Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CTS6ESMX
Cooker Hood
Instruction Manual
Hotte de cuisine Mode
d'emploi
Manual de instruções
do exaustor

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CTS6ESMX

  • Page 1 CTS6ESMX Cooker Hood Instruction Manual Hotte de cuisine Mode d'emploi Manual de instruções do exaustor...
  • Page 2 Content 1…………………………………..………………………………Safetyinstructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Startusingyourcookerhood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenanceandcleaning 6…………………………………..………………………………Environmentprotection    ...
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTIONS hismanualexplainstheproperinstallationanduseofyourcookerhood, pleasereaditcarefullybeforeusingevenifyouarefamiliarwiththeproduct. Themanualshouldbekeptinasafeplaceforfuturereference. of a range hood or other cooking fume Nevertodo: extractor, the operation of open flued gas appliances should be tested by a ● o not try to use the cooker hood competent person to ensure that back without the grease filters or if the filters flow of combustion gases does not are excessively greasy!
  • Page 4 Alwaystodo: Alwaystodo: ● lways put lids on pots and pans when cooking on a gas cooker. ● aution: The appliance and its ● hen in extraction mode, air in the accessible parts can become hot room is being removed by the cooker during operation.
  • Page 5 INSTALLATION (VENT OUTSIDE)  MOUNTING OF THE V-FLAP  If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half- parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap, because the outlet may vary according to different models and configurations. To mount the V-flap 1 you should: •...
  • Page 6 3. Install the hook on a suitable place once the installation height is fixed, and keep it in line. The fixed position of the inside chimney bracket is the place of chimney. See pic 2. 4. Intall the v-flap on the oulet. Then attach the converter and expansion pipe, and fix the pipe on the converter with a cable tie, see pic 3.
  • Page 7 HINTS FOR EXHAUST DUCT INSTALLATION  The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction: • Keep expansion pipe short and straight. • Do not reduce the size or restrict the expansion pipe. • When using the expansion pipe always install the pipe pulled taut to minimize pressure loss.
  • Page 8 Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows: Brown = L or Live...
  • Page 9 and power button will lit on. Press lamp button again to turn off the lights. Indicator light of lamp button and power button will be off. And recycle like this. 4. Press the (High) button once, motor runs on high speed, the indicator light of high button and power button will beam.
  • Page 10 The Cooker hood The fixing screw is not tight Tighten the hanging screw and inclines enough make it horizontal. NOTE: Any electrical repairs to this appliance must conform to your local, state and federal laws. Please contact the service centre if in any doubt before undertaking any of the above.
  • Page 11 Filters should be washed separately to crockery and kitchen utensils. it is advisable not to use rinse aid. INSTALLING GREASE MESH FILTERS • To install filters for the following four steps: - Angle the filter into the slots at the back of the hood. - Push the button on the handle of the filter.
  • Page 12 BULB REPLACEMENT  The bulb must be replaced by the manufacturer, its Important : service agent or similarly qualified persons.  Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. When handling bulb, make sure it has completely cooled down before any direct contact with hands.
  • Page 13 ENVIRONMENTAL PROTECTION:  This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU.
  • Page 14 Sommaire Consignes de sécurité ....................... 15 Installation (évacuation externe) ....................17 Comment utiliser votre hotte de cuisson ..................20 Dépannage ..........................22 Entretien et nettoyage ........................ 23 Protection environnementale ..................... 26...
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel indique comment installer votre hotte de cuisson et comment vous en servir. Avant toute utilisation, veuillez le lire attentivement, même si vous connaissez déjà ce produit. Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter par la suite. Avertissements : gaz brûlé...
  • Page 16 pièce soit bien aérée. Cette hotte élimine suivant la méthode indiquée au chapitre les odeurs de la pièce, mais pas la vapeur. ENTRETIEN. ● Il faut une ventilation adéquate de la pièce ● Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que lorsque la hotte est utilisée en même des vis de fixation ou de montage de la temps que des dispositifs fonctionnant au...
  • Page 17 INSTALLATION (EVACUATION EXTERNE) MONTAGE DU RABAT EN V Si la hotte de cuisine n’est pas dotée d’un rabat en V 1, vous pouvez en monter les rabats successivement. Les images ne montrent qu'un exemple de montage du volet en V, car la sortie peut varier selon les différents modèles et configurations.
  • Page 18 Bride de la cheminée intérieure Crochet Figure 1 Figure 2 3. Une fois déterminée la hauteur de l’installation, placez le crochet dans la position appropriée, et bien aligné. La position fixe du support interne du conduit de hotte est l’emplacement du conduit de hotte. Voir photo 2. 4.
  • Page 19 CONSEILS POUR L’INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION Les règles suivantes doivent être appliquées à la lettre pour obtenir une évacuation optimale de l’air : • Gardez le tuyau d’expansion court et droit. • Ne pas réduire la taille ou restreindre le tuyau d'expansion. •...
  • Page 20 AVERTISSEMENT : Il s'agit d'un appareil de classe I et DOIT être mis à la terre Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation à 3 conducteurs colorés comme suit : Marron = L ou vif Bleu = N ou neutre Vert et Jaune = E ou Earth (terre) AVERTISSEMENT : ...
