallique ! Utilisation prévue : ce produit est uniquement destiné à couper de l'herbe, des broussailles, des buissons arborescents et des massifs. Toute autre utilisation du débroussailleur non mentionnée dans ce manuel pourrait impliquer du danger pour votre personnel TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION/CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...
Page 16
En raison de changements de spécifications, les caractéristiques de votre machine peuvent ne pas toutes correspondre à celles de ce mode d'emploi. Veuillez les adapter en conséquence. COUPE BORDURE - DEBROUSAILLEUSE Modèle de machine GPDCBT52 Diamètre lame 255 mm / 9000min Diamètre bobine 260 mm / 8000min Type de poignée...
Page 17
Rapport de 40 :1 mélange Huile lubrifiante Huile moteur FC-2 Carburateur Valve à piston Méthode Volant magnétique I-C d’allumage Bougie RCJ7Y Méthode de Stater de la bobine démarrage Méthode d’arrêt Circuit de démarrage principal court (bouton) *Les caractéristiques sont soumises à des modifications sans préavis! Émissions sonores Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable : Pression acoustique...
Page 19
N° Description Remarque Fil de coupe \ lame métallique Protection Tube Poignée de commande (S) Moteur Manette Pas sur ce model Connecteur Pas sur ce model Poignée avant Harnais Poignée gauche Poignée de commande (D) Étrier de fixation supérieur Gâchette Verrouillage de la gâchette Interrupteur...
Page 20
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Manette Bouton Tube Al Trou Connecteur INSTALLATION DE LA PARTIE INFÉRIEURE DU MANCHE Prenez la partie inférieure du manche, avec le trou et la fente. Placez le tube en aluminium dans le connecteur, en veillant à faire correspondre le bouton et le trou. Tournez ensuite la manette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Page 21
Étrier de serrage Protection INSTALLATION DE LA PROTECTION 1. Mettez en place les 2 vis de la protection. Étrier de 2. Alignez les trous de vissage de l'étrier et de la protection 3. Serrez les vis INSTALLATION DU HARNAIS Suspension du harnais 1.
Page 22
UTILISATION DU MÉCANISME DE LIBÉRATION RAPIDE DU HARNAIS 1. Installation du harnais Fig. 1 a) Placez le harnais sur vos épaules et positionnez le mécanisme de LIBÉRATION RAPIDE devant votre poitrine. (Voir Fig. 1) b) Poussez la lame de verrouillage dans l'étrier de verrouillage jusqu'à...
Page 23
REMPLACER LA LAME MÉTALLIQUE PAR LE FIL DE COUPE AVERTISSEMENT Démontage de la lame métallique L'arête de la lame métallique est 1. Alignez le trou du réducteur sur la fente de la bague à rebord tranchante. Vous devez porter des gants lorsque vous installez ou 2.
Page 24
AVERTISSEMENT ATTENTION VIBRATION EXCESSIVE. ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR Une vibration excessive de la lame signifie qu'elle n'est pas correctement installée – arrêtez immédiatement le moteur et contrôlez la lame. Une lame incorrectement installée causera des blessures. RÈGLES DE FONCTIONNEMENT SÛR AVERTISSEMENT DANGER Tous les modèles de débroussailleurs et coupe-bordure peuvent projeter des...
Page 25
AVERTISSEMENT DANGER En de protections pour la tête, les yeux, le visage et d'une protection auditive, des chaussures de sécurité améliorent votre stabilité sur les surfaces glissantes. Ne portez pas de cravate, de bijoux ni de vêtements amples susceptibles d'être entraînés par l'appareil. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne travaillez pas pieds nus ni jambes nues.
Page 26
COUPE AVEC UN FIL DE COUPE EN NYLON AVERTISSEMENT DANGER AVERTISSEMENT DANGER Le capot de protection correct contre les débris Basculer la tête de coupe du mauvais côté doit être en place sur l'appareil lorsqu'on utilise le provoquera la projection des débris VERS fil de coupe en nylon.
Page 27
DÉCOUPE DE BORDURES : Poussez le coupe-bordure avec précaution dans le matériau que vous désirez couper. Inclinez lentement la tête pour diriger les débris à l'écart de vous. Si vous coupez en direction d'un obstacle tel qu'une clôture, un mur ou arbre, approchez selon un angle où...
Page 28
CUT-OFF KNIFE COUTEAU DE DÉCOUPE ON LEFT SIDE DU CÔTÉ GAUCHE COUPE AVEC UNE LAME AVERTISSEMENT DANGER AVERTISSEMENT DANGER N'UTILISEZ PAS UN DÉBROUSSAILLEUR Ne coupez pas avec une lame métallique émoussée, fissurée ou POUR COUPER DES ARBRES Un rebond endommagée. pourrait se produire lorsque le bord de la lame touche l'arbre.
Page 29
Le fauchage peut être effectué dans les deux directions, ou seulement dans un sens, ce qui permet de projeter les débris en les écartant de vous. À savoir, en utilisant le côté de la lame qui tourne en s'éloignant de vous. Inclinez légèrement la lame vers ce même côté. Vous serez heurté...
Page 30
MÉLANGE CARBURANT & HUILE Ne remplissez jamais le réservoir d'essence jusque tout en haut. N'ajoutez jamais de carburant dans le réservoir dans une zone fermée non ventilée. N'ajoutez pas de carburant à l'appareil près d'une flamme nue ou d'étincelles. ...
Page 31
PRÉPARATION AVANT UTILISATION LORS DU MÉLANGE D'ESSENCE AVEC DE L'HUILE POUR MOTEUR DEUX TEMPS, UTILISEZ UNIQUEMENT DE L'ESSENCE NE CONTENANT PAS D'ÉTHANOL NI DE MÉTHANOL (TYPES D'ALCOOLS). CECI CONTRIBUERA À ÉVITER DES DOMMAGES POSSIBLES AUX CONDUITES D'ALIMENTATION EN CARBURANT DU MOTEUR ET À D'AUTRES COMPOSANTS DU MOTEUR. NE MÉLANGEZ PAS L'ESSENCE ET L'HUILE DIRECTEMENT DANS LE RÉSERVOIR À...
Page 32
FONCTIONNEMENT PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ET D'ARRÊT DU MOTEUR Interrupteur DÉMARRER LE MOTEUR FROID Mettre l'interrupteur d'arrêt en position « 1 » 1. Exercez de manière répétée (7-10 fois) une légère poussée sur la pompe d'amorçage jusqu'à ce que le carburant arrive dans la pompe d'amorçage.
Page 33
MAINTENANCE & ENTRETIEN FILTRE À AIR La poussière accumulée dans le filtre à air diminue le rendement du moteur, augmente la consommation de carburant et permet à des particules abrasives de parvenir dans le moteur. Retirez le filtre à air aussi souvent que nécessaire pour le maintenir propre.
Page 34
DEPANNAGE Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est encrassée par des dépôts huileux importants. Remplacez la bougie si l'électrode centrale est usée et arrondie à l'extrémité. Écartement des électrodes 0,6-0,7 mm (0,023"-0,028") Couple de serrage = 145-155 kg.cm (125-135 in.lb) AVERTISSEMENT : Recouvrez toujours la lame métallique avec la protection de transport pendant le transport et le stockage.
Page 35
GUIDE DE DEPANNAGE 1. DÉFAILLANCE AU DÉMARRAGE Symptôme Cause probable Remède Pas de carburant dans le Ajouter du carburant dans Étincelle Anomalie du système réservoir le réservoir d'alimentation en normale Nettoyer le filtre à carburant Filtre à carburant colmaté carburant. de la Système Carburant encrassé...
Page 36
GUIDE DE DEPANNAGE 2. FAIBLE PUISSANCE Symptôme Cause probable Remède Extinction du moteur lors de Filtre à carburant colmaté, Nettoyer le filtre à carburant, l'accélération panne de carburant nettoyer la conduite de carburant, régler le carburateur La fumée est fine, le Silencieux encrassé...
Page 37
4. ARRÊT SOUDAIN DU MOTEUR Cause probable Remède Plus de carburant Ajouter du carburant Bougie d'allumage encrassée par des dépôts Nettoyer les dépôts huileux huileux et court-circuit Fil haute tension de la bougie endommagé Connecter...
Page 38
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com Le manuel sous format PDF est disponible sur notre site : ww.eco-repa.com...
Page 39
GEBRUIKERSHANDLEIDING BOSMAAIER GPDCBT52 OPGELET: Lees aandachtig de instructiehandleiding vooraleer de machine te gebruiken en bewaar deze.
Page 40
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN De te dragen kleding dient functioneel en geschikt te zijn, d.w.z. nauwsluitend zonder te hinderen. Draag geen juwelen of kleding die in de struiken kunnen Algemene instructies verstrikt raken. Voor een correcte gebruik dient de gebruiker deze Om tijdens het gebruik letsels aan hoofd, ogen, handen of gebruiksaanwijzing te lezen om zichzelf bekend te maken voeten te voorkomen en uw gehoor te beschermen, met de juiste manier van omgaan met het multifunctionele...
Page 41
en let ook op of er geen dieren in de werkomgeving zijn. Maak deze plaatsen zo nodig schoon. Voer de volgende werkzaamheden dagelijks uit na het Zorg ervoor dat het hulpstuk op zijn plaats is bevestigd, gebruik: controleer de gashendel op soepele bediening, en •...
Page 42
Tijdens vervoer over lange afstanden moeten altijd de Houd tijdens gebruik het multifunctionele aandrijfsysteem beschermingsdelen die bij het gereedschap werden altijd met twee handen vast. geleverd worden gebruikt. Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg ervoor dat het apparaat veilig is tijdens het vervoer Gebruik het multifunctionele aandrijfsysteem zo, dat u per auto.
Page 43
gemorst (om te voorkomen dat de kleding vlam vat). Wij adviseren u ieder uur 10 tot 20 minuten te rusten. Inspecteer de brandstofvuldop regelmatig om zeker te zijn dat de dop stevig kan worden aangedraaid en niet Snijgarnituren lekt. Gebruik een geschikt snijgarnituur voor de geplande werkzaamheden.
Page 44
Trillingen Bewaar het gereedschap altijd in een afgesloten ruimte Personen met een slechte bloedsomloop die worden en met een lege brandstoftank. blootgesteld aan sterke trillingen, kunnen verwondingen aan bloedvaten of het zenuwstelsel oplopen. Wanneer u het gereedschap reinigt, onderhoudt of opbergt, bevestigt u altijd de beschermkap op het Trillingen kunnen de volgende symptomen veroorzaken metalen blad.
Page 45
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN h) Steeds zorgen dat u de handleiding binnen handbereik hebt zodat u deze indien nodig kunt raadplegen. i) De handleiding steeds meegeven als u de machine OPGELET: Bij het gebruik van het werktuig moeten de uitleent of verkoopt. veiligheidsregels worden nageleefd. Voor uw eigen j) Dit werktuig nooit laten gebruiken door kinderen of veiligheid en deze van andere personen moet u deze personen die geen gepaste opleiding hebben gekregen.
Page 46
delen van de machine. Draag steeds een veiligheidsbril vasthouden tijdens de werking. De bosmaaier moet in of een andere ogenbescherming, een een comfortabele positie worden vastgehouden, de gehoorbescherming (VERPLICHT als de geluidsdruk achterste handgreep moet zich ongeveer op de hoogte groter is dan 80 dB (A)), een veiligheidshelm (het is aan van de heup bevinden.
Page 47
ijzerdraad of heel dikke gewassen bevat (diameter van • Mengen van de brandstof meer dan 1 cm). a) Dit werktuig maakt gebruik van een tweetaktmotor die b) Een perimeter van 15m rond de gebruiker moet als het mengen van benzine en tweetaktolie vereist. gevaarlijk worden beschouwd en waarin niemand mag Loodvrije benzine en olie voor tweetaktmotor mengen in komen terwijl de machine in werking is.
