Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Air-Conditioners
PUZ-A·NHA7/KA7
PUY-A·NHA7/KA7
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric PUZ-ANHA7 Serie

  • Page 1 Air-Conditioners PUZ-A·NHA7/KA7 PUY-A·NHA7/KA7 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
  • Page 2 • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
  • Page 3 1. Safety precautions 1.2. Before installation (relocation) Caution: • Be extremely careful when transporting the units. 2 or more persons are • The base and attachments of the outdoor unit must be periodically checked needed to handle the unit, as it weighs 20 kg, 44 Ibs or more. Do not grasp for looseness, cracks or other damage.
  • Page 4 2. Installation location 2.1. Refrigerant pipe (Fig. 2-1) Check that the difference between the heights of the indoor and outdoor units, the length of refrigerant pipe, and the number of bends in the pipe are within the limits shown below. APipe length CNumber of BHeight...
  • Page 5 2. Installation location 2.4.2. When installing a single outdoor unit (Refer to the last page) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- sions, indicated. The figures in parentheses are for A36, A42 models. Refer to the figures for each case. 1 Obstacles at rear only (Fig.
  • Page 6 4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant • Refer to page 2 for precautions not included below on using air conditioners with R410A refrigerant. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections.
  • Page 7 4. Installing the refrigerant piping 4.4. Refrigerant pipe airtight testing method (1) Connect the testing tools. • Make sure the stop valves A B are closed and do not open them. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port C of the liquid stop valve D. (2) Do not add pressure to the specified pressure all at once;...
  • Page 8 4. Installing the refrigerant piping 4.6. Addition of refrigerant • Additional charging is not necessary if the pipe length does not exceed 21 m, 70 ft Notes: for A12-A30, 30 m 100 ft for A36, A42. 1. When the unit is stopped, charge the unit with the additional refrigerant through •...
  • Page 9 6. Electrical work A12, A18 TERMINAL BED CORD COVER CABLE STRAP CONDUIT COVER SERVICE PANEL A24-A42 CONDUIT PLATE : accessory...
  • Page 10 6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model ~/N (single), 60Hz, ~/N (single), 60Hz, ~/N (single), 60Hz, ~/N (single), 60Hz, ~/N (single), 60Hz, ~/N (single), 60Hz, Outdoor unit power supply 208/230 V 208/230 V 208/230 V 208/230 V 208/230 V 208/230 V Outdoor unit input capacity Main switch (Breaker) *1...
  • Page 11 7. Test run ► The followings must be checked as well. • Make sure that the all of the SW5 DIP switches for function changes on the control • The outdoor unit is not faulty. LED1 and LED2 on the control board of the outdoor board of the outdoor unit are set to OFF.
  • Page 12 9. System control (Fig. 9-1) E SW 1 - 3 ~ 6 A Outdoor unit • Set the refrigerant address using the DIP switch of the outdoor unit. B Indoor unit 1 Wiring from the Remote Control C Master remote controller This wire is connected to TB5 (terminal board for remote controller) of the indoor D Subordinate remote controller unit (non-polar).
  • Page 13 à la mise en sécurité du produit. reil et provoquer des dommages ou des blessures. • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un • L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter revendeur ou un technicien agréé...
  • Page 14 1. Consignes de sécurité 1.2. Avant l’installation (déplacement) Précaution: • Transportez et installez les appareils avec précaution. L’appareil doit être • La base et les fixations de l’appareil extérieur doivent être vérifiées régu- transporté par 2 personnes ou plus, car il pèse 20 kg, 44 lbs minimum. Ne lièrement pour éviter qu’elles ne se desserrent, se fissurent ou subissent pas tirer les rubans d’emballage.
  • Page 15 2. Emplacement pour l’installation 2.1. Tuyaux de réfrigérant (Fig. 2-1) Vérifier que la différence de hauteur entre les appareils intérieur et extérieur, la longueur du tuyau de réfrigérant et le nombre de coudes permis dans le tuyau se situent au sein des limites reprises dans le tableau ci-dessous. A Longueur du B Différence de C Nombre de...
  • Page 16 2. Emplacement pour l’installation 2.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur (Voir en dernière page) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indi- quant les dimensions maximales. Le chiffre entre parenthèses concerne les modèles A36, A42. Utiliser les chiffres pour chaque cas.
  • Page 17 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A • Se reporter à la page 2 pour les consignes non reprises ci-dessous concer- nant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A. • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées.
  • Page 18 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant (1) Connecter les outils de test. • Vérifier que les vannes d’arrêt A et B sont fermées et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’orifice de service C de la vanne d’arrêt de liquide D. (2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression à la pression spécifiée mais progressivement.
  • Page 19 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.6. Ajout de produit réfrigérant • Une charge supplémentaire n’est pas nécessaire si la longueur du tuyau ne Remarques: dépasse pas 21 m, 70 ft pour A12-A30, 30 m 100 ft pour A36, A42. 1.
