Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy CDC 61 X

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2...
  • Page 4 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 4 -...
  • Page 5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 - 5 -...
  • Page 6 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 - 6 -...
  • Page 7: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze GENERALITA' negative per l’ambiente e la salute. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la accompagnamento indica che questo prodotto non deve sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
  • Page 8: Uso E Manutenzione

    Attenzione! - Ripristinare la connessione elettrica accoppiando il • Prima di procedere con l’operazione di montaggio, per connettore A con quello B, inserirlo all’interno dell’aso- una più facile manovralità della cappa, aprire l’imballo , la, richiudere il tutto con il piastrino passa cavo C fissan- prendere la cappa e appoggiarla su un piano comodo dolo con le 2 viti B (fig.12).
  • Page 9 dell’attivazione. Durante questa funzione il display mendo il tasto B la funzione si disattiva) lampeggia. Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento (*) La funzione “TIMER ARRESTO AUTOMATICO” ri- dell’attivazione, per 15 minuti dopo di che queste tarda l’arresto della cappa, che continuerà...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt dazu bei, den ALLGEMEINES potentiellen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren.
  • Page 11 einfacheren Handhabung der Dunstabzugshaube die B (Abb. 12). Verpackung, entnehmen Sie die Dunstabzugshaube und legen Sie sie auf einer bequemen Fläche ab (Abb. 2a). BENUTZUNG UND WARTUNG Öffnen Sie das Paneel wie in Abb. 2b gezeigt. Entfernen Sie das Aluminiumpaneel, indem Sie am Griff, •...
  • Page 12: Bedienung

    Taste E = Der Timer steuert die Zeit der Funktionen. Ab Fettfilter gereinigt werden. der Aktivierung der Taste bleiben diese für 15 Minuten - Leuchtet die Taste A alle 0,5 Sek. auf, müssen die eingeschaltet und werden dann ausgeschaltet. Der Timer Kohlefilter ausgetauscht werden.
  • Page 13: Instrucciones Para La Instalación

    ESPAÑOL para la eliminación de desechos. Para mayor información GENERALIDADES sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la oficina local encargada, al servicio Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- de recolección de desechos domésticos o al negocio en trucciones pues contiene indicaciones importantes para el cual ha comprado el producto.
  • Page 14: Uso Y Mantenimiento

    to, puede atascarse en distintos momentos que depen- el montaje, ejecute las siguientes fases: den del uso del aparato. - Quite la placa pasahilos C extrayendo los 2 tornillos B - Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar como se indica en la fig.3.
  • Page 15 de funcionamiento con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa. - Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funcionamiento con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los filtros de carbón. Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg.
  • Page 16: Géneralités

    FRANÇAIS documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit GÉNERALITÉS pas être traité comme un déchet domestique mais faire l'objet d'une collecte sélective dans une déchetterie Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il spécialisée dans le recyclage des appareils électriques fournit des indications importantes concernant la sécu- et électroniques.
  • Page 17: Emploi Et Entretien

    comme illustré (fig. 2c). Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence Si le produit est équipé de filtres à charbon actif, retirez- des opérations d'entretien et, plus particulièrement, à les en tirant le levier vers l'extérieur, comme illustré (fig. l'entretien du filtre anti-graisse et du filtre à...
  • Page 18 la touche “E”. LES EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOB- SERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS. • Saturation filtres anti-gras/charbon actif: - Quand l'afficheur C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre F (1 et F par ex.) il est temps de laver les filtres anti-gras. - Quand l'écran C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre A (1 et A par ex.) il est temps de changer les filtres à...
  • Page 19: Safety Precaution

    ENGLISH This appliance conforms to the European Directive EC/ GENERAL 2002/96, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making sure that this appliance is disposed Carefully read the following important information regard- of in a suitable manner, the user is helping to prevent ing installation safety and maintenance.
  • Page 20 Please note: using the 2 screws B (Fig. 12). • Before beginning the assembly procedure, for easier USE AND MAINTENANCE cooker hood handling, open the packaging, remove the cooker hood and place it on a convenient surface (Fig. 2a). • We recommend that the cooker hood is switched on Open the panel as shown in Fig.
  • Page 21 The Timer cannot be activated if the intensive speed is - When button A flashes at a frequency of 0.5 seconds, functioning. the carbon filters must be replaced. After the clean filter has been replaced, the electronic The “clean air” function is activated by pressing key E memor y must be reset by pressing button A for for 2 seconds when the appliance is switched off.
  • Page 22: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste ALGEMEEN Electrical and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de Europese Norm 2002/96/EC. Door De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het te zorgen dat de afvalverwijdering van dit product correct belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee aan het bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere...
  • Page 23: Gebruik En Onderhoud

    Bij montage van het apparaat in de afzuigversie dient u - Gebruik bij het monteren schroeven en pluggen die voor een gat voor de luchtafvoer te zorgen. geschikt zijn voor het type wand (bv. gewapend beton, gipsplaat, enz.). • We raden u aan een luchtafvoerbuis te gebruiken met - Indien de schroeven en de pluggen bij het product zijn eenzelfde diameter als die van de luchtafvoeropening.
  • Page 24 aangegeven in afb. 15. toets E zodat de functie geactiveerd wordt gedurende Vervang met lampen van hetzelfde type. 10 minuten, waarna het terugkeert naar de eerder inge- KONTROLLER: (Fig.13) stelde snelheid. Knop A = voor het aan- en uitschakelen van de lichten Wanneer de functie actief is knippert de LED: Om de func- Knop B = voor het aan- en uitschakelen van de wasem- tie te onderbreken voordat de 10 minuten verstreken zijn...
  • Page 25: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS GENERALIDADES O símbolo no aparelho ou na documentação de acompanhamento indica que o mesmo não deve ser Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a que este fornece indicações importantes referentes à um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento segurança de instalação, de uso e de manutenção.
  • Page 26: Uso E Manutenção

    superfície adequada (fig. 2a). USO E MANUTENÇÃO Abra o painel como indicado na fig. 2b. Retirar o painel de alumínio ajustando a pega como • É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes indicado na fig. 2c. de proceder com a cozedura de qualquer alimento. É Caso o produto seja equipado com filtros de carvão recomendável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar, activo, retirá-los puxando para o exterior a alavanca,...
  • Page 27 funcionamento, no momento da activação, para 15 • Saturação dos filtros anti-gordura carvão activo: minutos depois de desligar. Para desactivar o timer - Quando a tecla A piscar com uma frequência de 2 seg. carregue outra vez na tecla E. Quando a função timer os filtros anti-gordura deverão ser lavados.
  • Page 28 - 28 -...
  • Page 29 - 29 -...
  • Page 30 - 30 -...
  • Page 31 - 31 -...
  • Page 32 3LIK0390...

Table des Matières