Page 48
bevindt zoals deze van een heetwatertoestel. 7. Transport i) Als u het brandstofreservoir aftapt, is het aan te raden - Zorgen dat de maaibladbeschermingen goed op hun dit in open lucht te doen. plaats zitten. - Bij het transport per voertuig de machine vastmaken met een koord.
Page 49
– Rustpauzes Verklaring van de symbolen De gebruiksduur wordt verkort door: – Bijzondere persoonlijke aanleg voor Verwittiging / Gevaar / slechte doorbloeding (kenmerk: Voorzorg vaak koude vingers, kriebelen) – Lage buitentemperaturen – De mate van kracht uitgeoefend De nylon draad of het door de handen (stevig beetpakken maaiblad niet aanraken beïnvloedt de doorbloeding nadelig)
Page 50
Risico van inademing van De handleiding lezen koolmonoxide vooraleer de machine te gebruiken Deze machine niet geschikt voor Gewaarborgd gebruik met een getand geluidsvermogenniveau zaagblad. Conform de essentiële Een veiligheidshelm dragen vereisten van de op het product toepasselijke Europese richtlijnen Vullen van het Gehoorbescherming dragen brandstofreservoir (brandstof /...
Page 52
Bedoeld gebruik: Dit product mag enkel worden gebruikt voor het maaien en snoeien van gras, heesters, boomachtige struiken en borders. Elk ander gebruik van de bosmaaier dat niet vermeld wordt in deze handleiding kan een gevaar inhouden voor de gebruiker. INHOUD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN &...
Page 53
Door veranderingen in de specificaties is het mogelijk dat bepaalde kenmerken van uw apparaat niet meer overeenkomen met de kenmerken beschreven in deze handleiding. Gelieve hiermee rekening te houden. Specificaties Naam Bosmaaier Model GPDCBT52 Bladdiameter 255 mm / 9000min Diameter blade 260 mm / 8000min Bedieningstype A deux mains Gewicht van de machine zonder 7.5 kg...
Page 54
Lawaai-emissie toepassing zijnde standaard : (Geluidsdrukniveau) 93 dB(A) K = 3dB(A) (Geluidsprestatieniveau 114 dB(A) K = 3 dB(A) AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsniveau 85dB(A) overschrijdt. Gewogen kwadratische gemiddelde waarde de van toepassing zijnde standaard : 7.0 m / s² K = 1,5 m / s²...
Page 55
IDENTIFICATIE “GPDCBT52” Stuknr. Omschrijving Opmerking Draadkop \ metalen snijblad Beschermkap Steel Bedieningshandgreep Motor Hendel Niet op dit model Aansluiting Niet op dit model Voorste handgreep Harnas Linker handgreep Bedieningshandgreep Bovenste klembeugel Bedieningsknop Vergrendeling switch...
Page 56
MONTAGE INSTRUCTIES Hendel Knop Alu buis Aansluiting INSTALLATIE VAN DE ONDERSTE STEEL Neem de onderste steel vast en lijn het gat uit op de sleuf. Steek de aluminium steel in de aansluitkoppeling en let er op dat de knop in het gat vergendeld is. Draai vervolgens de hendel in wijzerzin tot de steel vastzit.
Page 57
Beugel Beschermkap INSTALLATIE PLASTIC BESCHERMKAP 1. Verwijder de 2 schroeven van de beschermkap. 2. Lijn het tapgat uit op de beugel en de beschermkap. 3. Draai de schroef vast. Schroef INSTALLATIE VAN DE HARNAS Harnasoog 1. Stel het harnas zo in dat het comfortabel zit. 2.
Page 58
GEBRUIK VAN HET "QUICK-RELEASE" SNELLOSMECHANISME VAN HET HARNAS 1. Het harnas monteren Gord het harnas om uw schouders en plaats het snellosmechanisme vooraan om uw middel. (zie Afb. 1) Duw de steekpen in de grendel tot u een klikgeluid hoort. (zie Afb. 2 en Afb. 3) steekpen (2) tanden (3) grendel...
Page 59
VERVANGEN VAN HET METALEN SNIJBLAD DOOR DE DRAADKOP WAARSCHUWING Het metalen snijblad verwijderen De kanten van het metalen snijblad zijn scherp. Draag handschoenen 1. Lijn het gat op de tandwielkast uit op de sleuf op de flensring. wanneer u het snijblad monteert of 2.
Page 60
Laat het apparaat nooit gebruiken door iemand die niet volledig vertrouwd is met de bediening ervan. Draag steeds voet-, been-, oog-, oor- en gelaatsbescherming tegen opgeworpen voorwerpen. Weer omstanders, kinderen en huisdieren uit de werkomgeving. Laat kinderen nooit spelen met het apparaat of het bedienen. Laat nooit iemand de GEVAARZONE van de werkomgeving samen met u betreden.
Page 61
WAARSCHUWING GEVAAR WAARSCHUWING Zorg ervoor juiste beschermkap GEVAAR gemonteerd is wanneer het apparaat gebruikt wordt met de nylon draadkop. De snijdraad kan Wanneer u de draadkop naar de verkeerde kant gaan slingeren wanneer teveel draad wordt doet kantelen, wordt het snoeimateriaal NAAR U uitgetrokken.
Page 62
MAAIEN EN KANTEN SNIJDEN: Voor beide operaties wordt de draadkop in een scherpe hoek gehouden. Maaien houdt in dat de begroeiing tot op de blote aarde wordt weggemaaid. Kanten snijden houdt in dat het gras dat over een pad of weg is gegroeid, wordt weggemaaid.
Page 63
GEBRUIK VAN HET SNIJBLAD WAARSCHUWING GEVAAR WAARSCHUWING GEVAAR Gebruik geen bot, gebarsten GEBRUIK GEEN BOSMAAIER OM BOMEN beschadigd metalen snijblad. TE VELLEN. Er kan een terugslag plaatsvinden Controleer op obstakels zoals keien, wanneer de rand van het snijblad de boom metalen palen of losse draden van raakt..
Page 64
Maaien kan gebeuren in beide richtingen, of in een enkel richting, op die manier wordt het snoeimateriaal van u WEG geworpen. Dit gebeurt wanneer de kant van het snijblad wordt gebruikt dat van u weg draait. Kantel het snijblad lichtjes naar dezelfde kant. Een deel van het snoeimateriaal zal uw kant opvliegen als u in beide richtingen maait.
Page 65
BRANDSTOF/OLIE-MENGSEL Vul de brandstoftank nooit tot helemaal bovenaan. Vul de brandstoftank nooit bij in een gesloten niet-geventileerde ruimte. Vul nooit brandstof bij in de buurt van een open vlam of vonken. Veeg eventueel gemorste brandstof op alvorens de motor te starten. ...
Page 66
VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK GEBRUIK VOOR BRANDSTOF/OLIE-MENGSEL UITSLUITEND BRANDSTOF ZONDER ETHANOL OF METHANOL (SOORTEN ALCOHOL). DIT HELPT MOGELIJKE SCHADE AAN DE BRANDSTOFLEIDINGEN EN ANDERE MOTORONDERDELEN TE VOORKOMEN. MENG DE BRANDSTOF EN DE OLIE NIET RECHTSTREEKS IN DE BRANDSTOFTANK. BELANGRIJK: Het gebruik van foutieve mengverhoudingen kan motorschade veroorzaken.
Page 67
WAARSCHUWING GEVAAR De uitlaatgassen van de motor bevatten chemische stoffen waarvan geweten is dat ze kanker, misvormingen bij de geboorte en voortplantingsstoornissen veroorzaken. BEDIENING DE MOTOR STARTEN EN STILLEGGEN schakelaar KOUD STARTEN Plaats de stopschakelaar in de stand “1”. 7. Duw herhaaldelijk (7 à 10 keer) zachtjes op de aanzuigpomp tot de brandstof in de aanzuigpomp loopt.
Page 68
ONDERHOUD EN ZORG LUCHTFILTER De opeenhoping van stof in de luchtfilter heeft een nefaste invloed op de efficiëntie van de motor. Het zorgt bovendien voor een groter brandstofverbruik en er kunnen schurende deeltjes in de motor terechtkomen. Demonteer en reinig de luchtfilter zo vaak als nodig.
Page 69
PROBLEEMOPLOSSING Reinig of vervang de ontstekingskaars indien deze verontreinigd is met olieaanslag. Vervang de ontstekingskaars indien de centrale elektrode aan het uiteinde afgesleten is. Vonkbrug 0,6-0,7 mm (.023"-.028") Aandraaimoment = 145-155 kg.cm WAARSCHUWING: Dek het metalen snijblad altijd af met de transportbescherming tijdens transport en opslag.
Page 70
PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS 3. MOTOR START NIET symptoom waarschijnlijke oorzaak oplossing geen brandstof in de tank vul brandstof bij probleem brandstofsysteem brandstoffilter verstopt reinig brandstoffilter ontstekin brandstof te vuil vervang brandstof demonteer gskaars brandstofsyst brand water in de brandstof ontstekingskaars en laat normaal eem normaal stof...
Page 71
PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS 4. LAAG MOTORVERMOGEN symptoom waarschijnlijke oorzaak oplossing valt stil bij opvoeren toerental brandstoffilter verstopt, brandstoffilter reinigen, brandstoftank leeg brandstofleiding reinigen, carburator afstellen dunne rook, carburator uitstoot knaldemper verontreinigd met olieaanslag verwijderen naar achter olieaanslag te lage compressie druk cilinder, cilinderring uitgesleten cilinder, cilinderring vervangen motor lekt lek in raakvlak tussen cilinder...
Page 72
SERVICE Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u zeker dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren. Berg de machine op buiten het bereik van kinderen, in een stabiele en veilige positie en op een droge plaats met een gematigde temperatuur.
Page 73
OWNER′S MANUAL BRUSH CUTTERS GPDCBT52 CAUTION: Read the instruction manual before using the machine and keep it.
Page 74
SAFETY INSTRUCTIONS General instructions Personal protective equipment To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make -himself familiar with the The clothing worn should be functional and appropriate, handling of the Multi Function Power Head. Users i.e.
Page 75
Before operation, always check for clogging of the the function of the start/stop switch. cooling air passage and the cylinder fins. Start the Multi Function Power Head only in accordance Clean them if necessary. with the instructions. Perform the following work daily after use: Do not use any other methods for starting the engine! •...
Page 76
Make sure the unit is secure during transport by car. Refuelling To prevent leakage of fuel during transport of Shut off the engine during refuelling, keep away from multi-function tool, make sure the fuel tank is completely open flames and do not smoke. empty.
Page 77
When using metal blades, swing the tool evenly in hands or wrists: “Falling asleep” (numbness), tingling, half-circle from right to left, like using a scythe. pain, stabbing sensation, alteration of skin color If grass or branches get caught between the cutting tool or of the skin.
Page 78
SAFETY INSTRUCTION The performance of maintenance or repair work by the user is limited to those activities as described in the instruction manual. All other work is to be done by an CAUTION: When using the tool, safety rules must be Authorized Service Agent.
Page 79
working position. k) Do not operate the machine while people, especially The guard and other protective devices are designed children, are nearby. to protect you but also to ensure proper operation of l) Do not use the machine in daylight or good artificial the device.
Page 80
To avoid kickback , observe the safety instructions below of oil or gasoline in your eyes, immediately rinse with effect : clean water. If irritation persists, consult a physician a) Before starting work , inspect the work area and immediately. remove the grass around obstacles.