  • Page 21 4. Appuyez sur le bouton (Haut) une fois, le moteur tourne à grande vitesse, le voyant du bouton haut et le bouton d'alimentation s'allument. Appuyez à nouveau sur le bouton haut et le moteur s'arrête. Le voyant lumineux du bouton haut et du bouton d'alimentation s'éteint et tourne en cercle.
  • Page 22 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Lumière allumée, Le commutateur de ventilation est Sélectionnez une position active mais le moteur ne désactivé. du commutateur de ventilation. fonctionne pas. Le commutateur de ventilation est Contactez le service après-vente. endommagé. Le moteur est endommagé. Contactez le service après-vente.
  • Page 23 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention : • Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, la hotte doit être débranchée du secteur. Assurez-vous que la hotte de cuisson est éteinte au niveau de la prise murale. • Les surfaces externes sont sensibles aux rayures et aux abrasions : respectez les consignes de nettoyage, afin d’obtenir le meilleur résultat possible, sans rien endommager.
  • Page 24 INSTALLATION DES FILTRES À GRAISSE EN CAISSETTES MÉTALLIQUES • Installer des filtres selon les quatre étapes suivantes. - Inclinez le filtre dans les fentes au dos de la hotte. - Appuyez sur le bouton de la poignée du filtre. - Relâchez la poignée quand le filtre est dans sa position définitive. - Répétez l'opération pour installer tous les filtres.
  • Page 25 REMPLACEMENT D’UN LAMPE Important :  La lampe doit être remplacée par le fabricant, un agent après-vente ou toute autre personne qualifiée.  Coupez l’alimentation électrique avant toute intervention sur l’appareil. Lors de la manipulation d’une lampe, assurez-vous qu'elle a complètement refroidi avant de la mettre en contact avec vos mains.
  • Page 26 PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif des équipements électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager, mais qu’il doit être traité selon un système de collecte sélective, conformément à la directive 2012/19/CE. Il sera ensuite recyclé...
  • Page 27 Índice INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .............. INSTALAÇÃO .............. COMEÇAR A UTILIZAR O EXAUSTOR .............. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .............. MANUTENÇÃO E LIMPEZA .............. PROTEÇÃO DO AMBIENTE ..............
  • Page 28 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual explica a instalação e a utilização correta do seu exaustor, leia-o atentamente antes de usar o produto, mesmo que já esteja familiarizado com o mesmo. O manual deve ser mantido num local seguro para referência futura. monóxido de carbono.
  • Page 29 ● Aviso: Antes de obter acesso a terminais, todos os circuitos de alimentação elétrica têm de estar desligados. O que deve fazer sempre: ● Coloque sempre tampas nos tachos O que deve fazer sempre: e panelas quando estiver a cozinhar ●...
  • Page 30 INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO EXTERIOR) MONTAGEM DA UNIDADE DE ALETAS Se o exaustor não tiver uma unidade de aletas 1 montada, deve montar as metades na sua estrutura. As imagens apenas mostram um exemplo de como montar a aleta em V porque a saída pode ser diferente de acordo com os diferentes modelos e configuração.
  • Page 31 suporte interior da chaminé gancho Fig. 2 Fig. 1 3. Instale o fogão num local adequando logo que esteja determinada a altura de instalação e mantenha-o alinhado. A posição fixa no suporte da chaminé do lado de dentro é o local da chaminé. Ver Fig. 2. 4.
  • Page 32 DICAS PARA INSTALAÇÃO DA CONDUTA DE EXAUSTÃO As seguintes regras devem ser estritamente seguidas para obter uma extração de ar ideal: • Mantenha o tubo de expansão curto e direito. • Não reduza o tamanho nem restrinja o tubo de expansão. •...
  • Page 33 Verifique regularmente a ficha de alimentação e o cabo de alimentação quanto a danos. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído por um cabo ou conjunto especial disponíveis pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço. AVISO: Este é...
  • Page 34 3. Prima o botão da lâmpada uma vez; as luzes acendem-se. A luz indicadora do botão da lâmpada e do botão de alimentação acende-se. Prima novamente o botão da lâmpada para desligar as luzes. A luz indicadora do botão da lâmpada e do botão de alimentação apagar-se-á.
  • Page 35 As luzes não Lâmpadas partidas ou Substituir as lâmpadas de acordo com esta instrução. funcionam defeituosas A distância entre o exaustor e Volte a posicionar o exaustor de Aspiração a boca a gás é demasiado acordo com uma distância insuficiente grande correta.
  • Page 36 FILTROS DE REDE DE GORDURA Os filtros de rede podem ser limpos manualmente. Mergulhe-os durante cerca de 3 minutos em água com um detergente suave e, em seguida, escove-os suavemente com uma escova suave. Não aplique muita pressão, para evitar danificar os filtros. (Deixe secar naturalmente sem exposição direta à...
  • Page 37 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA  A lâmpada tem de ser substituída pelo fabricante, Importante: pelo seu agente de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas.  Desligue sempre a fonte de alimentação antes de realizar quaisquer operações no aparelho. Ao manusear a lâmpada, certifique-se de que esta arrefeceu completamente antes de qualquer contacto direto com as mãos.
  • Page 38 PROTEÇÃO DO AMBIENTE: Este produto está assinalado com o símbolo relativamente à separação de resíduos de equipamento elétrico. Isto significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com resíduos domésticos mas que deve ser suportado por um sistema de recolha seletiva em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE.