Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SMX 125E CBS (Enduro)
SMX 125M CBS (Motard)
SMX 125M ABS (Motard)
MOTORCYCLE
OWNER'S MANUAL
USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPRIETARIO
JSMX000015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour F.B Mondial SMX 125 Serie

  • Page 1 OWNER’S MANUAL USO E MANUTENZIONE SMX 125E CBS (Enduro) BEDIENUNGSANLEITUNG SMX 125M CBS (Motard) MANUEL DE L‘UTILISATEUR MANUAL DEL PROPRIETARIO SMX 125M ABS (Motard) MOTORCYCLE JSMX000015...
  • Page 2 ENGLISH SMX125E CBS (Enduro) SMX125M CBS / ABS (Motard) Motorcycle OWNER’S MANUAL...
  • Page 3 For legal reasons, please refer to PELPI INTERNATIONAL SRL as the vehicle manufacturer. WELCOME TO THE WORLD OF F.B MONDIAL MOTORCYCLES F.B Mondial congratulates you on choosing the SMX125E CBS / SMX125M CBS / ABS models among its range of products.
  • Page 4 F.B Mondial dealer or Authorized Workshop. The booklet also contains instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or technical knowledge: for these operations, please take your vehicle to a F.B Mondial or Authorized Workshop.
  • Page 5 IMPORTANT MANUAL INFORMATION Personal safety This is the safety alert symbols. It used to alert you to potential injury hazards. Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury. A WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death, serious personal injury or property damage.
  • Page 6 TABLE OF CONTENTS GENERAL RULES MAINTENANCE Motorcycle care Engine oil level check Cleaning of sensitive parts Refilling engine oil Carbon monoxide Spoke wheels Fuel Tires Hot components Spark plug Coolant Removing the air filter Air filter cleaning / Air filter replacement Engine oil and gearbox oil used.
  • Page 7 SMX125E CBS Chapter 01 SMX125M CBS GENERAL RULES SMX125M ABS SMX125M ABS ENERAL RULES...
  • Page 8 Washing the motorcycle F.B Mondial recommends softening with plenty of water and then, carefully remove the insects and more stubborn stains before washing the vehicle. To prevent stains, do not wash the motorcycle immediately after exposure to sunlight.
  • Page 9 GENERAL RULES Cleaning of sensitive parts Bodywork To keep the motorcycle bright, wash it regularly, especially if used in areas with elevated levels of pollution or mud. Aggressive stains from tree resins, gasoline, oil, brake fluid or bird excrement in general must be removed immediately, otherwise permanent stains on the paint can appear.
  • Page 10 GENERAL RULES Carbon monoxide All engine exhaust contains carbon monoxide, a deadly gas. If you need to keep the engine running to perform a procedure, please ensure that you do so in an undeveloped area or very well-ventilated. Never let the engine run in an enclosed area. If you do work in a closed area, make sure to use a smoke extraction system.
  • Page 11 GENERAL RULES • Avoid spilling fuel off the filler cap as it may catch fire in contact with the engine hot surfaces. In case of accidental fuel spills, check that the area is completely dry before starting the vehicle. Fuel expands when exposed to heat or sun rays, therefore be careful and do not overfill the fuel tank. Stop filling when the fuel reaches the bottom of filler tube.
  • Page 12 GENERAL RULES Engine oil and gearbox oil used. CAUTION It is advisable to wear protective impermeable gloves when servicing the vehicle. The engine or gearbox oil may cause serious injuries to the skin if handled for prolonged periods of time and on a regular basis.
  • Page 13 Some operations are complicated and risky. For any procedure that is complicated or for any operations not described in this booklet, contact a F.B Mondial Official Dealer. If you are adequately trained and experienced, refer to the instructions in the workshop booklet available also at any F.B Mondial Official Dealer.
  • Page 14 SMX125E CBS Chapter 02 INSTRUMENT SMX125M CBS SMX125M ABS CONTROL FUNCTIONS SMX125M ABS...
  • Page 15 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Left view Arrangement of the main components Driven sprocket Front caliper assy., Front brake disc Rear arm Battery Drive chain Fuses Side stand Glove box / tool kit compartment Oil drain plug Shift Pedal Seat lock Grab bar (Lh.) Oil level dipstick...
  • Page 16 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M ( CBS / ABS) Left view Arrangement of the main components Front wheel sensor (only ABS Model) Drive chain Rear arm Fr.brake disc Side stand Battery Oil drain plug Fuses Shift Pedal Glove box / tool kit compartment Seat lock Oil level dipstick Front caliper assy.,...
  • Page 17 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Right view Arrangement of the main components Fr.fork assy., Rear brake disc Horn Rear caliper assy., Spark plug Silencer assy., Oil filter Grab bar (Rh.) Seat Brake pedal ECU(Engine Control unit) Mono-shock absorber Fuel tank cap Rear master cylinder Coolant reservoir cap Rear wheel sensor...
  • Page 18 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M (CBS/ABS) Right view Arrangement of the main components Rear brake disc Fr.fork assy., Rr.Wheel sensor ABS control unit (only ABS Model) Rear Caliper assy., Horn Silencer assy., Spark plug Grab bar (right) Oil filter Seat Brake pedal ECU(Engine Control unit) Mono shock absorber...
  • Page 19 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Rear view / Front view Arrangement of the main components Front View...
  • Page 20 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M (CBS/ABS) Rear view / Front view Arrangement of the main components Front View...
  • Page 21 When no gear is engaged, the green N signal light This indicator light comes on if a problem is detected. coming on. If this occurs, have a F.B Mondial dealer check. 2. Hi-beam indicator light 6. Function switch button :...
  • Page 22 When no gear is engaged, the green N signal light This indicator light comes on if a problem is detected. 4. Oil pressure warning light coming on. If this occurs, have a F.B Mondial dealer check. 5. Engine trouble warning light Function switch button 2. Hi-beam indicator light 6.
  • Page 23 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Multi-function display SMX125E/ SMXM (CBS) 1. Multi-function digital display : ODO / TRIP / rpm/min etc. 2. Digital speedometer 3. Engine temperature display 4. Oil pressure light (no function) 5. Clock 6. Reserve indicator light 7. Customer service display TRIP SMX125M ABS 1.
  • Page 24 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Odometer and trip meter display Total odometer (ODO) The displayed data indicate the total distance traveled by the vehicle. These data cannot be reset. Long press function button 5S to enter the metric-inch switch, and exit after no operation 5S.
  • Page 25 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Maximum speed (MAX) The displayed data is the maximum speed of moving. This data is cleared by pressing the function button long 5S. Clock Display Long press function button 5S enter settings, each press of the function button advances by one hour, no operation after 5S entering minute setting, each press...
  • Page 26 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Care warning This icon is the maintenance tips, prompting the owner to check the function of the motorcycle change the oil. To switch off the maintenance signal warning: set ignition switch key on LOCK then, long press the function button 5S and turn the key to the ignition switch to ON at the same time.
  • Page 27 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS The anti-lock brake system (ABS) acts on the front and rear brakes independently. Always keep a sufficient distance from the vehicle ahead to match the riding speed even with ABS. • The ABS performs best with long braking distances. •...
  • Page 28 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Ignition switch The ignition switch is located on the handle crown. NOTE The key activates the ignition switch/steering lock, the fuel tank cap and the seat lock. Two keys are supplied with the vehicle (a spare one). (1): The steering is locked.
  • Page 29 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Horn button Press it to sound the horn Turn signal switch Move the switch to the left, to signal a left turn; move the switch to the right to signal a right turn. Pressing the switch deactivates the turn indicator. CAUTION If the warning light with arrows flashes quickly, it means that one or more turn indicator light bulbs burned out.
  • Page 30 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Engine stop switch Set this switch to “ ” before starting the engine. Set this switch to case of emergency, such as when the vehicle overturns or when the throttle cable is stuck. Start switch ” When the engine stop button is on “...
  • Page 31 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Accessing the fuel tank Fuel tank removal Fire hazard. Allow engine and exhaust silencer to cool off. Fuel vapors are harmful to health. Before any operation, make sure that the room when you are working has adequate air ventilation. Do not inhale fuel vapors.
  • Page 32 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 3. Working from both sides, unscrew and remove the side fixing screws of fairing. 4. Remove the battery box (2) then, remove fuel tank CAUTION Handle with care. Do not force the fuel pipe and the pump connector cable (1) when lifting the fuel tank.
  • Page 33 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Fairings To reassemble the removed components according to the instructions described, please proceed following the reverse order of the removal procedures. Before carrying out the following operations and to avoid burns, leave engine and silencer cool off to room temperature.
  • Page 34 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Engine protector removal 1. Put the vehicle on its stand. 2. Unscrew 3 screws (7) in both side. 3. Remove engine protector (8). Seat Seat opening / Seat removal 1. Put the vehicle on its stand. 2.
  • Page 35 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Glove box / tool kit compartment The glove-box / tool kit compartment is located under the seat. To reach it: • Remove the seat. Maximum weight allowed: 1.5 kg (3.3 lb.) CAUTION Never allow small objects to obstruct the air intake socket (1) of air filter box.
  • Page 36 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Vehicle Identification Write down the chassis and engine number in the specific space in this booklet. The chassis number is handy when purchasing spare parts. CAUTION The identification codes modification is a serious punishable crime. In addition, the limited warranty for new vehicles will be void if the vehicle identification number (VIN) has been modified or not prompt determined.
  • Page 37 SMX125E CBS Chapter 03 SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 38 Failure to do, so may lead to severe personal injury or vehicle damage. Do not hesitate to contact an Official F.B Mondial Dealer if you do not understand how some control works or if a malfunction is detected or suspected.
  • Page 39 • ……. Side stand switch Check that side stand safety switch operates correctly. • If system does not work, have a F.B Mondial dealer • ……. Chassis fasteners Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened. •...
  • Page 40 3. Check the tightening of all the elements and the correct operation of front and rear suspension joints CAUTION To change fork oil, contact a F.B Mondial dealer that will perform a prompt service.
  • Page 41 5. Lubricate the clutch wire frequently with suitable grease to avoid early wear and corrosion. CAUTION Take your motorcycle to a F.B Mondial Official Dealer if it is not possible to obtain a correct clutch adjustment or in case of irregular clutch operation.
  • Page 42 After specified mileage, take your vehicle to an Official F.B Mondial dealer for the intended checks on after “running-in” section of periodic maintenance schedule to avoid injuring yourself, others and/or damaging...
  • Page 43 Starting up the engine In case of battery failure or a bump start, the correct operation of vehicle and the regulation respect in force are not guaranteed. • Exhaust fumes contain carbon monoxide, an extremely harmful substance if inhaled. • Never start the engine in a closed or insufficiently ventilated space.
  • Page 44 " . 3. Make sure the light switch (1) is set to the low beam light position“ 4. Turn the key (2) and set the ignition switch to “ “. At this stage, a self-diagnosis is detected: 5. All functions of the multifunction display are controlled automatically and at the same time all warning lights (3) light up for a period of five TRIP seconds.
  • Page 45 If the fuel level warning light (5) on instrument panel turns on, refuel the vehicle at once. 8. Block at least one wheel by operating one brake lever. TRIP 9. Pull the clutch lever (6) completely and set the shift pedal (7) to neutral (green ”N”...
  • Page 46 Do not set off suddenly when engine is cold. Ride at low speed for several kilometers, this will allow the engine to warm up and reduce polluting emissions and fuel consumption. If the engine trouble warning light (10) is on during regular engine operation, this means that the engine control unit has detected a problem.
  • Page 47 1. With the throttle grip (1) released (Pos. A) and the engine idling, fully operate the clutch lever (2). 2. Engage first gear by pushing the shift pedal (3) down. 3. Release the brake lever (pressed during start-up). CAUTION When turning off the vehicle, do not release clutch too quickly or suddenly, this could cause the engine stop or lift the rear wheel of the vehicle.
  • Page 48 → immediately switch off the engine !!!! TRIP When the engine trouble warning light (6) comes on, it means that the ECU system is defective. In this case, stop the engine and contact an official F.B Mondial dealer.
  • Page 49 The shifting from a higher to a lower gear, called “downshift” is carried out: 1. When riding downhill and when braking to increase the braking power by using engine brake. 2. When going uphill, when the engaged gear does not suit the speed (high gear, moderate speed) and the number of engine revs fall.
  • Page 50 • If the engine warning light activates on the instrument panel during regular engine operation, this means that some failures have been detected. Immediately contact an Official F.B Mondial Dealer. • To avoid clutch overheating, shut off the engine as soon as possible once the vehicle has stopped and at the...
  • Page 51 Engine stop • Release the throttle grip (Pos. A), brake gradually and simultaneously downshift to slow down. Once the speed is reduced and before stopping the vehicle, operate the clutch lever so that the engine does not shut off. When the vehicle is at a standstill: •...
  • Page 52 Parking It is very important to select an adequate parking spot, in compliance with road signals and the guidelines described below: CAUTION • Park on safe and flat ground to prevent the vehicle falls. • Do not lean the vehicle against a wall or lay it on the ground. •...
  • Page 53 Check the exhaust system and the silencer pipes, make sure there are no signs of rust or holes and that the exhaust system works properly. • If you note an increase in exhaust noise, contact a F.B Mondial Official Dealer to check and repair it. NOTE Do not tamper with the exhaust system.
  • Page 54 Side Stand 1. Grasp the frame from left side (1) and the left grab bar (2). CAUTION • Risk of falling or rolling rover. • Make sure your vehicle stable. 2. Push the side stand with your right foot to fully extend the stand. 3.
  • Page 55 NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock. Park the vehicle in a safe place such as a garage or a place with police. Whenever possible, use an additional anti-theft device. Make sure all vehicle documents are in order and the road tax paid.
  • Page 56 SMX125E CBS Chapter 04 MAINTENANCE SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 57 MAINTENANCE Engine oil level check Check the engine oil level frequently. NOTE Carry out maintenance operations at half the intervals specified if the vehicle is used rainy or dust conditions, off road or for track use. • Engine oil level must be checked when the engine is warm. •...
  • Page 58 MAINTENANCE • Unscrew and remove the oil level dipstick again and check that the engine oil level is guaranteed between the two reference marks: MAX = maximum level. MIN = minimum level • The oil level is correct when it is close to the” MAX” reference. •...
  • Page 59 Engine oil filter replacement CAUTION To remove and clean the engine oil filter, please contact an official F.B Mondial dealer. If you are adequately trained and experienced, refer to the instructions in the workshop booklet available also at any dealer.
  • Page 60 • It is therefore essential to take your vehicle to an official F.B Mondial dealer or specialized tire workshop to carry out the operations above. New tires may be coated with a slippery coating: ride carefully during the first kilometers.
  • Page 61 MAINTENANCE Tire size and air pressure (measured on cold tires) (SMXE) : Front size (where applicable for approvals): 90/90-21” Pressure front (only rider) [up to 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Pressure front (rider + passenger): 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) Rear size (where applicable for approvals):...
  • Page 62 MAINTENANCE • Blow vigorously with a blast of air to prevent removed dirt from getting into the engine. • Replace the spark plug if there are cracks on its insulating material, corroded electrodes or large deposits. • Check the electrode gap with a thickness gauge. This gap should be 0.5 (0.02 in);...
  • Page 63 MAINTENANCE Removing the air filter 1. Remove seat (See page 32). 2. Remove the grab bar (1) on both sides. 3. Remove the upper two bolts (2) for rear cover fixing. 4. Remove the front upper screw (3) of the rear side cover on both sides. 5.
  • Page 64 MAINTENANCE 6. Slightly lift the rear side covers and remove both fixing screws (5) of the cross member on both sides. 7. Move the crossbar (6) . NOTE Do not disconnect or disassemble the ECU.
  • Page 65 MAINTENANCE 8. Unhook the tool band and remove the tool kit compartment (7). 9. Undo and remove the four screws (8). 10. Lift the filter box cover (9) and slide it together with the filtering element (10). 11. Separate the filtering element (10) on the clean and dry surface of the filter box cover (9).
  • Page 66 MAINTENANCE Air filter cleaning Do not use screwdrivers or any other, on the filter element. • Hold the air filter element (1) and tap it several times on a clean surface. • If necessary, clean it with a blast of compressed air (directing it from the inside to the outside of the filter).
  • Page 67 When carrying out maintenance operations, it is advisable to wear latex gloves. • Bring your motorcycle to an official F.B Mondial dealer to replace the coolant. Coolant solution is 50% water and 50% antifreeze fluid. This is the ideal mixture for most operating temperatures and provides good corrosion protection.
  • Page 68 MAINTENANCE • Make sure the vehicle is in a vertical position. • Inspect from the front side of the vehicle, under the left fairing, check that the coolant level is between the two reference notches that indicate the maximum and the minimum quantity of this liquid. •...