Page 81
6 . Storage and Maintenance a) Remove any residue on the machine, check that no 8. First aid part is damaged , if not repaired before the next use. In case of accident make sure that a first-aid box is b ) Stop the machine and remove the spark plug before available in the vicinity of the cutting operations.
Page 82
tingling); - Use at low temperatures Kickback! ambient; - Force exerted on the handles (a taken very strong discomfort irrigation blood). Keep your feet from sharp parts. If the machine is used regularly for long periods and that symptoms listed above (eg. tingling fingers) occur repeatedly, it is recommended to Inhaled carbon monoxide Risk listen to by a doctor.
Page 83
WARNING Wear protective gear Wear protective gloves - risk of injury on sharp edges. Do not put hands cutting Only fit one metal cutting tool! blades: risk of serious injury Do not use in rain Read the manual before using the machine Power level acoustic guaranteed...
Page 84
Intended Use: This production is only used for cutting grass, bush, arborescent shrub and clumps . Any other of use the brushcutter unmentioned in this manual could involve danger for your personal SAFETY RULES & PRECAUTIONS……………………………..… FUCTION……………………………………………………….… ASSEMBLY…………………………………………………..………. RULES FOR SAFE OPERATION…………………………………… CUTTING WITH A BLADE……….…………………………………...
Page 85
By the way, due to changes of specifications, all details of your machine may not agree with this manual. Please understand accordingly. SPECIFICATIONS Name Brush cutter Brushcutter Model GPDCBT52 255 mm / 9000min diameter blade 260 mm / 8000min spool diameter Handle type...
Page 86
ATTENTION ! The sound power pressure may exceed 85 dB(A), in this case individual hearing protection must be worn. Weighted root mean square acceleration according to relevant standard. : 7.0 m / s² K = 1.5 m / s² The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Page 87
IDENTIFICATION GPDCBT52” Serial Description Remark String head \ metal blade Guard Tube Control handle (S) Engine Knob Not on this model Connector Not on this model Front handle Harness Left handle Control handle (D) Upper clamp Trigger Lock trigger switch...
Page 88
ASSEMBLY INSTRUCTION Knob AL tube button Connector Hole INSTALLING THE LOWER SHAFT Take the lower shaft, meet the hole and the slot, Then put the aluminum tube into the connector inside, make sure the button have locked the hole, Then turning the knob clockwise until it is tight INSTALLING HANDLE 1, Installing “D”...
Page 89
clamp guard INSTALLING PLASTIC GUARD 1, Movening the 2 screw from the guard clamp 2, Aim at the thread hole with the clamp and guard 3, Tighten the screw screw INSTALLING HARNESS Harness hanger 1, Adjust the harness hanger in a comfortable Piston.
Page 90
USE THE QUICK-RELEASE MECHANISM OF HARNESS 1. Install the harness a) Put the harness on your shoulders and position the QUICK-RELEASE mechanism on front of your waist. (see Fig. 1) b) Push the lock blade into the lock bracket till “click” sound is heard.
Page 91
REPLACE THE METAL BLADE TO STRING HEAD WARNING Disassembly metal blade The edge of metal blade is sharp. 1, Align the hole on the gear box to the slot on the flange washer You need to wear gloves when you installing or removing the 2, Use pin to through the hole and slot and hold the flange washer metal blade.
Page 92
RULES FOR SAFE OPERATION △ WARNING DANGER All models trimmers and brush cutters can throw small stone, metal or small objects as well as the material being cut. Read these “Rules for Safe Operation” with care. Follow the instructions in your operator’s manual. Read the operator’s manual carefully.
Page 93
DANGER ZONE △ NO PERSON EXCEPT OPERATOR ALLOWED 15 METERS RADIUS DANGER ZONE. EYE, EAR, FACE, FOOT, LEG AND BODY PROTECTION MUST BE WORN BY OPERATOR. PERSONS IN ZONE OR RISK BEYOND DANGER ZONE SHOULD WEAR EYE PROTECTION AGAINST THROWN OBJECTS. RISK DIMINISHES WITH DISTANCE FROM DANGER ZONE.