  • Page 20 6. Installations électriques A12, A18 TERMINAL BED COUVRE-CABLE SANGLE A CABLE COUVRE-TUBE PANNEAU DE SERVICE A24-A42 PLAQUETTE DE TUBE: accessoire...
  • Page 21 6. Installations électriques 6.2. Câblage des champs électriques Modèle de l’appareil extérieur ~/N (monophasé) , 60 Hz, ~/N (monophasé) , 60 Hz, ~/N (monophasé) , 60 Hz, ~/N (monophasé) , 60 Hz, ~/N (monophasé) , 60 Hz, ~/N (monophasé) , 60 Hz, Appareil extérieur alimentation 208/230 V 208/230 V...
  • Page 22 7. Marche d’essai Les points suivants doivent être contrôlés également. • Vérifier que tous les commutateurs DIP SW5 de changement de fonction sur la • L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Les témoins 1 et 2 (DEL1 et DEL2) sur carte de commande de l’appareil extérieur sont réglés sur OFF. Si tous les com- la carte de commande de l’appareil extérieur clignotent lorsque celui-ci est défec- mutateurs SW5 ne sont pas désactivés, enregistrer les paramètres, puis désacti- tueux.
  • Page 23 9. Contrôle du système (Fig. 9-1) A Appareil extérieur • Régler l’adresse de réfrigérant avec le commutateur DIP de l’appareil extérieur. E SW 1 - 3 ~ 6 B Appareil intérieur 1 Câblage depuis la télécommande C Télécommande principale Ce fil se raccorde à TB5 (bornier de la télécommande) de l’appareil intérieur (non D Télécommande secondaire polaire). F SW 1 - 3 ~ 6 E Standard 1:1 (Adresse de réfrigérant = 00) 2 Lors de l’utilisation d’un groupe à système de réfrigérant différent F Jumelé simultané (Adresse de réfrigérant = 01) Il est possible de contrôler un maximum de 16 systèmes de réfrigérant comme G Double simultané (Adresse du réfrigérant = 02)
  • Page 24 • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de sopor- tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Page 25 1. Medidas de Seguridad 1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación) Cuidado: • Extreme las precauciones al transportar o instalar las unidades. Se nece- • La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben com- sitan dos o más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg, 44 lbs o probarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas o más.
  • Page 26 2. Lugar en que se instalará 2.1. Tubería de refrigerante (Fig. 2-1) Compruebe que la diferencia de altura entre las unidades interior y exteri- or, la longitud del tubo de refrigerante y la cantidad de codos en la tubería se encuentren dentro de los límites que se indican a continuación. A Longitud de las B Diferencia C Número de...
  • Page 27 2. Lugar en que se instalará 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la pá- gina anterior) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. Las cifras que aparecen en paréntesis son para los modelos A36, A42. Consulte los números correspondientes para cada caso.
  • Page 28 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A • Consulte la página 2 para las precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. •...
  • Page 29 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra. • Añada presión a las líneas de refrigerante a través del punto C para repara- ciones de válvula de parada de líquidoD.
  • Page 30 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.6. Añadido de refrigerante Notas: • No es necesario realizar una carga adicional si la longitud de la tubería no supera 1. Con la unidad parada, cárguela con el refrigerante adicional a través de la los 21 m (70 ft) para A12-A30, o los 30 m (100 ft) para A36, A42.
  • Page 31 6. Trabajo eléctrico BANCO DE TERMINALES A12, A18 CUBIETRA DE CABLES BRIDA DE DE SUJECIÓN CABLES CUBIERTA DEL CONDUCTO PANEL DE SERVICIO A24-A42 PLACA DEL CONDUCTO: accesorio...
  • Page 32 6. Trabajo eléctrico 6.2. Conexión eléctrica de campo Modelo de la unidad exterior ~/N (monofase), 60 Hz, ~/N (monofase), 60 Hz, ~/N (monofase), 60 Hz, ~/N (monofase), 60 Hz, ~/N (monofase), 60 Hz, ~/N (monofase), 60 Hz, Unidad exterior alimentación 208/230 V 208/230 V 208/230 V...
  • Page 33 7. Prueba de funcionamiento • Asegúrese de que todos los conmutadores DIP SW5 para controlar el funcio- También debe comprobar lo siguiente. namiento situados en el cuadro de control están en posición OFF [DESACTI- • La unidad exterior no está averiada. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro de VADOS].
  • Page 34 9. Sistema de control (Fig. 9-1) E SW 1 - 3 ~ 6 A Unidad exterior • Ajuste la dirección de refrigerante utilizando el interruptor DIP de la unidad exterior. B Unidad interior 1 Cableado desde el control remoto C Control remoto principal Este cable se conecta a TB5 (bloque de terminales del control remoto) de la uni- D Control remoto secundario dad interior (sin polaridad).
  • Page 35 inch Fig. 2-7 Fig. 2-6 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-11 Fig. 2-10 Fig. 2-13 Fig. 2-12 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-18 Fig. 2-17...
  • Page 36 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BG79U896H14 Printed in Japan...