  • Page 69 If there is an excessive coolant consumption or when the coolant reservoir remains empty, check that there are no leaks in the circuit. NOTE For repairs, contact an official F.B Mondial dealer. Checking the brake fluid level NOTE Park the motorcycle on safe and level surface.
  • Page 70 These operations are complicated and risky. Contact an official F.B Mondial dealer to perform these operations. If you are adequately trained and experienced, refer to the instructions in the workshop booklet available also at any official F.B Mondial dealer. Battery •...
  • Page 71 MAINTENANCE The battery releases explosive gases. Keep it away of flames, sparks, cigarettes or any other heat sourcing. When recharging or using the battery, be careful to have a room adequately ventilated. Do not breath gases released when the battery is being recharged. Keep out of reach of children.
  • Page 72 Never use a fuse that is different than what is specified to prevent damages to the electrical system or cause short circuits, and a risk of fire. • A fuse that blows frequently, may indicate a short circuit or overload. If occurs, consult an official F.B Mondial dealer.
  • Page 73 “ and turn on the electrical circuit in question to check the device operates. • If the fuse immediately blows, have a F.B Mondial dealer to check the electrical system. NOTE If the spare fuse is used, replace it with one of the same type in the corresponding place.
  • Page 74 “ and turn on the electrical circuit in question to check the device operates. • If the fuse immediately blows, have a F.B Mondial dealer to check the electrical system. NOTE If the spare fuse is used, replace it with one of the same type in the corresponding place.
  • Page 75 MAINTENANCE Lamps Headlight bulb replacement • Rest the vehicle on its stand. NOTE Before changing a bulb, check the fuse. In the headlight, there are: • A high / low beam light bulb (12V-35/35W) • A position light bulb. (12V-5W) To replace the headlight bulbs: CAUTION Do not pull the electrical cables when taking out the bulb holder.
  • Page 76 MAINTENANCE Position light bulb To replace the position light bulb, remove: 1. The headlight bracket (right) by removing (A) and (B) screws. 2. The lower fitting screw (C) of the front fender and detach the body headlight. 3. Pull out the cable with bulb holder (D)
  • Page 77 MAINTENANCE Pull out the position light bulb (E) by gently pulling it as shown. Install a new position light bulb, then proceed to re-assemble the parts in reverse order to before. Headlight adjustment For a quick check of the correct direction of the front light beams, place the vehicle ten meters from a vertical wall and make sure the ground is level.
  • Page 78 This vehicle can be equipped with LED turn signals as alternative. These components are maintenance free, in case of failure contact F.B MONDIAL Dealer ” Tail / brake light This model is equipped with a LED tail / brake light.
  • Page 79 NOTE This vehicle can be equipped with LED turn signals as alternative. These components are maintenance free, in case of failure contact F.B MONDIAL Dealer ” Rear view mirrors The rear-view mirrors may be folded inward on their respective mountings.
  • Page 80 MAINTENANCE • If necessary adjust the position of the rear-view mirrors, as shown in the figure, in a properly way. CAUTION It is strictly forbidden to remove the rear-view mirrors for riding on the road. Front and rear brake Brakes are the most important components to ensure safety and therefore, they must be always in perfect conditions.
  • Page 81 3. Even if only one brake pad is worn, replace both brake pads when the friction material is worn to about 1 mm (0.039 in). • Front pads (3). • Rear pads ( 4 ). CAUTION Contact an F.B MONDIAL dealer for pads replacement.
  • Page 82 MAINTENANCE Periods of inactivity Take some precautions to avoid problems caused by not using the vehicle. Also, carry out general maintenance and checks before garaging the vehicle so, one can forget to do so afterwards. Proceed as follows: • Remove the battery. •...
  • Page 83 MAINTENANCE Cleaning the vehicle Clean the motorcycle frequently if exposed to adverse conditions, such as: • Air pollution (cities and industrial areas). • Salinity and humidity in the atmosphere (seashore areas, hot and wet weather). • Special environmental/seasonal conditions (use of salt, anti-icing chemical products on the roads in winter).
  • Page 84 MAINTENANCE To clean the headlights, use a sponge soaked in water and mild detergent, rubbing the surface gently and rinsing frequently with plenty of water. Remember to clean the vehicle carefully before applying silicon wax polish. Do not polish matt-painted surfaces with polishing paste. The vehicle should never be washed on direct sunlight, especially during summer, or with the bodywork still hot as the car shampoo can damage the paintwork if it dries before being rinsed off.
  • Page 85 MAINTENANCE After washing lubricate the following components: • drive chain. • lever controls. • pedal controls. • clutch cable. Transport NOTE • Before transporting the vehicle, it is necessary to empty the fuel tank and the fuel system adequately, checking that they are dry. •...
  • Page 86 MAINTENANCE • Excessive loosening of the chain may cause noise or knocking resulting in chain pad and guide plate wear. • Check the chain clearance on a regular basis and adjust it, if necessary. • To change the chain, take your vehicle to a Mondial official dealer that will provide accurate and prompt service.
  • Page 87 Drive chain slack adjustment For any type of operation on the drive chain, please contact a F.B Mondial official dealer. If you are adequately trained and experienced, refer to the workshop booklet hat also, can be purchased at any F.B Mondial official dealer.
  • Page 88 • Flattened or jammed chain links should be lubricated, and good operating conditions restored. • If repair is not possible, contact an official F.B Mondial dealer to have it replaced. Replacement parts CAUTION These operations are complicated and risky, contact an official F.B Mondial dealer to perform them.
  • Page 89 MAINTENANCE Chain lubrication and cleaning CAUTION Please be very careful when adjusting, lubricating, and replacing the chain. Lubricate the chain whenever necessary and, at least, every 500 km (310.68 mi), and always after washing the vehicle or riding in the rain. Do not wash the chain with water jets, vapor jets, high-pressure water jets and highly flammable solvents.
  • Page 90 SMX125E CBS Chapter 05 SMX125M CBS TECHNICAL DATA SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 91 TECHNICAL DATA Dimension Transmission 2140 mm (SMXE) Mechanic, 6 speed gearboxes, Overall length: 2080 mm (SMXM) with pedal on the engine left side which Type: (SMXE) operates the selector with fork and Overall width: 820 mm (SMXM) distribution drum. 1220 mm (SMXE) Gears ratio Overall height:...
  • Page 92 TECHNICAL DATA Wheel Rims Electrical System 1.85 X 21” (SMXE) Ignition system Front : 2.50 x 17”or 2.75 x 17” (SMXM) Type: 2.15 X 18” (SMXE) Battery: 12V-6Ah Rear : 3.50 x 17” or 3.75 x 17” (SMXM) Fuses Tires Front - size (where 90/90 - 21'' (SMXE)
  • Page 93 SMX125E CBS Chapter 06 PERIODIC MAINTENANCE SMX125M CBS AND ADJUSTMENT SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 94 To this end, PELPI-MONDIAL offers a set of checks and maintenance services (at the owner’s expense), that are summarized in the table shown on the following page. Any minor faults must be reported without delay to an authorized F.B Mondial or sub-dealer without waiting until the next scheduled service to solve it.
  • Page 95 PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Performed Related to ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING by Dealer emission 6000 12000 18000 24000 1000 control 3700 7400 11100 14900 • Use diagnostic tools recommended by Mondial to     ...
  • Page 96 PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Performed Related to ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING by Dealer emission 6000 12000 18000 24000 1000 control 3700 7400 11100 14900 • Check state of charge, and charge if necessary.    ...
  • Page 97 PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Performed Related to ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING by Dealer emission 6000 12000 18000 24000 1000 control 3700 7400 11100 14900 •       Check for operation and excessive play. Swingarm pivot •...
  • Page 98 PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Performed Related to ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING by Dealer emission 6000 12000 18000 24000 1000 control 3700 7400 11100 14900 Front and rear brake       • Check operation. switches ...
  • Page 99 PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Table of recommended products CAUTION • Brake fluid: use new brake fluid only. Do not mix varied brands or types of oil without checking their base compatibility. • Coolant: use only antifreeze solutions and corrosion inhibitors without nitrite that ensure a protection up to at least (-35℃) (-31℃).
  • Page 100 Only by requesting F.B Mondial original spare parts can you be sure of purchasing products that were developed and tested during the actual vehicle design stage. All Only by requesting F.B Mondial original spare parts can you be sure of purchasing products that were developed and tested during the actual vehicle design stage.
  • Page 101 Italiano SMX125E CBS (Enduro) SMX125M CBS /ABS (Motard) Motociclo USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il veicolo...
  • Page 102 BENVENUTO NEL MONDO DELLE MOTO F.B MONDIAL F.B Mondial si congratula con te per aver scelto il modello SMX125E CBS / SMX125M CBS / ABS tra la sua gamma di prodotti. Abbiamo elaborato questo libretto per fornire una panoramica completa delle caratteristiche di qualità...
  • Page 103 Concessionario F.B Mondial o un’Officina Autorizzata. Il libretto contiene anche istruzioni per delle semplici riparazioni. Tutte le operazioni non specificate in questo manuale richiedono l’utilizzo di strumenti speciali e/o tecniche pratiche. Per queste operazioni si prega di portare il vostro veicolo da un Concessionario F.B Mondial o ad un’Officina Autorizzata.
  • Page 104 INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE Sicurezza personale Questo è il simbolo di pericolo. È utilizzato per richiamare l’attenzione su rischi di potenziali infortuni. La totale mancata osservanza di queste istruzioni comporta un grave rischio di lesioni personali. Un’AVVERTENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte, serie lesioni personali o danni alle proprietà.
  • Page 105 INDICE REGOLE GENERALI MANUTENZIONE Cura del motociclo Controllo livello olio motore Pulizia di parti delicate Rabbocco olio motore Monossido di carbonio Ruote a raggi Carburante Pneumatici Componenti caldi Candela Liquido refrigerante Rimozione del filtro aria Pulizia del filtro aria / Sostituzione del filtro aria Olio usato del motore e del cambio Liquido freni Livello del liquido refrigerante...
  • Page 106 Capitolo 1 SMX125E CBS REGOLE GENERALI SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 107 Cura della moto F.B Mondial raccomanda l’utilizzo di prodotti di qualità per la pulizia del veicolo. L’uso di prodotti non idonei può danneggiare la componentistica del veicolo. Per la pulizia non usare solventi come “diluenti alla nitro” o “detergenti”, benzine o similari, o prodotti di pulizia contenenti alcool.
  • Page 108 REGOLE GENERALI Pulizia di parti delicate Carrozzeria Per mantenere la moto lucida, lavarla regolarmente, specialmente se usata in aree con elevato livello d’inquinamento o fango. Le macchie aggressive provenienti da resine d’albero, benzine, olio, liquido freni o escrementi d’uccello in genere devono essere rimosse immediatamente, altrimenti possono apparire macchie permanenti sulla vernice.
  • Page 109 REGOLE GENERALI Monossido di carbonio Tutti i gas di scarico dei motori contengono monossido di carbonio, un gas letale. Se per eseguire qualche procedura è necessario mantenere in funzione il motore, assicuratevi di farlo in una zona poco edificata o molto ben ventilata. Non far funzionare mai il motore al chiuso.
  • Page 110 REGOLE GENERALI • Evitare di scaricare carburante in eccesso dal bocchettone di riempimento perché potrebbe incendiarsi a contatto con le superfici calde del motore. In caso di fuoriuscita accidentale del carburante, controllare che l’area circostante sia completamente asciutta prima di avviare il veicolo. Il carburante si espande se esposto ai raggi solari o a fonti di calore, pertanto non riempire troppo il serbatoio carburante.
  • Page 111 REGOLE GENERALI • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Non rimuovere il tappo radiatore quando il motore è ancora caldo. Il liquido refrigerante è sotto pressione e può causare ustioni. Olio usato del motore e del cambio ATTENZIONE Si consiglia di indossare guanti protettivi e durante la manutenzione del veicolo. L’olio del motore o del cambio può...
  • Page 112 Alcune operazioni sono complicate e rischiose. Per qualsiasi procedura complicata o non descritta in questo manuale, rivolgetevi ad un Concessionario Ufficiale F.B Mondial. Se invece siete adeguatamente addestrati o esperti, fate riferimento alle istruzioni del manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi Concessionario Ufficiale.
  • Page 113 SMX125E CBS Capitolo 02 STRUMENTAZIONE SMX125M CBS E FUNZIONE SMX125M ABS DEI COMANDI SMX125M ABS...
  • Page 114 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125E Vista da sinistra Disposizione dei componenti principali Corona Pinza freno anteriore Forcellone posteriore Disco freno anteriore Batteria Catena di trasmissione Fusibili Cavalletto laterale Scomparto attrezzi Tappo spurgo olio Pedale cambio Serratura sella Astina livello olio Maniglia (sx.)
  • Page 115 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125M ( CBS /ABS) Vista da sinistra Disposizione dei componenti principali Sensore ruota anteriore (solo ABS) Catena di trasmissione Forcellone posteriore Disco freno anteriore Batteria Cavalletto laterale Tappo spurgo olio Fusibili Scomparto attrezzi Pedale cambio Serratura sella Astina livello olio Pinza freno anteriore...
  • Page 116 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125E Vista da destra Disposizione dei componenti principali Forcella anteriore Disco freno posteriore Avvisatore acustico Pinza freno posteriore Candela Silenziatore Filtro olio Maniglia (Dx.) Pedale freno Sella Mono-ammortizzatore ECU(Unità di controllo motore) Pompa freno posteriore Tappo serbatoio carburante Tappo serbatoio refrigerante Sensore ruota posteriore...
  • Page 117 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125M (CBS/ABS) Vista da destra Disposizione dei componenti principali Disco freno posteriore Forcella anteriore Sensore ruota posteriore Centralina ABS (solo modello ABS) Pinza freno posteriore Avvisatore acustico Silenziatore Candela Maniglia (Dx.) Filtro olio Sella Pedale freno ECU(Unità...
  • Page 118 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125E Vista da dietro Disposizione dei componenti principali Vista frontale...
  • Page 119 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI SMX125M (CBS/ABS) Vista da dietro Disposizione dei componenti principali Vista frontale...
  • Page 120 4. Spia pressione olio motore Se la spia rossa della pressione olio motore si accende, significa che il sistema di lubrificazione è inferiore al livello minimo di funzionamento. Se questa spia lampeggia, arrestare il veicolo e contattare un concessionario ufficiale F.B Mondial...
  • Page 121 5. Motorkontrollleuchte sul commutatore di svolta a destra o a sinistra. Funktionsschalter 4. Spia ABS Questa spia s’accende se viene rinvenuto un problema. Se ciò si verifica, far controllare il sistema ad un Concessionario F.B Mondial.
  • Page 122 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Display multifunzione SMX125E/ SMXM (CBS) 1. Display digitale multi-funzione: ODO/TRIP/ contagiri etc. 2. Visualizzazione contachilometri 3. Visualizzazione temperatura del motore 4. Spia pressione olio (nessuna funzione) 5. Orologio 6. Spia riserva carburante 7. Visualizzazione avviso di manutenzione TRIP SMX125M ABS 1.
  • Page 123 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Display contachilometri totalizzatore e parziale Contachilometri totalizzatore (ODO) I dati visualizzati indicano la distanza totale percorsa dal veicolo. Questi dati non possono essere azzerati. Premere a lungo il pulsante inserimento funzione chilometri-miglia 5S, per uscire non è richiesta alcuna operazione 5S. Contachilometri parzialeⅠ...
  • Page 124 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Velocità massima (MAX) I dati visualizzano la velocità massima di movimento. Questo dato viene cancellato premendo a lungo il pulsante funzione 5S. Visualizzazione orologio digitale Premere a lungo il pulsante funzione 5S per immettere le impostazioni, ogni pressione del pulsante funzione fa avanzare di 1 ora, senza alcuna operazione dopo 5S si inserisce l’impostazione minuti, ogni pressione del pulsante funzione avanza di 1 minuto, l’uscita avviene senza nessuna...
  • Page 125 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Avviso di manutenzione Questa icona è il suggerimento di manutenzione che richiede al proprietario del motociclo di provvedere al cambio olio. Per disattivare l’icona di manutenzione: inserire su l’interruttore accensione LOCK , premere poi a lungo il pulsante funzione 5S e posizionare contemporaneamente l’interruttore accensione su ON Programma impostazione funzioni cruscotto...
  • Page 126 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Il Sistema antibloccaggio (ABS) agisce indipendentemente sui freni anteriori e posteriori. Mantenere sempre una distanza sufficiente dal veicolo che precede per adeguarsi alla velocità di marcia, anche con l’ABS. • L’ABS funziona al meglio con distanze di frenata più lunghe. •...
  • Page 127 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Interruttore accensione L’interruttore d’accensione si trova sulla piastra forcella superiore. NOTA • La chiave attiva l’interruttore d’accensione/ bloccasterzo, il tappo serbatoio carburante e la serratura della sella. • Col veicolo sono fornite due chiavi (una è di ricambio). LOCK (1): In questa posizione lo sterzo è...