Page 94
careful to feed only up to wire. If you go to far the line will snap off around the wire. Trimming can be done to cut through weed stems one at a time. Place the trimmer line head near the bottom of the weed-never high up which could cause the weed to chatter and catch the line.
Page 95
△ WARNING DANGER Use the shoulder harness at all times SCYTHING WEEDS This is cutting by adjust both harness and harness clamp swinging the blade in a level arc. It can on the unit so that the unit hangs a few quickly clear areas of field grass and inches above ground level .The cutting weeds.
Page 96
FUEL & OIL MIXTURE Never fill the fuel tank to the very top. Never add fuel to the tank in a closed non-ventilated area. Do not add fuel to this unit close to an open fire or sparks. ...
Page 97
PREPARING FOR OPERATIONS WHEN MIXING GASOLINE WITH TWO CYCLE ENGINE OIL, USE ONLY GASOLINE WHICH CONTAINS NO ETHANOL OR METHANOL (TYPES OF ALCOHOL). THIS WILL HELP TO A VOID POSSIBLE DAMAGE TO ENGINE FUEL LINES AND OTHER ENGINE PARTS. DO NOT MIX GASOLINE AND OIL DIRECTLY IN THE ENGINE FUEL TANK. IMPORTANT: Failure to follow proper fuel mix instructions may cause damage to the engine.
Page 98
OPERATIONS ENGINE STARTING AND STOPPING PROCEDURES switch STARTING COLD ENGINE Move the stop switch to “1” position. 13. Give a gentle push on the primer pump repeatedly (7-10times) until fuel comes into the primer pump. 14. Pull choke lever up to close choke. 15.
Page 99
MAINTENANCE & CARE AIR FILTER Accumulated dust in the air filter will reduce engine efficiency. Increase fuel consumption and allow abrasive particles to pass into the engine. Remove the air filter as often as necessary to maintain in a clean condition. ...
Page 100
TROUBLE SHOOTING Clean or replace the plug if fouled with heavy oily deposits. Replace the plug if the center electrode is worn rounded at the end. Spark gap 0.6-0.7mm (.023".028") Fastening torque = 145-155kg.cm (125-135in.lb) WARNING: Always cover the metal blade with the transportation guard while transportation and storage.
Page 101
TROUBLESHOOTING GUIDE 1. FAILURE TO START symptom probable cause remedy fuel these is no fuel in tank Add fuel in tank system fuel filter obstruct Clean fuel filter abnormality spark plug instead fuel spark fuel is too dirty fuel instead fuel there is water in fuel normal system...
Page 102
TROUBLESHOOTING GUIDE 2. LOW OUTPUT symptom probable cause remedy flameout when speedup fuel filter obstruct, clean fuel filter、clean fuel road、 fall short of fuel adjust carburetor the smoke is thin, muffler fouled with oily deposits clean the oily deposits carburetor spout backward compress press is shortage piston、piston ring、...
Page 103
SERVICE · Only qualified specialist personnel and original replacement parts should be used for repairs. This will ensure that your device remains safe. STORAGE · Thoroughly clean the whole machine and its accessories. · Store it out of the reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry place, avoid too high and too low temperatures.
Page 106
Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. GARDEO Produit: COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE 81 rue de Gozée Type: GPDCBT52 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique SN : 2021.04 :001~288 Belgique 04/2021 Directives européennes en vigueur :...
Page 107
GARDEO 81 rue de Gozée Product: Bosmaaier 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Type : GPDCBT52 SN : 2021.04 :001~288 België in 04/2021 Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EC(MD) Mr Joostens Pierre...
Page 108
This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Brushcutter GARDEO Type: GPDCBT52 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique SN : 2021.04 :001~288 Belgium in 04/2021...
Page 109
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. GARDEO Produkt : Motorsense 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Typ : GPDCBT52 Belgien im 04/2021 SN : 2021.04 :001~288 Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EC(MD)
Page 110
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...