  • Page 128 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Pulsante avvisatore acustico Premere il pulsante per far suonare il clacson. Interruttore indicatori di direzione Spostare l’interruttore a sinistra, per segnalare una svolta a sinistra, spostarlo a destra per segnalare una svolta a destra. Premendo l’interruttore si disattiva il segnale dell’indicatore di direzione.
  • Page 129 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Interruttore di arresto motore Impostare quest’ interruttore su prima di avviare il motore. Posizionare quest’interruttore su in caso di emergenza, per esempio se il veicolo si ribalta o se il cavo dell'acceleratore è bloccato. Interruttore avviamento Quando il pulsante d’arresto motore è...
  • Page 130 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Accesso al serbatoio carburante Rimozione del serbatoio carburante Pericolo d’incendio. Lasciare raffreddare il motore e lo scarico. I vapori di carburante sono nocivi alla salute. Prima di qualsiasi operazione, assicurarsi che la stanza dove lavorate abbia un’adeguata ventilazione d’aria.
  • Page 131 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI 3. Lavorando da entrambi lati, svitare e rimuovere le viti di fissaggio laterali delle carenature. 4. Rimuovere il box batteria (2) poi, rimuovere il serbatoio carburante. ATTENZIONE Maneggiare con cura. Quando sollevate il serbatoio carburante, non forzare il tubo carburante e il cavo del connettore pompa benzina (1).
  • Page 132 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Carenature Per riassemblare i componenti rimossi secondo le istruzioni descritte, procedere nell’ordine inverso alle procedure di rimozione. Prima di eseguire le seguenti operazioni e per evitare ustioni, lasciare raffreddare il motore e il silenziatore a temperatura ambiente.
  • Page 133 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Rimozione protezione motore 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale 2. Svitare le 3 viti (7) su entrambi i lati. 3. Rimuovere la protezione motore (8). Sella Apertura / rimozione sella 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale. 2.
  • Page 134 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Scomparto portaoggetti / kit attrezzi Lo scomparto portaoggetti / kit attrezzi si trova sotto la sella. Per accedervi: • Rimuovere la sella • Rimuovere la sella Carico massimo ammesso: 1.5 kg (3.3 lb.) ATTENZIONE Non consentire ai piccoli oggetti di ostruire la presa d’aspirazione aria (1) della cassa filtro.
  • Page 135 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Identificazione del veicolo Segnare il numero di telaio e del motore nell’apposito spazio di questo libretto. Il numero di telaio è utile quando si acquistano delle parti di ricambio. ATTENZIONE La modifica del codice d’identificazione è un reato grave e punibile. Inoltre, la garanzia limitata ai nuovi veicoli sarà annullata se il numero d’identificazione (VIN) è...
  • Page 136 SMX125E CBS Capitolo 3 UTILIZZO SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 137 La mancata esecuzione del controllo può causare gravi lesioni personali o al danneggiamento del veicolo. Non esitate a contattare un Concessionario Ufficiale F.B Mondial se non si capisce come funziona qualche controllo, o se si riscontra, o si sospetta un malfunzionamento. Non lasciar passare molto tempo per i controlli. Essi sono molto significativi per la sicurezza del vostro veicolo.
  • Page 138 Interruttore cavalletto Verificare che l’interruttore di sicurezza del cavalletto laterale funzioni correttamente. laterale • Se il Sistema non funziona correttamente, farlo controllare da un concessionario F.B Mondial. • ……. Fissaggi della parte Accertarsi che tutti i dadi, bulloni e viti siano serrati correttamente.
  • Page 139 3. Controllare i serraggi di tutti gli elementi e il corretto funzionamento delle articolazioni della sospensione anteriore e posteriore. ATTENZIONE Per sostituire l’olio forcella, contattare un Concessionario Ufficiale F.B Mondial che effettuerà un servizio preciso e tempestivo.
  • Page 140 5. Lubricare frequentemente il cavo frizione con grasso adeguato per evitare un’usura precoce e la corrosione. ATTENZIONE Portare il vostro motociclo da un Concessionario Ufficiale F.B Mondial se non è possibile ottenere una corretta regolazione della frizione o in caso di un funzionamento irregolare della frizione.
  • Page 141 Dopo uno specifico chilometraggio, portare il vostro veicolo da un Concessionario Ufficiale F.B Mondial per i controlli previsti nel “dopo rodaggio” dalla manutenzione periodica programmata per evitare di danneggiare sé...
  • Page 142 UTILIZZO Avviamento del motore In caso di guasto alla batteria o di una partenza a spinta, il corretto funzionamento del veicolo e il rispetto delle norme in vigore non sono garantite. • I gas di scarico contengono monossido di carbonio, una sostanza estremamente pericolosa se inalata. •...
  • Page 143 UTILIZZO 3. Assicurarsi che il commutatore luci (1) sia posizionato sulle luci anabbaglianti ” ”. 4. Ruotare la chiave (2) e posizionare la chiave d’accensione su In questa fase, viene fatto un controllo di autodiagnosi: 5. Tutte le funzioni del display multifunzione sono controllate automaticamente e contemporaneamente tutte le spie (3) si accendono TRIP per un periodo di cinque secondi.
  • Page 144 UTILIZZO Se la spia livello carburante (5) sul quadro strumenti si accende, effettuare subito il rifornimento del veicolo. 8. Bloccare almeno una ruota azionando una leva del freno. 9. Tirare completamente la leva della frizione (6) e portare il pedale del TRIP cambio (7) in folle (spia verde "N"...
  • Page 145 UTILIZZO Non spegnere immediatamente quando il motore è freddo. Guidare a bassa velocità per diversi chilometri, ciò consentirà al motore di riscaldarsi e di ridurre le emissioni inquinanti e il consumo di carburante. Se la spia di guasto motore (10) s’accende durante il normale funzionamento del motore, significa che la centralina ha rilevato un problema.
  • Page 146 UTILIZZO 1. Con la manopola dell’acceleratore (1) rilasciata in (Pos. A) e col motore al minimo, azionare completamente la leva della frizione (2). 2. Inserire la prima marcia spingendo verso il basso il pedale del cambio(3). 3. Rilasciare la leva del freno (tenerla pressata all’avviamento). ATTENZIONE Quando si spegne il veicolo, non rilasciare la frizione troppo rapidamente o improvvisamente perché...
  • Page 147 è troppo bassa → spegnere immediatamente il motore !!!! TRIP Quando la spia guasto motore (6) s’accende, segnala un guasto all’unità di controllo del motore( ECU). Se ciò accade, arrestare il motore e contattare un Concessionario ufficiale F.B Mondial.
  • Page 148 UTILIZZO La cambiata da un rapporto più alto ad uno più basso chiamata “scalata” va effettuata come segue: 1. Quando si va in discesa e quando si frena per aumentare la potenza frenante utilizzando il freno motore. 2. Quando si va in salita, e la marcia inserita non è adatta alla velocità (marcia alta, velocità moderata) il numero di giri del motore diminuisce.
  • Page 149 Se necessario fate controllare il vostro veicolo da un Concessionario Ufficiale F.B Mondial. • Non ruotare la chiave d’accensione su , perché...
  • Page 150 UTILIZZO Arresto del motore • Rilasciare la manopola dell’acceleratore (Pos. A), frenare gradualmente e con temporaneamente scalare e rallentare. Una volta ridotta la velocità e prima di fermare il veicolo, tirare la leva frizione in modo da non far fermare il motore. A veicolo fermo: •...
  • Page 151 UTILIZZO Parcheggio Ē molto importante individuare un parcheggio adeguato, in conformità con i segnali stradali e le linee guida descritte di seguito. ATTENZIONE • Parcheggiare su un terreno piano e sicuro per evitare la caduta del veicolo. • Non appoggiare il veicolo contro una parete o adagiarlo a terra. •...
  • Page 152 UTILIZZO Convertitore catalitico Il veicolo è dotato di un silenziatore con convertitore catalitico di metalli come platino-palladio-rodio a tre vie. Questo dispositivo ossida il CO (monossido di carbonio) producendo anidride carbonica, e la UHC (idrocarburi incombusti) produce vapore acqueo e riduce il NOX (ossido di azoto) che producono ossigeno e azoto presenti nei gas di scarico.
  • Page 153 UTILIZZO Cavalletto laterale 1. Afferrare il telaio dal lato sinistro (1) e la maniglia posteriore sinistra (2). ATTENZIONE • Rischio di caduta o di ribaltamento. • Assicurarsi che il veicolo sia stabile. 2. Spingere il cavalletto laterale per estenderlo completamente. 3.
  • Page 154 UTILIZZO NON lasciare mai la chiave d’accensione nella serratura e utilizzare sempre il bloccasterzo. Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro come un garage o in vicinanza di un posto di polizia. Quando possibile, utilizzare un dispositivo antifurto aggiuntivo. Assicuratevi che tutti i documenti siano in ordine e le tasse pagate. Annotate i vostri dati personali e il numero di telefono su questa pagina per aiutare a identificare il proprietario in caso di ritrovamento del veicolo dopo un furto.
  • Page 155 Capitolo 4 SMX125E CBS MANUTENZIONE SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 156 MANUTENZIONE Controllo livello olio motore Controllare frequentemente il livello dell’olio motore. NOTA Eseguire le operazioni di manutenzione a metà degli intervalli specificati se il veicolo è usato sotto la pioggia o in zone polverose, in fuoristrada o per un uso in pista. •...
  • Page 157 MANUTENZIONE • Svitare e rimuovere ancora l’astina e controllare che il livello olio si trovi tra le due tacche di riferimento: MAX = livello massimo. MIN = livello minimo • Il livello olio è corretto se è vicino al riferimento” MAX”. •...
  • Page 158 Sostituzione del filtro olio motore ATTENZIONE Per rimuovere e pulire il filtro olio motore, rivolgersi ad un concessionario ufficiale F.B Mondial. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi concessionario.
  • Page 159 • Ē indispensabile portare il vostro veicolo ad un concessionario F.B Mondial ad un’officina specializzata di pneumatici per effettuare le operazioni sopraindicate. I pneumatici nuovi possono avere un rivestimento scivoloso: guidare con attenzione per i primi chilometri.
  • Page 160 MANUTENZIONE Dimensioni e pressione dei pneumatici (misurata a pneumatici freddi) [SMXE] : Dimensione anteriore (ove applicabile per omologazione): 90/90-21” Pressione anteriore (solo pilota) [fino a 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Pressione anteriore (pilota + passeggero): 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) Dimensione posteriore ove applicabile per omologazione):...
  • Page 161 MANUTENZIONE • Soffiare energicamente con un getto d’aria compressa per evitare che dello sporco entri nel motore. • Soffiare energicamente con un getto d’aria compressa per evitare che dello sporco entri nel motore. • Sostituire la candela se ci sono crepe sul materiale isolante, elettrodi corrosi o depositi carboniosi di grandi dimensioni.
  • Page 162 MANUTENZIONE Rimozione del filtro aria 1. Rimuovere la sella (Vedi pagina 131). 2. Rimuovere la maniglia (1) su entrambi I lati. 3. Rimuovere I due bulloni superiori (2) per il fissaggio del codino posteriore. 4. Rimuovere la vite superiore anteriore (3) delle fiancatine laterali su entrambi i lati.
  • Page 163 MANUTENZIONE 6. Sollevare leggermente le fiancatine laterali e rimuovere entrambe le viti di fissaggio (5) del traversino su entrambi i lati. 7. Spostare il traversino (6) . NOTA Non scollegare o smontare la centralina ECU.
  • Page 164 MANUTENZIONE 8. Sganciare la fascetta di fermo in gomma della borsa attrezzi e togliere lo scomparto attrezzi (7). 9. Svitare e rimuovere le quattro viti (8). 10. Sollevare il coperchio della cassa filtro (9) e farlo scorrere assieme all’elemento filtrante (10) filtrante (4).
  • Page 165 MANUTENZIONE Pulizia del filtro aria Non utilizzare cacciaviti o altro, sull’elemento filtrante. • Tenere il filtro aria (1) e picchiettarlo più volte su una superficie pulita. • Se necessario, pulirlo con un getto d’aria compressa (dirigendolo dall’interno verso l’esterno del filtro). ATTENZIONE Durante la pulizia del filtro aria, assicuratevi che non sia danneggiato.
  • Page 166 • Per la sostituzione del liquido refrigerante portare il vostro motociclo da un concessionario ufficiale F.B Mondial. La soluzione refrigerante è 50% acqua e 50% liquido antigelo. Questa, è la miscela ideale per la maggior parte delle temperature operative e fornisce una buona protezione contro la corrosione.
  • Page 167 MANUTENZIONE • Assicurarsi che il veicolo sia in posizione verticale. • Ispezionare il veicolo dal lato anteriore sinistro, e controllare sotto il convogliatore anteriore sinistro che il livello del liquido refrigerante si trovi tra le due tacche di riferimento che indicano la quantità di livello massimo e minimo.
  • Page 168 Se vi è un consumo eccessivo di liquido o se il serbatoio del refrigerante rimane vuoto, verificare che non ci siano perdite nel circuito di raffreddamento. NOTA Per le riparazioni, contattare un concessionario ufficiale F.B Mondial. Controllo del liquido freni NOTA Parcheggiare la motocicletta su una superficie piana e sicura.
  • Page 169 Sostituzione del liquido freni ATTENZIONE Queste operazioni sono complicate e rischiose. Rivolgersi ad un concessionario ufficiale F.B Mondial per eseguire queste operazioni. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi concessionario ufficiale F.B Mondial.
  • Page 170 MANUTENZIONE La batteria rilascia gas esplosivi. Tenerla lontano da fiamme, sigarette o qualsiasi altra fonte di calore. Quando si ricarica o si usa la batteria, farlo in una stanza ben ventilata. Quando la batteria viene ricaricata non respirarne i gas rilasciati. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 171 Non usare mai un fusibile diverso da quello specificato per evitare danni all’impianto elettrico o causare corto circuiti, e un eventuale incendio. • Un fusibile che salta frequentemente può indicare un corto circuito o un sovraccarico. Se capita, consultare un concessionario F.B Mondial.
  • Page 172 • Se il fusibile si brucia immediatamente, far controllare l’impianto elettrico da un concessionario ufficiale F.B Mondial. NOTA Se si utilizza il fusibile di ricambio, sostituirlo con uno dello stesso tipo nella sede corrispondente.
  • Page 173 • Se il fusibile si brucia immediatamente, far controllare l’impianto elettrico da un concessionario ufficiale F.B Mondial. NOTA Se si utilizza il fusibile di ricambio, sostituirlo con uno dello stesso tipo nella sede corrispondente.
  • Page 174 MANUTENZIONE Lampade Sostituzione lampade faro anteriore • Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale. NOTA Prima di sostituire una lampadina, controllare il fusibile. Nel faro anteriore, ci sono: • Una lampada abbagliante/ anabbagliante [B] da (12V-35/35W). • Una lampada di posizione a bulbo [C] da (12V-5W). Per sostituire le lampade: ATTENZIONE Non tirare i cavi elettrici quando si toglie il portalampada.
  • Page 175 MANUTENZIONE Lampada di posizione Per sostituire la lampada di posizione, rimuovere: Staffa support faro (destra) rimuovendo le viti (A) e (B) . 2. La vite di fissaggio (C) del parafango anteriore e rimuovere la mascherina faro. 3. Estrarre il cavo col porta lampada (D).
  • Page 176 MANUTENZIONE 1. Estrarre la lampada di posizione (E) tirandola delicatamente come indicato. 2. Installare una nuova lampada di posizione, quindi rimontare le parti nell’ordine inverso allo smontaggio. Regolazione del faro Per un rapido controllo del fascio luminoso anteriore, posizionare il veicolo a 10 metri da una parete verticale e assicurarsi che il terreno sia in piano.
  • Page 177 Questo veicolo può essere equipaggiato con indicatori di direzione a LED in alternativa. Questi componenti sono esenti da manutenzione, in caso di guasto contattare un concessionario F.B MONDIAL. Fanalino posteriore / luce stop Questo modello è dotato di un fanalino/ luce stop a LED.
  • Page 178 NOTA Questo veicolo può essere equipaggiato con indicatori di direzione a LED in alternativa. Questi componenti sono esenti da manutenzione, in caso di guasto contattare un concessionario F.B MONDIAL. Specchietti retrovisori Gli specchietti retrovisori possono essere ripiegati all’interno dei rispettivi...
  • Page 179 MANUTENZIONE • Se necessario, regolare in modo corretto la posizione degli specchietti retrovisori, come mostrato nella figura. Ē severamente vietato rimuovere gli specchietti retrovisori nella guida su strada. Freno anteriore e posteriore I freni sono i componenti più importanti per garantire la sicurezza e quindi devono essere sempre in perfette condizioni.
  • Page 180 3. Anche se una sola pastiglia è usurata, sostituirle entrambi quando lo spessore del materiale d’attrito è ridotto a circa 1 mm (0.039 in). • Pastiglie anteriori (3). • Pastiglie posteriori (4). Per la sostituzione delle pastiglie contattare un concessionario ufficiale F.B Mondial.
  • Page 181 MANUTENZIONE Periodi di inattività Prendere delle precauzioni per evitare problemi causati dal non utilizzo del veicolo. Inoltre, effettuare la manutenzione generale e i controlli prima del rimessaggio del veicolo, così si evita di farlo dopo. Procedere come segue: • Rimuovere la batteria. •...
  • Page 182 MANUTENZIONE Pulizia del veicolo Pulire il veicolo frequentemente il motociclo se esposto a condizioni averse, quali: • Inquinamento atmosferico (città e aree industriali). • Salinità e umidità nell’atmosfera (zone di mare, clima caldo e umido). • Condizioni ambientali /stagionali speciali (uso di sale, prodotti chimici antighiaccio sulle strade in inverno).
  • Page 183 MANUTENZIONE Per pulire i fari, usare una spugna imbevuta in acqua e detergente delicato, strofinando delicatamente le superfici e risciacquando frequentemente con acqua abbondante. Ricordarsi di pulire accuratamente il veicolo prima di applicare cera siliconica. Non lucidare le superfici con verniciatura opaca con pasta lucidante. Il veicolo non deve mai essere lavato alla luce diretta del sole, soprattutto in estate, o con la carrozzeria ancora calda in estate, lo shampoo può...
  • Page 184 MANUTENZIONE Dopo il lavaggio lubrificare I seguenti componenti: • Catena di trasmissione. • Leve di comando. • Comandi a pedale. • Cavo frizione. Trasporto NOTA • Prima di trasportare il veicolo, è necessario svuotare adeguatamente il serbatoio e il circuito di alimentazione del carburante, verificando che siano asciutti.
  • Page 185 Controllare regolarmente il gioco catena e regolarlo, se necessario. • Per sostituire la catena, rivolgetevi ad un concessionario ufficiale F.B Mondial che vi fornirà un servizio preciso e tempestivo. • Una manutenzione non corretta può causare un’usura precoce della catena e/o danneggiare il pignone e /o la corona.
  • Page 186 Regolazione della tensione della catena Per qualsiasi operazione da fare sulla catena di trasmissione, contattare un concessionario ufficiale F.B Mondial. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina che può essere acquistato...
  • Page 187 Parti di ricambio ATTENZIONE Queste operazioni sono complicate e rischiose, contattare un concessionario ufficiale F.B Mondial per eseguirle. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi concessionario ufficiale F.B Mondial.
  • Page 188 MANUTENZIONE Lubrificazione e pulizia della catena ATTENZIONE Prestare la massima attenzione quando, si regola, si lubrifica e sostituisce la catena. Lubrificare la catena quando necessario e, almeno, ogni 500 km (310.68 mi), e sempre dopo il lavaggio del veicolo o aver guidato sotto la pioggia.
  • Page 189 Capitolo 5 SMX125E CBS DATI TECNICI SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 190 DATI TECNICI Dimensioni Trasmissione 2140 mm (SMXE) Meccanica, cambio a 6 rapporti, col Lunghezza totale: 2080 mm (SMXM) pedale sul lato sinistro del motore che Tipo: (SMXE) aziona il selettore con forcella e tamburo Larghezza totale: 820 mm (SMXM) di distribuzione. 1220 mm (SMXE) Rapporti di riduzione...
  • Page 191 DATI TECNICI Cerchi ruota Sistema elettrico 1.85 X 21” (SMXE) Sistema d’accensione Anteriore : 2.50 x 17 ”or 2.75 x 17 ” (SMXM) Tipo: 2.15 X 18” Posteriore: (SMXE) Batteria: 12V-6Ah 3.50 x 17 ” or 3.75 x 17 ” (SMXM) Fusibili Pneumatici...
  • Page 192 SMX125E CBS Capitolo 6 MANUTENZIONE PERIODICA SMX125M CBS E REGOLAZIONI SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 193 A tale scopo, PELPI-MONDIAL offre una serie di servizi di controlli e manutenzione (spese a carico del proprietario), che sono elencate nella tabella riportata nelle pagine seguenti. Eventuali guasti minori devono essere segnalati tempestivamente ad un Concessionario F.B Mondial o ad un sub-agente senza attendere il successivo servizio programmato per risolverlo.
  • Page 194 MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA Eseguita Relativa al ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI dal Conces- Controllo 6000 12000 18000 24000 1000 sionario emissioni 3700 7400 11100 14900 • Eseguire ispezione dinamica utilizzando l’attrezzo Controllo del sistema  ...
  • Page 195 MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA Eseguita Relativa al ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI dal Conces- Controllo 6000 12000 18000 24000 1000 sionario emissioni 3700 7400 11100 14900 • Controllare lo stato di carica e caricare se necessario. ...
  • Page 196 MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA Eseguita Relativa al ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI dal Conces- Controllo 6000 12000 18000 24000 1000 sionario emissioni 3700 7400 11100 14900 •       Controllare il funzionamento e il gioco eccessivo. Cuscinetti perno •...
  • Page 197 MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA Eseguita Relativa al ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI dal Conces- Controllo 6000 12000 18000 24000 1000 sionario emissioni 3700 7400 11100 14900 Interruttore freno       • Controllare il funzionamento. anteriore e post.
  • Page 198 MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella dei prodotti raccomandati ATTENZIONE • Liquido freni: usare solo liquido freni nuovo. Non mescolare prodotti o tipi diversi di olio senza controllare la loro compatibilità di base. • Liquido refrigerante: usare solo soluzioni antigelo e inibitori di ruggine senza nitriti che garantiscono una protezione fino ad almeno (-35℃) (-31℃).
  • Page 199 Solo richiedendo le parti di ricambio originali F.B Mondial puoi essere sicuro di acquistare prodotti che sono stati testate durante la fase di progettazione del veicolo. Tutti i ricambi originali F.B Mondial sono soggetti a procedure dii controllo qualità per garantire affidabilità...
  • Page 200 DEUTSCH SMX125E CBS (Enduro) SMX125M CBS / ABS (Motard) Motorrad BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Betrieb dieses Fahrzeuges...
  • Page 201 Aus rechtlichen Gründen wenden Sie sich bitte an PELPI INTERNATIONAL SRL als Fahrzeughersteller. Willkommen in der Welt der F.B MONDIAL Motorräder F.B Mondial beglückwünscht Sie zur Wahl der SMX125E CBS / SMX125M ABS-Modelle aus seiner Produktpalette. Wir haben diese Broschüre erstellt, um Ihnen einen umfassenden Überblick über die Qualitätsmerkmale Ihres Fahrzeuges zu geben.
  • Page 202 Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen sollen Ihnen eine klare und einfache Anleitung zur Verwendung Ihres Fahrzeugs geben. Außerdem werden routinemäßige Wartungsverfahren und regelmäßige Überprüfungen beschrieben, die bei einem F.B Mondial-Händler oder einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden sollten. Die Broschüre enthält auch Anweisungen für einfache Reparaturen. Alle Arbeiten, die nicht speziell in dieser Broschüre beschrieben sind, erfordern die Verwendung von Spezialwerkzeugen und / oder technischem Wissen: Für diese...
  • Page 203 WICHTIGE INFORMATIONEN IN DIESER ANLEITUNG Persönliche Sicherheit Dies sind die Sicherheitswarnsymbole. Es warnt Sie vor möglichen Verletzungsgefahren. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu ernsthaften Verletzungen. Eine WARNUNG weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod, schweren Körperverletzungen oder Sachschäden führen Schutz der Umwelt Mit diesem Symbol gekennzeichnete Abschnitte weisen auf die korrekte Verwendung des Fahrzeugs hin, um eine Beschädigung der Umwelt zu vermeiden.
  • Page 204 INHATSVERZEICHNIS ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN INSTANDHALTUNG Motorradpflege Motorölstand prüfen Reinigung von empfindlichen Teilen Nachfüllen von Motoröl Kohlenmonoxid Speichen-Räder Kraftstoff Reifen Heiße Bauteile Zündkerze Kühlmittel Luftfilter Wechsel Luftfilter reinigen Verwendetes Motor /Getriebeöl Bremsflüssigkeit Luftfilter ersetzen Batterie Wasserstoff und Elektrolyt Kühlmittelstand Seitenständer Kühlmittelstand prüfen Meldung von sicherheitsrelevanten Mängeln Bremsflüssigkeitsstand prüfen INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN...
  • Page 205 SMX125E CBS Kapitel 01 ALLGEMEINE SMX125M CBS BESTIMMUNGEN SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 206 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Vorwort HINWEIS Führen Sie Wartungsarbeiten in der Hälfte der angegebenen Intervalle durch, wenn das Fahrzeug bei Regen, Staub auf der Straße oder bei Verwendung auf der Rennstrecke eingesetzt wird. Motorradpflege Pelpi empfiehlt die Verwendung von Qualitätsprodukten zur Reinigung des Fahrzeugs. Die Verwendung ungeeigneter Produkte kann Fahrzeugkomponenten beschädigen.
  • Page 207 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Reinigung von empfindlichen Teilen Karosserie Um das Motorrad sauber zu halten, waschen Sie es regelmäßig, besonders wenn es in Gebieten mit erhöhter Verschmutzung oder Schlamm verwendet wird. Aggressive Flecken von Baumharzen, Benzin, Öl, Bremsflüssigkeit oder Vogel Kot im Allgemeinen müssen sofort entfernt werden, da sonst dauerhafte Flecken auf der Farbe auftreten können.
  • Page 208 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Kohlenmonoxid Alle Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein tödliches Gas. Wenn Sie den Motor laufen lassen müssen, um eine Prozedur durchzuführen, stellen Sie sicher, dass Sie dies in einem offenen oder sehr gut belüfteten Bereich tun. Lassen Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Bereich laufen.
  • Page 209 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN • Vermeiden Sie es, den Kraftstoff beim Tanken zu verschütten, da dieser bei Kontakt mit den heißen Oberflächen des Motors Feuer fangen könnte. Im Falle von versehentlichem Kraftstoffleck prüfen Sie, ob der Bereich vollständig trocken ist, bevor Sie das Fahrzeug starten. Der Kraftstoff dehnt sich aus, wenn er Hitze oder Sonnenstrahlen ausgesetzt wird.
  • Page 210 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Verwendetes Motoröl und Getriebeöl VORSICHT • Bei der Wartung des Fahrzeugs ist es ratsam, undurchlässige Schutzhandschuhe zu tragen. Das Motor- oder Getriebeöl kann bei längerem und regelmäßigem Umgang schwere Verletzungen der Haut verursachen. Waschen Sie Ihre Hände sorgfältig nach dem Umgang mit Öl. Übergeben Sie das Öl dem nächsten Altölrecyclingunternehmen oder dem Lieferanten.
  • Page 211 Wenden Sie sich an einen F.B MondiaI-Vertragshändler, wenn es sich um komplizierte Vorgänge oder um nicht in dieser Broschüre beschriebene Vorgänge handelt. Wenn Sie ausreichend geschult und erfahren sind, beziehen Sie sich auf die Anweisungen in der Werkstattbroschüre, die auch bei jedem offiziellen F.B Mondial-Händler erhältlich ist.
  • Page 212 SMX125E CBS Kapitel 02 INSTRUMENT SMX125M CBS SMX125M ABS KONTROLLFUNKTIONEN SMX125M ABS...
  • Page 213 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN SMX125E Linke Ansicht Anordnung der Hauptkomponenten Schwinge Bremsscheibe vorne Antriebskette Vorderradgabel Seitenständer Batterie Ölablassschraube Sicherungen Schalthebel Handschuhfach/Bordwerkzeug Ölmessstab Sitz Schloß Bremssattel vorne., Haltegriff (linker) Angetriebenes Kettenrad...
  • Page 214 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN SMX125M CBS / ABS Linke Ansicht Anordnung der Hauptkomponenten Antriebskette ABS Sensor vorne (nur ABS-Modell) Schwinge Bremsscheibe vorne Seitenständer Batterie Ölablassschraube Sicherungen Schalthebel Handschuhfach/Bordwerkzeug Ölmessstab Sitz Schloß Bremssattel vorne., Haltegriff(linker) Angetriebenes Kettenrad...
  • Page 215 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN SMX125E Rechte Ansicht Anordnung der Hauptkomponenten Vordergabel Hintere Bremsscheibe Hupe Bremsscheibe hinten Zündkerze Schalldämpfer Ölfilter Haltegriff (rechts) Sitzbank Bremspedal ECU(Motor Kontrolleinheit) Stoßdämpfer hinten Tankdeckel Hauptbremszylinder hinten Kühlmittelbehälter Hinterradsensor...
  • Page 216 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN SMX125M (CBS/ABS) Rechte Ansicht Anordnung der Hauptkomponenten Hintere Bremsscheibe Vordergabel Hinterradsensor ABS Steuergerät (nur ABS-Modell) Bremsscheibe hinten Hupe Schalldämpfer Zündkerze Haltegriff (rechts) Ölfilter Sitzbank Bremspedal ECU(Motor Kontrolleinheit) Stoßdämpfer hinten Tankdeckel Hauptbremszylinder hinten Kühlmittelbehälter...
  • Page 217 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN SMX125E Rückansicht / Vorderansicht Anordnung der Hauptkomponenten VORDERANSICHT...
  • Page 218 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN SMX125M (CBS/ABS) Rückansicht / Vorderansicht Anordnung der Hauptkomponenten VORDERANSICH...
  • Page 219 Sollte dies der Fall sein, lassen Sie dies von einem Signal. Mondial-Vertragshändler überprüfen. 2. Aufblend Kontrollleuchte Sie sich an einen offiziellen F.B Mondial-Vertragshändler. Diese blaue Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das Fernlicht des Scheinwerfers eingeschaltet ist. 6. Funktionsschalter : 3. Blinkerkontrollleuchte “...
  • Page 220 Signal. wird. Sollte dies der Fall sein, lassen Sie dies von einem Mondial-Vertragshändler überprüfen. 2. Aufblend Kontrollleuchte Sie sich an einen offiziellen F.B Mondial-Vertragshändler. Diese blaue Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das Fernlicht des Scheinwerfers eingeschaltet ist. 6. Funktionsschalter : 3. Blinkerkontrollleuchte “...
  • Page 221 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Multifunktionsanzeige SMX125E/ SMXM (CBS) 1. Multifunktions-Digitalanzeige: ODO / TRIP / U/min usw . 2. Digitaldrehzahlmesser 3. Motortemperaturanzeige 5. Reserveanzeige Kundendienstanzeige TRIP SMX125M ABS 1. Multifunktions-Digitalanzeige: ODO / TRIP / U/min usw. 2. Digitaldrehzahlmesser 3. Motortemperaturanzeige 4. Öldruckleuchte 6.
  • Page 222 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Gesamtkilometerstand- und Tripanzeige Gesamtkilometerstand (ODO) Die angezeigten Daten geben die Gesamtstrecke des Fahrzeugs an. Diese Daten können nicht zurückgesetzt werden. Langes Drücken der Funktionstaste (mind. 5S), um die metrischen Anzeige zu aktivieren, erfolgt keine Aktion wird der Modus nach 5S automatisch verlassen.
  • Page 223 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Höchstgeschwindigkeit (MAX) Die Anzeige bedeutet die maximal gefahrene Geschwindigkeit. Reset erfolgt über Drücken des Funktionsknopfes für mind. 5S. Durch Langes Drücken der Funktionstaste (mind. 5S) kann die Zeit eingestellt werden, mit jedem weiteren Drücken erhöht man die Stunden, ohne Eingabe wird der Modus nach 5S automatisch verlassen.
  • Page 224 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Kundendienstanzeige Dieses Symbol gibt Hinweise zur Wartung oder die Aufforderung zum Ölwechsel oder Kundendienst. Um die Wartungssignal-Warnung auszuschalten, entriegeln Sie das Fahrzeug, drücken die Funktionstaste mind. 5S und schalten gleichzeitig die Zündung an. Multifunktionsdisplay Einstellungsprogramm...
  • Page 225 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Das Antiblockiersystem (ABS) wirkt unabhängig voneinander auf die Vorder- und Hinterradbremse. Halten Sie immer einen ausreichenden Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein, um auch mit ABS die Fahrgeschwindigkeit zu erreichen. • Das ABS funktioniert am besten bei langen Bremswegen. •...
  • Page 226 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Zündschloss Der Zündschalter befindet sich auf der oberen Gabel Platte. HINWEIS • Der Schlüssel aktiviert den Zündschalter/Lenkradschloss, den Tankdeckel und die Sitzverriegelung. • Zwei Schlüssel werden mit dem Fahrzeug geliefert (ein Ersatz). LOCK (1): Die Lenkung ist gesperrt. Es ist nicht möglich, den Motor zu starten oder die Beleuchtung einzuschalten.
  • Page 227 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Hupe Knopf drücken, Hupe ertönt. Blinker Schalter Schalter nach links: Blinker links aktiviert, Schalter nach rechts: Blinker rechts aktiviert Schalter hineindrücken: Blinker deaktiviert. VORSICHT Sehr schnelles Aufleuchten der Blinkerkontrollleuchten deutet auf ein oder mehrere defekte Glühbirnen hin. Fernlichtschalter Wenn der Schalter in der Abblendlichtposition ist , sind die folgenden...
  • Page 228 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Stopp Schalter Stellen Sie diesen Schalter auf ” ” bevor Sie den Motor starten. Stellen sie diesen Schalter im Notfall auf z.B. wenn das Fahrzeug überschlägt, oder wenn das Gas hängen bleibt. Starter Schalter Wenn der Motorstopp-Schalter auf steht, wird durch Drücken des Starterschalters der Motor gestartet.
  • Page 229 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Kraftstofftank Kraftstofftank Entfernen Feuergefahr. Motor und Abgassystem abkühlen lassen. Benzindämpfe können Ihrer Gesundheit schaden. Vor Arbeiten mit Kraftstoff sicherstellen, dass die Umgebung in der gearbeitet wird gut durchlüftet ist. Kraftstoffdämpfe nie einatmen. Nicht rauchen, offenes Feuer, Quellen für Funkenbildung, Hitzequellen entfernen Verschütten Sie keinen Kraftstoff in die Umwelt.
  • Page 230 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN 3. Die seitlichen Befestigungsschrauben der Verkleidung von beiden Seiten lösen und entfernen. 4. Batteriekasten (2) entfernen, dann den Kraftstofftank entfernen VORSICHT Vorsichtig und sorgfältig arbeiten. Auf die Kraftstoffleitung und das Pumpenanschlusskabel (1) keine Gewalt einwirken lassen beim Anheben des Kraftstofftanks. Beim Absenken des Kraftstofftanks nicht einklemmen oder drücken: 1.
  • Page 231 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Verkleidungen Um die entsprechend der Anleitung entfernten Bauteile wieder zusammen zu bauen, gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor. Bevor Sie die folgenden Arbeiten vornehmen, lassen sie den Motor und das Abgassystem auf Raumtemperatur abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden. HINWEIS Kunststoffteile und lackierte Teile vorsichtig behandeln: •...
  • Page 232 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Motorschutzabdeckung entfernen 1. Fahrzeug auf dem Ständer abstellen. 2. Lösen Sie die 3 Schrauben (7) auf beiden Seiten. 3. Motorschutzabdeckung (8) entfernen. Sitzbank Sitzbank öffnen/entfernen 1. Fahrzeug auf dem Ständer abstellen. 2. Schlüssel in das Schloss der Sitzbank stecken. 3.
  • Page 233 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Handschuhfach / Bordwerkzeug Handschuhfach / Bordwerkzeug befinden sich unter der Sitzbank. • Sitzbank entfernen, darunter befindet sich Handschuhfach und Bordwerkzeug Maximale Zuladung: 1.5 kg (3.3 lb.) VORSICHT Kleine Gegenstände vom Lufteinlaß (1) des Luftfilterkastens fernhalten.
  • Page 234 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Fahrzeugidentifikation Notieren Sie Motor- und Rahmennummer des Fahrzeuges in den hierfür vorgesehenen Seiten dieses Handbuches. Beide Informationen können beim Kauf von Ersatzteilen hilfreich sein. VORSICHT Eine Änderung der Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) ist eine ernste Straftat. Etwaige Gewährleistungsansprüche erlöschen bei jeglicher Änderung der FIN Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Die Fahrzeugidentifikationsnummer finden Sie auf der rechten Seite des Lenkkopfes.
  • Page 235 SMX125E CBS Kapitel 03 GEBRAUCH SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 236 Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen oder Fahrzeugschäden führen. Zögern Sie nicht, sich an einen offiziellen F.B MONDIAL – Händler zu wenden, wenn Sie Fragen zu Fahrzeugfunktionen haben oder wenn Sie eine Fehlfunktion vermuten. Warten Sie nicht zu lange das Fahrzeug überprüfen zu lassen. Es ist wichtig, um die Sicherheit Ihres Fahrzeugs zu gewährleisten.
  • Page 237 Stellen Sie sicher dass der Betrieb reibungslos ist. • Überprüfen Sie das freie Spiel des Gasgriffs. …… • Gasgriff Falls erforderlich, lassen Sie sich das Gasspiel von einem F.B Mondial-Händler anpassen, • Die Betätigungszüge und das Griffgehäuse schmieren. • Auf Beschädigungen prüfen. •...
  • Page 238 • Überprüfen Sie, ob der Seitenständer-Sicherheitsschalter korrekt funktioniert. …… Seitenständerschalter • Wenn das System nicht funktioniert, wenden Sie sich umgehend an einen F.B Mondial-Händler. • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben richtig angezogen sind . …… Chassis- Befestigungen •...
  • Page 239 Gabel einwandfrei ein - und ausfedert und keine Ölrückstände an den Gabelholmen sicht bar werden. 3. Überprüfen Sie alle Befestigungselemente auf richtigen Sitz und den korrekten Betrieb der vorderen und hinteren Federbeine VORSICHT Zum Wechseln des Gabelöles wenden Sie sich an einen autorisierten F.B Mondial-Händler.
  • Page 240 4. Schutzgehäuse (2) wieder anbringen. 5. Schmieren Sie das Kupplungsseil regelmäßig um vorzeitigen Verschleiß oder Korrosion zu vermeiden. VORSICHT Bringen Sie Ihr Fahrzeug zum F.B Mondial-Händler wenn Sie keine korrekte Einstellung der Kupplung erhalten oder die Kupp lung nicht ordnungsgemäß funktioniert. HINWEIS Überprüfen Sie das Kupplungsseil auf Zustand und Verschleiß...
  • Page 241 Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit allen Bedienelementen vertraut zu machen. Wenn Sie eine Anzeige oder Funktionen haben, die Sie nicht verstehen, fragen Sie einen F.B Mondial-Händler. Wenn Sie sich mit Anzeigen oder Funktionen nicht zurechtfinden, kann dies zu einem Kontrollverlust führen, der zu Unfällen oder Verletzungen führen kann.
  • Page 242 GEBRAUCH Motor starten Im Falle eines Batterieausfalls oder eines Schiebestarts ist der korrekte Betrieb des Fahrzeugs und die Einhaltung der geltenden Vorschriften nicht mehr gewährleistet. Benutzen Sie die Frontverkleidung (zwischen Lenker und Display) nicht als Ablage, damit der Lenker immer freigängig bleibt und die Instrumente immer abgelesen werden können.
  • Page 243 GEBRAUCH 3. Lichtschalter (1) muss in der Position für Abblendlicht sein “ " . 4. Den Schlüsse l(2) drehen und den Zündschalter auf “ “ stellen . In dieser Phase wird folgende Selbstdiagnose durchgeführt : 5. Alle Funktionen des Multifunktionsdisplays werden automatisch gesteuert und gleichzeitig leuchten alle Warnleuchten (3) für eine Dauer TRIP von fünf Sekunden auf.
  • Page 244 GEBRAUCH Wenn die Kraftstoffstandkontrollleuchte (5) an geht, muss das Fahrzeug betankt werden. 11. Betätigen Sie mindestens eine Bremse. TRIP 12. Ziehen Sie den Kupplungshebel (6) ganz durch und schalten den Ganghebel (7) auf neutral (grüne „N“ Kontrollleuchte (8). 13. Betätigen Sie den Starterknopf (9) (siehe Abbildung unten). 14.
  • Page 245 GEBRAUCH Drehen Sie nicht zu viel am Gas wenn der Motor kalt ist. Fahren Sie für einige Kilometer mit niedriger Geschwindigkeit. Das erlaubt den Motor warmzulaufen und reduziert Schadstoffemissionen und Kraftstoffverbrauch. Wenn die Motorstörungs-Warnleuchte (10) während des normalen Motorbetriebs an ist, bedeutet dies, dass die Motorsteuereinheit ein Problem erkannt hat.
  • Page 246 GEBRAUCH 1. Den Gashebel (1) loslassen (Pos. A) und den Motor im Leerlauf laufen lassen, den Kupplungshebel (2) vollständig betätigen. 2. Schaltpedal (3) nach unten drücken und 1. Gang einlegen. 3. Den Bremshebel loslassen (während der Inbetriebnahme gedrückt lassen). VORSICHT Wenn Sie das Fahrzeug ausschalten, lassen Sie die Kupplung nicht zu schnell los, dies könnte dazu führen, dass der Motor stoppt oder das Hinterrad des Fahrzeugs beschleunigt.
  • Page 247 Öldruckwarnleuchte (5) bei der SMXM während des normalen Motorbetriebs blinkt, bedeutet dies, dass der Motoröldruck im → Kreislauf zu niedrig ist, ohne Verzögerung sofort Motor abstellen !!!! TRIP • Leuchtet die Motorkontrollleuchte (6), gibt es einen Fehler in der Motorsteuerung Motor ausmachen und F.B Mondial-Händler kontaktieren.
  • Page 248 GEBRAUCH Das Schalten von einem höheren Gang in einen niedrigeren Gang, “Herunterschalten” genannt, wird ausgeführt: 1. Beim Bergabfahren und beim Bremsen zur Erhöhung der Bremsleistung durch Motorbremse. 2. Beim Bergabfahren, wenn der eingelegte Gang nicht zur Geschwindigkeit passt (hoher Gang, mäßige Geschwindigkeit) und die Anzahl der Motordrehzahlen fällt.
  • Page 249 • Wenn die Motorwarnleuchte während des normalen Motorbetriebs auf der Instrumententafel aktiviert wird, bedeutet dies, dass ein Fehler erkannt wurde. Wenden Sie sich sofort an einen offiziellen F.B Mondial-Händler. • Um eine Überhitzung der Kupplung zu vermeiden, schalten Sie den Motor so bald wie möglich aus, sobald das...
  • Page 250 GEBRAUCH Motor stoppen • Gasgriff loslassen (Pos. A), allmählich bremsen, gleichzeitig herunter schalten zum Verzögern. Bei reduzierter Geschwindigkeit, noch vor dem Anhalten, den Kupplungshebel ziehen damit der Motor nicht abstirbt. Wenn das Fahrzeug stillsteht : • Den Schalthebel in Position neutral stellen bis die Kontrollleuchte (grünes “N”) an geht.
  • Page 251 GEBRAUCH Parken Es ist sehr wichtig, einen angemessenen Parkplatz zu wählen, in Übereinstimmung mit den Signalen und den unten beschriebenen Richtlinien: VORSICHT • Auf sicherem und ebenem Untergrund parken, um ein Stürzen des Fahrzeugs zu verhindern. • Lehnen Sie das Fahrzeug nicht gegen eine Wand oder legen Sie es nicht auf den Boden. •...
  • Page 252 Sie die Auspuffanlage und die Schalldämpferrohre regelmäßig auf Dichtheit. Stellen Sie sicher, dass keine Anzeichen von Rost oder Löcher vorhanden sind und dass sie Abgasanlage ordnungsgemäß funktioniert. • Wenn Sie ein erhöhtes Abgasgeräusch bemerken, wenden Sie sich an einen offiziellen F.B Mondial-Händler um es zu überprüfen oder zu reparieren. HINWEIS...
  • Page 253 GEBRAUCH Seitenständer 1. Halten Sie das Motorrad am Linken Griff (1) und Beifahrer Haltegriff (2) VORSICHT • Fahrzeug kann kippen oder umfallen. • Stellen Sie sicher dass das Fahrzeug stabil steht. 2. Drücken Sie den Seitenständer mit dem rechten Fuß ganz heraus. 3.
  • Page 254 GEBRAUCH Lassen Sie den Zündschlüssel niemals im Schloss und benutzen Sie immer das Lenkradschloss. Stellen Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort ab z.B. in einer Garage oder sicheren Bereich. Verwenden Sie nach Möglichkeit eine zusätzliche Diebstahlsicherung. Stellen Sie sicher, dass alle Fahrzeugdokumente in Ordnung sind. Notieren Sie Ihre persönlichen Daten und Telefonnummer auf dieser Seite, damit Sie als Besitzer bei einem Fahrzeugabruf nach einem Diebstahl zu identifizieren sind.
  • Page 255 SMX125E CBS Kapitel 4 WARTUNG SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 256 WARTUNG Motorölstand prüfen Kontrollieren Sie regelmäßig den Motorölstand. HINWEIS Führen Sie Wartungsarbeiten in der Hälfte der angegebenen Intervalle durch, wenn das Fahrzeug bei Regen, Staub, Geländeeinsatz oder auf der Rennstrecke eingesetzt wird. • Der Motorölstand muss bei warmem Motor überprüft werden. •...
  • Page 257 WARTUNG • Schrauben Sie den Ölmessstab ab und entfernen Sie ihn wieder und überprüfen Sie, dass der Ölstand zwischen den beiden Referenzmarken garantiert ist. MAX = maximaler Ölstand. MIN = minimaler Ölstand • Der Ölstand ist korrekt, wenn er sich in der Nähe von “MAX” befindet. •...
  • Page 258 WARTUNG Motorölwechsel VORSICHT Um das Motoröl zu wechseln, wenden Sie sich bitte an einen offiziellen F.B Mondial-Händler Motorölfilter ersetzen VORSICHT Um den Motorölfilter zu wechseln, wenden Sie sich bitte an einen offiziellen F.B Mondial-Händler. Speichen Räder Bei diesem Modell wurden die Räder nicht für den Einsatz mit schlauchlosen Reifen entwickelt.
  • Page 259 Wissen durchgeführt werden. • Es ist sehr wichtig, dass Sie Ihr Fahrzeug zu einem offiziellen F.B Mondial-Händler oder einer spezialisierten Reifenwerkstatt bringen, um die oben genannten Arbeiten durchzuführen. Neue Reifen können mit einer rutschigen Beschichtung versehen sein. Fahren Sie deshalb während der ersten Kilometer vorsichtig. Tragen Sie keine ungeeigneten Flüssigkeiten auf die Reifen auf.
  • Page 260 WARTUNG Reifengröße und Luftdruck (bei kalten Reifen) (SMXE) : Frontgröße (anwendbar für Zulassung): 90/90-21” Reifendruck vorne (nur Fahrer) (bis 90kg) 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Luftdruck vorne (Fahrer + Beifahrer ) 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) Hintere Größe (falls für Zulassung erforderlich): 120/80-18'' Druck hinten (nur Fahrer) (bis 90kg): 210 kPa (2,1kgf / cm...
  • Page 261 WARTUNG • Blasen Sie kräftig mit Druckluft, um zu verhindern, dass Schmutz in den Motor gelangt. Tauschen Sie die Zündkerze aus, wenn Risse an ihrem Isoliermaterial, korrodierten Elektroden oder große Ablagerungen vorhanden sind. • Überprüfen Sie den Elektrodenabstand mit einer Blattlehre. Dieser Abstand sollte 0,5mm betragen.
  • Page 262 WARTUNG Entfernen des Luftfilters 1. Entfernen Sie den Sitz (siehe Seite 230). 2. Entfernen Sie den Haltegriff (1) auf beiden Seiten. 3. Entfernen Sie die beiden oberen Schrauben (2) zur Befestigung der hinteren Abdeckung. 4. Entfernen Sie die obere Schraube (3) der hinteren Seitenabdeckung auf beiden Seiten.
  • Page 263 WARTUNG 6. Heben Sie die hinteren Seitenabdeckungen leicht an und entfernen Sie beide Befestigungsschrauben (5) des Querträgers auf beiden Seiten 7. Nehmen Sie den Querträger heraus (6). HINWEIS Trennen oder demontieren Sie nicht das Steuergerät.
  • Page 264 WARTUNG 8. Hängen Sie das Werkzeugband aus und entfernen Sie das Werkzeugsfach (7). 9. Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben (8). 10. Filterboxabdeckung (9) anheben und zusammen mit dem Filterelement (10) herausziehen. 11. Nehmen Sie den Filtereinsatz (10) heraus, reinigen und trocknen Sie die Oberfläche des Deckels vom Luftfilterkasten (9).
  • Page 265 WARTUNG Luftfilter reinigen Keine Schraubendreher oder andere Werkzeuge verwenden am Filterelement. • Den Filtereinsatz (1) mehrmals auf eine saubere Oberfläche klopfen. • Falls notwendig mit sauberer Druckluft freiblasen (von innen nach aussen). VORSICHT Das Filterelement beim Reinigen auf Beschädigungen prüfen und falls notwendig, ersetzen.
  • Page 266 WARTUNG Kühlmittelstand • Verwenden Sie das Fahrzeug nicht, wenn der Kühlmittelstand unter der maximal Markierung ist. • Bei Wartungsarbeiten ist es ratsam, Latexhandschuhe zu tragen. • Bringen Sie Ihr Motorrad zu einem offiziellen Mondial-Händler, um das Kühlmittel zu ersetzen. Das Kühlmittel setzt sich zu 50% aus Wasser und 50% aus Frostschutzmittel zusammen. Dies ist die ideale Mischung für die meisten Betriebstemperaturen und bietet einen guten Korrosionsschutz.
  • Page 267 WARTUNG • Fahrzeug in aufrechte Position bringen • Überprüfen Sie von der Vorderseite des Fahrzeugs unter der linken Verkleidung, dass der Kühlmittelstand zwischen den beiden Referenzkerben liegt, die die maximale und die minimale Menge der Kühlflüssigkeit anzeigen. • Wenn der Pegel unter Minimum liegt, wie beschrieben auffüllen. Kühlmittel auffüllen Wenn die Prüfung des Kühlmittelstandes Nachfüllen erforderlich macht: 1.
  • Page 268 WARTUNG HINWEIS Für Reparaturen am Kühlsystem an den autorisierten Mondial- Fachhändler. Bremsflüssigkeitsstand prüfen HINWEIS Fahrzeug auf ebenen, befestigten Untergrund stellen. VORSICHT Das Fahrzeug kann kippen oder umfallen. Wenn Sie das Fahrzeug von der Parkposition in die Fahrposition halten, steht der Seitenständer faltet sich automatisch zusammen. Bremse vorne 1.
  • Page 269 WARTUNG Bremsflüssigkeit wechseln VORSICHT Diese Operationen sind kompliziert und riskant. Wenden Sie sich zur Durchführung an einen offiziellen F.B Mondial-Händler. Batterie • Im Falle eines Batteriefehlers oder eines Fremd-Starts ist der korrekte Betrieb des Fahrzeugs und die Einhaltung der geltenden Vorschriften nicht gewährleistet.
  • Page 270 WARTUNG Neue Batterie in Gebrauch nehmen • − Zündschloß auf “AUS” • Sitz entfernen. • Minuspol zuerst abklemmen (-) dann den Pluspol (+). • Die Batterie aus dem Gehäuse entfernen und auf eine ebene Fläche in einem trockenen und kühlen Raum stellen. VORSICHT Die Batterie an einem sicheren Platz außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
  • Page 271 Verwenden Sie niemals eine andere als die angegebenen Sicherungen, um Schäden an der elektrischen Anlage , oder Kurzschlüsse und Brandgefahr zu vermeiden. • Eine Sicherung die häufig durchbrennt, kann auf einen Kurzschluss oder eine Überlastung hinweisen. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen offiziellen F.B Mondial-Händler.
  • Page 272 Stromkreis ein, um zu überprüfen, ob das Gerät funktioniert. • Wenn die Sicherung sofort durchbrennt, lassen Sie das elektrische • System von einem F.B Mondial-Händler überprüfen. HINWEIS Wenn die Ersatzsicherung verwendet wird, ersetzen Sie sie durch eine vom gleichen Typ an der entsprechenden Stelle.
  • Page 273 Stromkreis ein, um zu überprüfen, ob das Gerät funktioniert. • Wenn die Sicherung sofort durchbrennt, lassen Sie das elektrische • System von einem F.B Mondial-Händler überprüfen. HINWEIS Wenn die Ersatzsicherung verwendet wird, ersetzen Sie sie durch eine vom gleichen Typ an der entsprechenden Stelle.
  • Page 274 WARTUNG Beleuchtung Ersatz-Scheinwerferbirne • Das Fahrzeug auf dem Seitenständer abstellen. HINWEIS Vor dem Birne wechseln die entsprechende Sicherung prüfen. Im Scheinwerfer sind verbaut: • Fern- / Abblendlicht Birne (12V-35/35W). • Standlichtbirne. (12V-5W). Wechseln von Scheinwerferbirnen VORSICHT Nicht an den Kabeln ziehen, zum Entfernen der Leuchtmittel. Fernlicht- / Abblendlichtbirne •...
  • Page 275 WARTUNG Standlicht Birne Standlichtbirne wechseln: 1. Scheinwerferhalterung durch Entfernen der Schrauben (A) und (B). 2. Die untere Schraube (C) der vorderen Radabdeckung und das Scheinwerfergehäuse entfernen. 3. Das Kabel mit der Lampenfassung vorsichtig heraus ziehen (D).
  • Page 276 WARTUNG 4. Die Standlichtbirne (E) vorsichtig heraus ziehen wie abgebildet. 5. Eine neue Standlichtbirne einsetzen, in umgekehrter Reihenfolge wieder alles zusammen setzen. Scheinwerfer einstellen Zur schnellen Überprüfung des Leuchtkegels stellen Sie das Fahrzeug auf ebener Fläche 10 m vor einer senkrechten Wand auf. Schalten Sie Abblendlicht ein, während Sie auf dem Motorrad sitzen.
  • Page 277 HINWEIS Dieses Fahrzeug kann alternativ mit LED-Blinkern ausgestattet werden. Diese Komponenten sind bei Ausfallkontakt wartungsfrei F.B MONDIAL- Händler . Rücklicht / Bremslicht Das Fahrzeug ist mit einem LED-Rücklicht /Bremslicht ausgestattet. Bei Ausfall der Leuchte einen autorisierten F.B Mondial Händler aufsuchen.
  • Page 278 Eine neue Birne gleichen Typs einsetzen. VORSICHT Den Reflektor (4) bündig wieder einsetzen. HINWEIS Dieses Fahrzeug kann alternativ mit LED-Blinkern ausgestattet werden. Diese Komponenten sind bei Ausfallkontakt wartungsfrei F.B MONDIAL- Händler . Rückspiegel Die Rückspiegel können in ihren Halterungen nach hinten geklappt werden.
  • Page 279 WARTUNG • Stellen Sie vor der Fahrt die Rückspiegel wie abgebildet für Ihre Sitzposition passend ein. VORSICHT Es ist verboten ohne Rückspiegel im Bereich der StVO Motorrad zu fahren. Bremsen Bremsen sind die wichtigsten Bauteile für die Sicherheit und müssen deshalb Immer in perfektem Zustand sein.
  • Page 280 WARTUNG VORSICHT Prüfen Sie Bremsbeläge regelmäßig auf Verschleiß, vor allem vor längerer Fahrt. Bremsbeläge prüfen: 1. Das Fahrzeug auf dem Ständer abstellen. 2. Optische Überprüfung im Bereich zwischen Bremssattel und Belagträger : • Von vorne unten die vorderen Beläge prüfen (1). •...
  • Page 281 WARTUNG Phasen der Inaktivität • Treffen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen, um Probleme durch Nichtbenutzung des Fahrzeugs zu vermeiden. • Führen Sie außerdem allgemeine Wartungs- und Überprüfungsarbeiten durch, bevor Sie das Fahrzeug in der Garage abstellen, damit Sie später nicht vergessen können, dies zu tun. •...
  • Page 282 WARTUNG Das Fahrzeug reinigen Reinigen Sie das Motorrad regelmäßig, wenn es widrigen Bedingungen ausgesetzt ist, z. B .: • Luftverschmutzung (Städte und Industriegebiete) • Salzgehalt und Luftfeuchtigkeit in der Atmosphäre (Küstengebiete, heißes und nasses Wetter). • Besondere Umwelt- / Saisonbedingungen (Einsatz von Salz, vereisungshemmenden chemischen Produkten auf den Straßen im Winter).
  • Page 283 WARTUNG Reinigen Sie die Scheinwerfer mit einem in Wasser und mildem Reinigungsmittel getränktem Schwamm. Reiben Sie die Oberfläche vorsichtig ab und spülen Sie häufig mit viel Wasser. Denken Sie daran, das Fahrzeug vor dem Auftragen von Silikonwachs zu reinigen. Polierte Flächen nicht mit Polierpaste polieren. Das Fahrzeug sollte niemals bei direkter Sonneneinstrahlung, besonders im Sommer, oder bei noch heißer Karosserie gewaschen werden, da das Autoshampoo die Lackierung beschädigen kann, wenn es vor dem Abspülen...
  • Page 284 WARTUNG Nach dem Waschen die folgenden Komponenten schmieren: • Antriebskette. • Hebelgelenke. • Pedalgelenke. • Kupplungszug. Transport HINWEIS • Vor dem Transport des Fahrzeugs müssen der Kraftstofftank und das Kraftstoffsystem ausreichend entleert werden und auf Trockenheit geprüft werden. • Während des Transports muss das Fahrzeug aufrecht und fest verankert sein und der erste Gang eingelegt sein, um mögliche Kraftstoff- oder Kühlmittellecks zu vermeiden.
  • Page 285 WARTUNG • Übermäßiges Lösen der Kette kann zu Geräuschen oder Stößen führen, die zu einem Verschleiß der Kettenunterlage und der Führungsplatte führen. • Überprüfen Sie regelmäßig das Kettenspiel und passen Sie es gegebenenfalls an. • Um die Kette zu wechseln, bringen Sie ihr Fahrzeug zu einem offiziellen Mondial-Händler, der Ihnen einen genauen und schnellen Service bietet.
  • Page 286 Kettenspannungsanzeigen nie überschritten werden. Einstellung der Antriebskette Wenden Sie sich für etwaige Einstellungen oder Austausch von Teilen an einen offiziellen F.B Mondial-Händler. Verschleiß der Kette, des vorderen und hinteren Kettenrads prüfen. Überprüfen Sie die folgenden Teile und vergewissern Sie sich, dass die Kette,...
  • Page 287 Wenn eine Reparatur nicht möglich ist, wenden Sie sich an einen offiziellen Mondial-Händler, um den Austausch zu veranlassen. Ersatzteile VORSICHT Diese Vorgänge sind kompliziert und riskant. Wenden Sie sich an einen offiziellen F.B Mondial-Händler, um diese durchzuführen. Kettenschmierung und Reinigung VORSICHT Bitte seien Sie sehr vorsichtig beim Einstellen, Schmieren und Ersetzen der Kette.
  • Page 288 SMX125E CBS Kapitel 5 TECHNISCHE DATEN SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 289 TECHNISCHE DATEN Dimensionen Getriebe 2140 mm (SMXE) Mechanisch, 6-Gang Getriebe, mit Länge gesamt: 2080 mm (SMXM) Typ: Schaltpedal auf der linken Seite (SMXE) des Motors. Breite gesamt: 820 mm (SMXM) Übersetzungsverhältnis 1220 mm (SMXE) Höhe Lenker: Übersetzungsverhältnis 1. Gang: 11 / 33 = 1: 3,000 1180 mm (SMXM) Übersetzungsverhältnis 2.
  • Page 290 TECHNISCHE DATEN Räder/Felgen Elektrisches System 1.85 X 21” Vorne: (SMXE) Typ: 2.50 x 17”oder 2.75 x 17” (SMXM) Batterie: 12V-6Ah 2.15 X 18” Hinten: (SMXE) Sicherungen 3.50 x 17”oder 3.75 x 17” (SMXM) CBS Modelle Hauptsicherung: 30A, Batterie Ladung, Reifen Sicherung: 20A, Relais EFI Größe Vorne (falls für...
  • Page 291 SMX125E CBS Kapitel 6 REGELMÄSSIGE WARTUNG SMX125M CBS UND EINSTELLUNG SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 292 Zu diesem Zweck bietet PELPI-MONDIAL eine Reihe von Prüfungen und Wartungsleistungen (auf Kosten des Besitzers) an, die in der Tabelle auf der folgenden Seite zusammengefasst sind. Kleinere Störungen müssen unverzüglich einem autorisierten F.B Mondial-Händler gemeldet werden, ohne bis zum nächsten geplanten Service zu warten.
  • Page 293 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG WARTUNGSTABELLE Nr. Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 • Verwenden Sie zur Überprüfung und Wartung der EFI und ABS Einheiten von Mondial empfohlene ...
  • Page 294 WARTUNGSTABELLE Nr. Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 •      Kühlflüssigkeitsstand prüfen, Kühlsystem auf Undichtigkeit prüfen. Kühlsystem • Alle 3 Jahre Erneuern.
  • Page 295 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG WARTUNGSTABELLE Nr. Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 1000 6000 12000 18000 24000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 • Radlager Alle 2 Jahre Radlager auf Spiel oder Beschädigung überprüfen. ...
  • Page 296 WARTUNGSTABELLE Nr. Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 Bremslichtschalter vo.       • Auf Funktion prüfen. und hi. • Bewegliche Teile und ...
  • Page 297 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Tabelle der Empfohlenen Produkte VORSICHT • Bremsflüssigkeit: nur neue Bremsflüssigkeit verwenden. Mischen Sie nicht verschiedene Marken oder Öl arten, ohne die Grundkompatibilität zu überprüfen. • Kühlmittel: nur Frostschutzlösungen und Korrosionsinhibitoren ohne Nitrit verwenden, die einen Schutz bis mindestens (-35°C) (-31°C).
  • Page 298 Informationen über den nächsten offiziellen Händler und / oder Service Center finden Sie auf unserer Website: www.fbmondial.de Nur durch die Anforderung von F.B Mondial Original Ersatzteilen können Sie sicher sein, Produkte zu kaufen, die während der tatsächlichen Fahrzeugentwurfstheorie entwickelt und getestet wurden. Alle F.B Mondial Original Ersatzteile unterliegen Qualitätskontrolle Verfahren, um Zuverlässigkeit und Haltbarkeit zu gewährleisten.
  • Page 299 FRANÇAIS SMX125E CBS (Enduro) SMX125M CBS / ABS (Motard) Moto MANUEL DE L’UTILISATEUR DEOWNER’S MANUAL...
  • Page 300 BIENVENUE DANS LE MONDE DES F.B MOTOCYCLES MONDIAL F.B Mondial vous félicite d'avoir choisi le modèle SMX125E CBS / SMX125M CBS / ABS parmi sa gamme de produits. Nous avons rédigé ce livret pour vous donner un aperçu complet des caractéristiques de votre véhicule.
  • Page 301 Le livret contient également des instructions pour des réparations simples. Toutes les opérations qui ne sont pas spécifiquement décrites dans cette brochure nécessitent l'utilisation d'outils spéciaux et/ou des connaissances techniques, dans ce cas veuillez-vous rendre chez un concessionnaire F.B Mondial ou dans un atelier agréé.
  • Page 302 IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL Sécurité personnelle Il s’agit de symboles d’avertissement de sécurité. Ils vous alertent sur les risques de blessures potentielles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques graves de blessures corporelles. Un AVVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels.
  • Page 303 TABLE DES MATIÈRES RÈGLES GÉNÉRALES MAINTENANCE Contrôle du niveau d’huile moteur Entretien de la moto Remplissage d’huile du moteur Nettoyage des pièces sensibles Monoxyde de carbone Roue à rayons Carburant Pneumatiques Bougie d’allumage Composants chauds Liquide de refroidissement Retrait du filtre à air Nettoyage du filtre à...
  • Page 304 SMX125E CBS Chapitre 1 RÈGLES GÉNÉRALES SMX125M CBS SMX125M ABS ENERAL RULES SMX125M ABS...
  • Page 305 Entretien de la moto F.B Mondial recommande d'utiliser des produits de qualité pour nettoyer le véhicule. L'utilisation de produits inadaptés peut endommager les composants du véhicule. Pour le nettoyage, n'utilisez pas de solvants tels que des "diluants nitro" ou des "produits de nettoyage à...
  • Page 306 RÈGLES GÉNÉRALES Nettoyage des pièces sensibles Carrosserie Pour garder la moto lumineuse, la laver régulièrement, surtout si elle est utilisée dans des endroits où la pollution ou la boue sont importantes. Les taches agressives de résine d'arbre, d'essence, d'huile, de liquide de frein ou d'excréments d'oiseaux doivent en général être enlevées immédiatement, sinon des tâches permanentes peuvent apparaître sur la peinture.
  • Page 307 RÈGLES GÉNÉRALES Monoxyde de carbone Tous les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Si vous devez laisser tourner le moteur pour effectuer une procédure, veillez à le faire dans un endroit non développé ou très bien ventilé. Ne jamais laisser tourner le moteur dans un endroit fermé.
  • Page 308 RÈGLES GÉNÉRALES • Évitez de renverser du carburant sur le bouchon de remplissage, car il pourrait prendre feu en contact avec les surfaces chaudes du moteur. En cas de déversement accidentel de carburant, vérifiez que la zone est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. Le carburant se dilate lorsqu'il est exposé à la chaleur ou aux rayons du soleil, soyez donc prudent et ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
  • Page 309 RÈGLES GÉNÉRALES Huile moteur et huile de boîte de vitesses utilisées ATTENTION Il est conseillé de porter des gants de protection imperméables lors de l'entretien du véhicule. L'huile du moteur ou de la boîte de vitesses peut causer des blessures graves à la peau si elle est manipulée pendant de longues périodes et régulièrement.
  • Page 310 Certaines opérations sont compliquées et risquées. Pour toute procédure compliquée ou pour toute opération non décrite dans cette brochure, contactez un revendeur officiel F.B Mondial. Si vous êtes suffisamment formé et expérimenté, reportez-vous aux instructions dans le livret d'atelier disponible chez...
  • Page 311 SMX125E CBS Chapitre 2 FONCTIONS D'INSTRUMENT SMX125M CBS ET DE COMMANDE SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 312 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Vue gauche Disposition des principaux composants Pignon menant Étrier de frein avant Disque de frein avant Bras oscillant Chaîne de transmission Batterie Fusibles Béquille latérale Bouchon de vidange d’huile Compartiment de trousse d'outils Verrouillage du siège Pédale de changement Jauge d’huile Barre d'appui (gauche)
  • Page 313 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M ( CBS / ABS) Vue gauche Disposition des principaux composants Chaîne de transmission Capteur de roue avant ( seulement modèle ABS) Bras oscillant Disque de frein avant Béquille latérale Batterie Bouchon de vidange d’huile Fusibles Pédale de changement Compartiment de trousse d'outils Jauge d’huile...
  • Page 314 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Vue droite Disposition des principaux composants Fourche Disque de frein arrière Avertisseur (Klaxon) Étrier de frein arrière Bougie Ensemble silencieux, Filtre à huile Barre d'appui (droite) Siège Pédale de frein ECU (boîtier de commande du moteur) Amortisseur Bouchon du réservoir de carburant Maître-cylindre de frein arrière...
  • Page 315 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M (CBS/ABS) Vue droite Disposition des principaux composants Disque de frein arrière Fourche Capteur de roue arrière Unité de commande ABS ( seulement modèle ABS) Étrier de frein arrière Avertisseur (Klaxon) Ensemble silencieux, Bougie Barre d'appui (droite) Filtre à...
  • Page 316 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125E Vue arrière / Vue avant Disposition des composants principaux Vue de face...
  • Page 317 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SMX125M (CBS/ABS) Vue arrière / Vue avant Disposition des composants principaux Vue de face...
  • Page 318 Si le témoin rouge de pression d'huile est allumé, cela indique une défaillance de la pression d’huile ou que le niveau d’huile est en dessous du niveau minimum. Si ce témoin s'allume et clignote, arrêtez le véhicule et contactez un concessionnaire F.B Mondial officiel.
  • Page 319 “ est activé. " Funktionsschalter 4. Témoin de panne « ABS » Ce témoin s'allume si un problème est détecté sur le système électronique du freinage. Si cela se produit, faites contrôler le système de freinage auprès de votre revendeur F.B Mondial...
  • Page 320 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Affichage multifonction SMX125E/ SMXM (CBS) 1. Affichage numérique multifonction :ODO/TRIP /rpm /min etc. 2. Indicateur de vitesse numérique 3. Affichage de la température du moteur 4. Témoin de pression ou de niveau d'huile (sans fonction) 5. Horloge 6.
  • Page 321 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Affichage du compteur kilométrique et du compteur journalier Odomètre total (ODO) Les données affichées indiquent la distance totale parcourue par le véhicule. Ces données ne peuvent pas être réinitialisées. Appuyez longuement sur le bouton mode pour changer le mode et passer en «...
  • Page 322 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Vitesse maximale (MAX) La vitesse indiquée est en Km /h. Ces données sont supprimées en appuyant longuement sur la touche mode pendant 5 secondes. Affichage de l'horloge Appuyez longuement sur le bouton de fonction 5 secondes pour entrer les paramètres, chaque pression sur le bouton mode avance d'une heure, Attendre 5 secondes pour entrer le réglage des minutes, chaque pression sur le bouton mode avance d'une minute, n'interrompez aucune opération au-...
  • Page 323 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Témoin de révision Cette icône indique qu’il est temps de faire l’entretien de la moto. Ce témoin s’allume des que le kilométrage d’entretien est atteint. Si ce n’est pas le cas, le témoin s’allume au bout d’un an après la 1ere mise en route ou le dernier entretien, ce témoin invite le propriétaire à...
  • Page 324 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Système ABS Le système de freinage antiblocage (ABS) agit indépendamment sur les freins avant et arrière. Gardez toujours une distance suffisante avec le véhicule qui vous précède et de s'adapter à la vitesse du traffic même avec un système ABS.
  • Page 325 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage est situé sur la couronne de la poignée. REMARQUE • La clé active le commutateur d'allumage/l'antivol de direction, le bouchon du réservoir de carburant et le verrouillage du siège. • Deux clés sont fournies avec le véhicule (une de rechange). VERR (1) : La direction est verrouillée.
  • Page 326 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Bouton du klaxon Appuyez une fois pour faire sonner l'avertisseur. Commutateur de clignotants Déplacez le commutateur vers la gauche pour signaler un virage à gauche; déplacez le commutateur vers la droite pour signaler un virage à droite. Appuyer sur le commutateur désactive le clignotant.
  • Page 327 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Interrupteur d'arrêt du moteur Réglez cet interrupteur sur “ ” avant de démarrer le moteur. Réglez cet interrupteur sur en cas d'urgence, par exemple en cas de renversement du véhicule ou lorsque le câble de l'accélérateur est coincé. Interrupteur de démarrage "...
  • Page 328 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Accéder au réservoir de carburant Dépose du réservoir de carburant Danger d’incendie. Laissez le moteur et le silencieux d'échappement refroidir. Les vapeurs de carburant sont nocives pour la santé. Avant toute opération, assurez-vous que la pièce où vous travaillez est bien ventilée.
  • Page 329 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 3. En travaillant des deux côtés, dévisser et retirer les vis de fixation latérales du carénage. 4. Retirez le boîtier de batterie (2) puis, retirez le réservoir de carburant. ATTENTION Manipuler avec précaution. Ne forcez pas le tuyau de carburant et le câble du connecteur de pompe (1) lorsque vous soulevez le réservoir de carburant.
  • Page 330 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Carénages Pour remonter les composants retirés conformément aux instructions décrites, veuillez inverser l'ordre des procédures de retrait. Avant d'effectuer les opérations suivantes et pour éviter les brûlures, laisser le moteur et le silencieux refroidir à température ambiante. REMARQUE Manipuler les composants en plastique et peints avec précaution : •...
  • Page 331 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Dépose du protecteur de moteur 1. Mettez le véhicule sur son support. 2. Dévissez 3 vis (7) des deux côtés. 3. Retirez le protecteur du moteur (8). Siège Ouverture du siège / retrait du siege 1. Mettez le véhicule sur son support. 2.
  • Page 332 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Compartiment pour trousse à outils Le compartiment pour trousse à outils est situé sous le siège. Pour l'atteindre: • Retirez le siège. Poids maximum autorisé : 1.5 kg (3.3 lb.) ATTENTION Ne laissez jamais de petits objets obstruer la prise d'entrée d'air (1) du boîtier du filtre à...
  • Page 333 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Identification du véhicule Notez le numéro de châssis et le numéro de moteur dans l'espace spécifique de ce livret. Le numéro de châssis est pratique lors de l'achat de pièces de rechange. ATTENTION La modification des codes d'identification est un crime punissable grave. En outre, la garantie limitée pour les véhicules neufs sera annulée si le numéro d'identification du véhicule (VIN) a été...
  • Page 334 SMX125E CBS Chapitre 3 UTILISATION SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 335 UTILISATION Vérifications En cas de panne de la batterie ou de démarrage par à-coups, le bon fonctionnement du véhicule et le respect des réglementations en vigueur n'est pas garanti. ATTENTION Avant la mise en route, effectuez toujours une vérification préliminaire du véhicule pour un fonctionnement correct et sûr.
  • Page 336 ……. • Vérifiez le jeu de la poignée de l'accélérateur. • Si nécessaire, faites appel à un concessionnaire F.B Mondial pour régler le jeu de la poignée de l’accélérateur. • Lubrifiez le câble et le boîtier de la poignée. •...
  • Page 337 UTILISATION • latérale Si le système ne fonctionne pas, demandez à un revendeur F.B Mondial. ÉLÉMENT VÉRIFICATIONS PAGE • ……. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés. Attaches de châssis • Resserrez-les, si nécessaire. • Vérifiez le mou de la chaîne et ajustez-le si nécessaire Chaîne de transmission...
  • Page 338 3. Vérifiez l'étanchéité de tous les composants et le bon fonctionnement des articulations de suspension avant et arrière. ATTENTION Pour changer l’huile de la fourche, contactez un concessionnaire F.B Mondial qui effectuera une maintenance rapide.
  • Page 339 5. Lubrifiez fréquemment le câble d'embrayage avec une graisse appropriée pour éviter l'usure prématurée et la corrosion. ATTENTION Emmenez votre moto chez un concessionnaire F.B Mondial officiel s'il est impossible d'obtenir un réglage correct de l'embrayage ou en cas de fonctionnement irrégulier de l'embrayage.
  • Page 340 Lisez attentivement le mode d'emploi pour vous familiariser avec toutes les commandes. S'il y a un contrôle ou une fonction que vous ne comprenez pas, demandez à votre revendeur F.B Mondial Si vous ne maîtrisez pas vous-même les commandes, vous risquez de perdre le contrôle, de provoquer un accident ou des blessures.
  • Page 341 UTILISATION Démarrage du moteur En cas de panne de batterie ou de démarrage accidentel, le fonctionnement correct du véhicule et le respect de la réglementation en vigueur ne sont pas garantis. • Les vapeurs d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance extrêmement nocive en cas d'inhalation.
  • Page 342 UTILISATION 3. Assurez-vous que l'interrupteur des feux (1) est réglé sur la position des feux de croisement “ “. 4. Tournez la clé (2) et réglez le contacteur d'allumage sur “ “ . A ce stade, un autodiagnostic est détecté : 5.
  • Page 343 UTILISATION Si le témoin d'avertissement du niveau de carburant (5) sur le tableau de bord s'allume, faire le plein de carburant immédiatement. TRIP 8. Bloquez au moins une roue en actionnant un levier de frein. 9. Tirer complètement le levier d'embrayage (6) et mettre la pédale de changement de vitesse (7) au point mort (voyant vert «N»...
  • Page 344 UTILISATION Ne démarrez pas brusquement lorsque le moteur est froid. Roulez à basse vitesse pendant plusieurs kilomètres, cela permettra au moteur de chauffer et de réduire les émissions polluantes et la consommation de carburant. Si le témoin d’alerte de panne du moteur (10) est allumé pendant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que l'unité...
  • Page 345 UTILISATION 1. Avec la poignée des gaz (1) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionnez complètement le levier d'embrayage (2). 2. Engagez la première vitesse en appuyant sur la pédale de changement. de vitesse (3). 3. Relâchez le levier de frein (enfoncé pendant le démarrage). ATTENTION Lorsque vous arrêtez le véhicule, ne relâchez pas l'embrayage trop rapidement ni trop brusquement, car le moteur pourrait s'arrêter ou...
  • Page 346 !!!! TRIP Lorsque le témoin de panne moteur (6) s'allume, cela signifie que le système ECU est défectueux. Dans ce cas, arrêtez le moteur et contactez un revendeur officiel F.B Mondial.
  • Page 347 UTILISATION Le passage d'un rapport supérieur à un rapport inférieur, appelé « rétrogradation », est effectué : 1. En descente et au freinage augmentez la puissance de freinage en utilisant le frein moteur. 2. En montée, lorsque la vitesse engagée ne correspond pas à la vitesse (vitesse élevée, vitesse modérée) et lorsque le nombre de tours du moteur descend.
  • Page 348 • Si le voyant du moteur s’allume sur le tableau de bord pendant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que certaines défaillances ont été détectées. Contactez immédiatement un revendeur officiel F.B Mondial. • Pour éviter la surchauffe de l’embrayage, arrêtez le moteur dès que possible une fois le véhicule arrêté et...
  • Page 349 UTILISATION Arrêt du moteur • Relâchez la poignée des gaz ( Pos. A), freinez progressivement et simultanément rétrogradez pour ralentir. Une fois que la vitesse est réduite et avant d'arrêter le véhicule, actionnez le levier d’embrayage pour que le moteur ne s’arrête pas. Lorsque le véhicule est à...
  • Page 350 UTILISATION Parking Il est très important de choisir un emplacement de stationnement adéquat, conforme aux panneaux de signalisation et aux directives décrites ci-dessous : ATTENTION • Garez-vous sur un sol sûr et plat pour éviter que le véhicule ne tombe. •...
  • Page 351 UTILISATION Convertisseur catalytique Le véhicule est équipé d'un silencieux avec convertisseur catalytique en métal « platine - palladium - rhodium ». Cet appareil oxyde le dioxyde de carbone produisant du CO (monoxyde de carbone) et de des UHC (hydrocarbures non brûlés) produisant des vapeurs d'eau et réduit les NOX (oxydes d’azote) en produisant de l’oxygène et de l’azote présents dans les gaz d’échappement .
  • Page 352 UTILISATION Béquille latérale 1. Saisissez le cadre par le côté gauche (1) et la barre d'appui gauche (2). ATTENTION • Risque de chute ou de retournement. • Assurez-vous que votre véhicule est stable. 2. Poussez la béquille latérale avec votre pied droit [2] pour la déplier complètement.
  • Page 353 UTILISATION NE JAMAIS laisser la clé de contact dans la serrure et toujours utiliser le verrou de direction. Garez le véhicule dans un endroit sûr tel qu'un garage ou une place avec la police. Dans la mesure du possible, utilisez un dispositif antivol supplémentaire. Assurez-vous que tous les documents du véhicule sont en règle et que la taxe de circulation est payée.
  • Page 354 SMX125E CBS Chapitre 4 MAINTENANCE SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 355 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Contrôle du niveau d'huile moteur Vérifiez fréquemment le niveau d'huile moteur. REMARQUE Effectuez les opérations de maintenance à la moitié des intervalles spécifiés si le véhicule est utilisé par temps de pluie ou de poussière, hors route ou pour une utilisation sur piste. •...
  • Page 356 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE • Dévissez et retirez à nouveau la jauge de niveau d’huile et vérifiez que le niveau d'huile moteur est garanti entre les deux repères : MAX = niveau maximum. MIN = niveau minimum • Le niveau d'huile est correct lorsqu'il est proche de la référence « MAX ». •...
  • Page 357 Remplacement du filtre à huile moteur ATTENTION Pour retirer et nettoyer le filtre à huile du moteur, veuillez contacter un revendeur F.B Mondial officiel. Si vous êtes suffisamment formé et expérimenté, reportez-vous aux instructions du livret d’atelier disponible chez tous les revendeurs.
  • Page 358 • Il est donc essentiel de vous rendre chez un concessionnaire F.B Mondial officiel ou dans un atelier de pneu spécialisé pour effectuer les opérations ci-dessus. Les pneus neufs peuvent être recouverts d'un revêtement glissant : conduisez prudemment pendant les premiers kilomètres.
  • Page 359 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Taille et pression atmosphérique des pneus (mesurées sur des pneus à froid) (SMXE) : Taille avant (le cas échéant pour les approbations) : 90/90-21” Pression avant (conducteur uniquement) [jusqu'à 90 kg]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Pression avant (conducteur + passager): 200kPa (2,0kgf / cm...
  • Page 360 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE brosse métallique. • Soufflez vigoureusement avec un souffle d'air pour éviter que la saleté enlevée ne pénètre dans le moteur. • Remplacez la bougie s’il y a des fissures sur son isolation si des électrodes sont corrodées ou s'il y a de gros dépôts. •...
  • Page 361 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Retrait du filtre à air 1. Retirez le siège (voir page 329). Retirez les poignées de maintien (1) droit et gauche 3. Retirez les deux boulons supérieurs (2) qui maintiennent le garde-boue arrière. Retirez la vis supérieure (3) du cache latéral arrière droit et gauche. 5.
  • Page 362 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE 6. Soulevez légèrement les caches latéraux arrière et retirez les quatre vis de fixation (5) du support de selle des deux côtés. 7. Enlevez le support de selle (6). REMARQUE Ne pas débrancher or enlever le boitier ECU.
  • Page 363 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE 8. Enlevez la sangle de maintien de la boite à outils et retirez le compartiment la trousse à outils. 9. Dévisser et enlevez les quatre vis (8). 10. Soulevez le couvercle du boîtier de filtre (9) et faites-le glisser avec l'élément filtrant (10).
  • Page 364 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Nettoyage du filtre à air Ne pas utiliser de tournevis ni d’autres outils sur l’élément filtrant. Tenez l'élément de filtre à air (1) et tapez-le plusieurs fois sur une surface propre. • Si nécessaire, nettoyez-le avec un souffle d'air comprimé (en le dirigeant du côté...
  • Page 365 Lors des opérations de maintenance, il est conseillé de porter des gants en latex. • Apportez votre moto chez un concessionnaire F.B Mondial officiel pour remplacer le liquide de refroidissement. La solution de refroidissement contient 50 % d’eau et 50 % d’antigel.
  • Page 366 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE • Assurez-vous que le véhicule est en position verticale. • Inspecter depuis l'avant du véhicule, sous le carénage gauche, vérifier que le niveau du liquide de refroidissement se situe entre les deux encoches de référence qui indiquent la quantité maximale et minimale de ce liquide.
  • Page 367 REMARQUE Pour toute réparation, contactez un revendeur F.B Mondial officiel. Vérification du niveau de liquide de frein REMARQUE Garez la moto sur une surface plane et sûre.
  • Page 368 Changement du liquide de frein ATTENTION Ces opérations sont compliquées et risquées. Contactez un revendeur F.B Mondial officiel pour effectuer ces opérations. Si vous êtes suffisamment formé et expérimenté, reportez-vous aux instructions du livret d’atelier disponible chez tous les revendeurs officiels F.B Mondial.
  • Page 369 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Ce véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. La batterie libère des gaz explosifs. Éloignez-le des flammes, étincelles, cigarettes ou de toute autre source de chaleur. Lors de la recharge ou de l'utilisation de la batterie, veillez à bien ventiler la pièce.
  • Page 370 Ne jamais utiliser un fusible différent de celui spécifié pour prévenir les dégâts du système électrique ou le risque de courts-circuits, et un risque d'incendie. • Un fusible qui saute fréquemment peut indiquer un court-circuit ou une surcharge. Si cela se produit, consultez un revendeur F.B Mondial officiel.
  • Page 371 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Vérification des fusibles ( Modèles CBS) • Pour éviter un court-circuit accidentel, la clé de contact doit être sur position sur • Avant de remplacer le fusible, trouvez et résolvez, dans la mesure du possible, le problème qui vous a causé le court-circuit. •...
  • Page 372 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Vérification des fusibles (Modèles ABS ) • Pour éviter un court-circuit accidentel, la clé de contact doit être sur position • Avant de remplacer le fusible, trouvez et résolvez, dans la mesure du possible, le problème qui vous a causé le court-circuit. •...
  • Page 373 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Lampes Remplacement de l'ampoule de phare • Reposez le véhicule sur sa béquille. REMARQUE Avant de changer une ampoule, vérifiez le fusible. Dans le phare, il y a : • Une ampoule de feu de croisement/de route [B] - (12V-35 / 35W). •...
  • Page 374 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Ampoule du feu de position avant (feu auxiliaire) Pour remplacer l'ampoule du feu de position, retirez: 1. Le support de phare (à droite) en retirant les vis (A) et (B). 2. Vis de fixation inférieure de l'aile avant (C) et détacher le boîtier de phare.
  • Page 375 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE 4. Retirez l'ampoule du feu de position (E) en la tirant doucement comme illustré. 5. Installez une nouvelle ampoule de feu de position, puis procédez au remontage des pièces dans l'ordre inverse de celui d'avant. Réglage des phares Pour vérifier rapidement le bon sens des faisceaux lumineux avant, placez le véhicule à...
  • Page 376 Concessionnaire F.B MONDIAL » Feu de stop/de freinage Ce modèle est équipé d'un feu de freinage/stop LED. Si le feu arrière/stop ne s'allume pas, faites-le vérifier par un concessionnaire officiel F.B Mondial.
  • Page 377 Si le réflecteur (4) dépasse de son logement, réinsérez-le correctement. REMARQUE Ce véhicule peut être équipé de clignotants à LED en alternative. Ces composants sont sans entretien, en cas de panne, contactez Concessionnaire F.B MONDIAL » Rétroviseurs Les rétroviseurs peuvent être repliés vers l'intérieur sur leurs fixations respectives.
  • Page 378 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE • Si nécessaire, ajustez la position des rétroviseurs, comme indiqué dans la figure, de manière appropriée. ATTENTION Il est strictement interdit de retirer les rétroviseurs si vous circulez sur la route. Frein avant et arrière Les freins sont les composants les plus importants pour assurer la sécurité...
  • Page 379 3. Même si une seule plaquette de frein est usée, remplacez les deux plaquettes de frein le matériau est usé à environ 1 mm (0.039 in). • Plaquettes avant (3). • Plaquettes arrière (4). ATTENTION Contactez un revendeur officiel F.B Mondial pour le remplacement des plaquettes.
  • Page 380 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Périodes d'inactivité Prenez des précautions pour éviter les problèmes causés par la non-utilisation du véhicule. En outre, effectuez les opérations de maintenance générale et les contrôles avant de réparer le véhicule afin de ne pas oublier de le faire après.
  • Page 381 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Nettoyage du véhicule Nettoyez fréquemment la moto si elle est exposée à des conditions défavorables, telles que : • Pollution de l'air (villes et zones industrielles). • Salinité et humidité de l’atmosphère (zones côtières, temps chaud et humide).
  • Page 382 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Pour nettoyer les phares, utilisez une éponge imbibée d’eau et de détergent doux, en frottant doucement la surface et en rinçant fréquemment avec beaucoup d’eau. N'oubliez pas de nettoyer le véhicule avec soin avant d'appliquer le polish à base de cire de silicone.
  • Page 383 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Après le lavage, lubrifiez les composants suivants : • chaîne d'entraînement. • commandes du levier. • commandes de la pédale. • câble d'embrayage. Transport REMARQUE • Avant de transporter le véhicule, il est nécessaire de vider le réservoir de carburant et le système de carburant de manière adéquate, et de s'assurer qu'ils sont secs.
  • Page 384 Contrôlez régulièrement le jeu des chaînes et ajustez-le si nécessaire. • Pour changer de chaîne, apportez votre véhicule chez un concessionnaire officiel F.B Mondial qui fournira un service précis et rapide. • Un entretien mal effectué peut provoquer une usure précoce de la chaîne et/ou endommager le pignon et/ou de la couronne...
  • Page 385 Réglage du jeu de la chaîne d’entraînement Pour tout type d’opération sur la chaîne de transmission, veuillez contacter un revendeur officiel F.B Mondial. Si vous êtes suffisamment formé et expérimenté, consultez le livret d’atelier que vous pouvez acheter chez tous les revendeurs officiels...
  • Page 386 • Les maillons de chaîne aplatis ou coincés doivent être lubrifiés et de bonnes conditions de fonctionnement doivent être rétablies. Si la réparation n'est pas possible, contactez un revendeur officiel F.B Mondial pour le faire remplacer. Pièces de rechange ATTENTION Ces opérations sont compliquées et risquées, contactez un revendeur officiel F.B Mondial pour les réaliser.
  • Page 387 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Lubrification et nettoyage de la chaîne ATTENTION Veuillez faire très attention lors du réglage, de la lubrification et du replacement de la chaîne. Lubrifiez la chaîne chaque fois que nécessaire et au moins tous les 500 km310 .68 mi), et toujours après avoir lavé...
  • Page 388 SMX125E CBS Chapitre 5 DONNÉES TECHNIQUES SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 389 DONNÉES TECHNIQUES Dimensions Mode de transmission 2140 mm (SMXE) Mécanique, 6 vitesses, avec pédale sur le Longueur totale 2080 mm (SMXM) moteur du côté gauche qui actionne le Taper: (SMXE) sélecteur avec fourche et tambour de Largeur totale 820 mm (SMXM) distribution.
  • Page 390 DONNÉES TECHNIQUES Jantes Système électrique 1.85 X 21” (SMXE) Système d'allumage Avant : 2.50 x 17”or 2.75 x 17” (SMXM) Type: 2.15 X 18” (SMXE) Batterie 12V-6Ah Arrière : 3.50 x 17” or 3.75 x 17” (SMXM) Fusibles : Pneus Taille avant (le cas échéant, 90/90 - 21'' (SMXE)
  • Page 391 DONNÉES TECHNIQUES SMX125E CBS Chapitre 6 MAINTENANCE ET SMX125M CBS AJUSTEMENT PÉRIODIQUES SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 392 A cet effet, PELPI-MONDIAL offre un ensemble de services de contrôle et d'entretien (aux frais du propriétaire), qui sont résumés dans le tableau présenté à la page suivante. Tout défaut mineur doit être signalé sans délai à un F.B Mondial ou à un sous-concessionnaire autorisé, sans attendre la prochaine intervention programmée pour le résoudre.
  • Page 393 DONNÉES TECHNIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué par Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concession naire émissions 3700 7400 11100 14900 • Utilisez les outils de diagnostic recommandés par Vérification du système  ...
  • Page 394 DONNÉES TECHNIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué par Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concession naire émissions 3700 7400 11100 14900 • Vérifiez l'état de charge et chargez-la si nécessaire.    ...
  • Page 395 DONNÉES TECHNIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR par le contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concessio nnaire émissions 3700 7400 11100 14900 •       Vérifiez le fonctionnement et le jeu excessif. Roulements de pivot •...
  • Page 396 DONNÉES TECHNIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR par le contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concessio nnaire émissions 3700 7400 11100 14900     • Bras de liaison pivotant des Vérifiez le fonctionnement. •...
  • Page 397 DONNÉES TECHNIQUES Tableau des produits recommandés ATTENTION • Liquide de frein : utilisez uniquement du liquide de frein neuf. Ne mélangez pas des marques ou des types d’huile variés sans vérifier leur compatibilité de base. • Liquide de refroidissement : utilisez uniquement des solutions antigel et des inhibiteurs de corrosion sans nitrite qui assurent une protection maximale (-35 35) (-31℃...
  • Page 398 été développés et testés lors de la phase de conception du véhicule. Ce n'est qu'en demandant des pièces de rechange d'origine F.B Mondial que vous pouvez être sûr d'acheter des produits qui ont été développés et testés lors de la phase de conception du véhicule.
  • Page 399 ESPAÑOL SMX125E CBS (Enduro) SMX125M CBS / ABS (Motard) Motocicleta MANUAL DEL PROPRIETARIO...
  • Page 400 Debido a razones legales, refiérase a Pelpi Internacional como el fabricante del vehículo. BIENVENIDO AL MUNDO DE F.B MONDIAL MOTORCYCLES F.B Mondial le felicita por elegir los modelos SMX125E CBS / SMX125M CBS / ABS de su gama de productos.
  • Page 401 Vendedor Autorizado F.B Mondial. El manual también tiene instrucciones para reparaciones sencillas. Cualquier operación no descrita específicamente en este libro necesita de herramientas especiales y/o conocimiento técnico: para llevarlas a cabo, por favor, lleve su vehículo a un Vendedor Autorizado F.B Mondial.
  • Page 402 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL Seguridad personal Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se emplea para avisarle de posibles lesiones. No seguir completamente estas instrucciones puede ponerle en peligro grave o causarle lesiones. Un símbolo ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede causar la muerte, graves daños personales o ambas cosas.
  • Page 403 TABLA DE CONTENIDO NORMAS GENERALES MANTENIMIENTO Cuidado de la motocicleta Comprobación del nivel de aceite Limpieza de partes importantes Llenado de aceite del motor Monóxido de carbono Ruedas de radios Combustible Neumáticos Partes calientes Bujías Refrigerante Retirar el filtro de aire Limpieza del filtro de aire / reemplazo del filtro de aire Aceite usado del motor y la caja de cambios Líquido de frenos...
  • Page 404 SMX125E CBS Capítulo 1 NORMAS SMX125M CBS GENERALES SMX125M ABS SMX125M ABS ENERAL RULES...
  • Page 405 Cuidado de la motocicleta F.B Mondial recomienda utilizar productos de calidad para limpiar el vehículo. El uso de productos no adecuados puede dañar partes del vehículo. Para limpiarlo, no utilice disolventes como disolventes nitro celulósicos, sustancias de limpieza en frío, combustibles o similares, ni productos de limpieza que contengan alcohol.
  • Page 406 NORMAS GENERALES Limpieza de partes importantes Chasis Para mantener la motocicleta brillante, lávela con frecuencia, especialmente si se usa en zonas con mucho polvo o contaminación. Las manchas de resinas, gasolina, aceite, líquido de frenos o excrementos de pájaros deben ser eliminadas lo antes posible, de otra manera pueden aparecer manchas permanentes en la pintura.
  • Page 407 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Monóxido de carbono Todos los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas letal. Si tiene que tener el motor en marcha para alguna tarea. Por favor, asegúrese de que lo hace al aire libre o en una zona bien ventilada. Nunca deje el motor en marcha en un espacio cerrado.
  • Page 408 NORMAS GENERALES • Evite derramar combustible desde la tapa de llenado, ya que puede incendiarse en contacto con las superficies calientes del motor. En caso de derrames accidentales de combustible, verifique que todo esté completamente seco antes de arrancar el vehículo. El combustible se dilata cuando se expone al calor o al sol, por lo tanto, tenga cuidado y no llene demasiado el depósito de combustible.
  • Page 409 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS • No quite la tapa del radiador cuando el motor esté caliente. El líquido refrigerante está bajo presión y puede causar quemaduras. Aceite usado del motor y la caja de cambios. ATENCIÓN Se recomienda usar guantes impermeables cuando se estén llevando a cabo tareas de mantenimiento del vehículo. El aceite del motor o de la caja de cambios puede causar lesiones graves en la piel si se maneja durante largos periodos de tiempo y de una manera frecuente.
  • Page 410 Algunos conectores del vehículo pueden intercambiarse accidentalmente y hacer que el vehículo no funcione correctamente si se instalan mal. Algunas operaciones son complicadas y arriesgadas. Para cualquier tarea que sea complicada o para tareas que no están descritas en el manual, contacte con un Vendedor Autorizado F.B Mondial.
  • Page 411 SMX125E CBS Capítulo 2 FUNCIONES DE LOS SMX125M CBS INSTRUMENTOS SMX125M ABS Y MANDOS SMX125M ABS...
  • Page 412 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125E Lado izquierdo Disposición de las principales partes Corona Pinzas de freno delantero Basculante Disco de freno delantero Cadena de transmisión Batería Caballete lateral Fusibles Tapón de drenaje de aceite Compartimento para guantera / kit de herramientas Palanca de cambios Cerradura del asiento Varilla de nivel de aceite...
  • Page 413 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125M ( CBS / ABS) Lado izquierdo Disposición de las principales partes Sensor de velocidad delantero (solo Modelo ABS) Cadena de transmisión Basculante Pinzas de freno delantero Batería Caballete lateral Tapón de drenaje de aceite Fusibles Compartimento para guantera / kit de herramientas Palanca de cambios...
  • Page 414 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125E Lado derecho Disposición de las principales partes Horquilla delantera Disco de freno trasero Claxon Pinza de freno trasero Silenciador Bujía Barra de agarre (derecha). Filtro de aceite Asiento Pedal del freno ECU (unidad de control del motor) Amortiguador mono Tapa del depósito Bomba de freno trasero...
  • Page 415 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125M (CBS/ABS) Lado derecho Disposición de las principales partes Disco de freno trasero Horquilla delantera Sensor de rueda trasera ECU del ABS (solo modelo ABS) Pinza de freno trasero Claxon Silenciador Bujía Barra de agarre (derecha). Filtro de aceite Asiento Pedal del freno...
  • Page 416 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125E Vista trasera/Vista delantera Disposición de las principales partes Vista frontal...
  • Page 417 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SMX125M (CBS/ABS) Vista trasera/Vista delantera Disposición de las principales partes Vista frontal...
  • Page 418 Si la luz roja de presión de aceite está encendida, indica que el Sistema de lubricación está por debajo de su sistema normal de funcionamiento. Si se ilumina y parpadea, pare el vehículo y contacte con un Vendedor Autorizado F.B Mondial...
  • Page 419 By activating the left or right turn indicator, this green indicator light " is activated. 4. Luz de alarma del sistema ABS Este indicador se ilumina si se encuentra un problema. Si esto ocurre, revise el sistema con un Vendedor Autorizado F.B Mondial.
  • Page 420 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Pantalla multifunción SMX125E/ SMXM (CBS) 1. Pantalla digital multifunción: ODO / TRIP / rpm/min etc. 2. Velocímetro digital 3. Pantalla de temperatura del motor 4. Luz de presión de aceite (sin función) 5. Reloj 6.
  • Page 421 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuentakilómetros total y parcial Cuentakilómetros total El dato mostrado indica la distancia total recorrida por el vehículo. Este dato no se puede reiniciar. Mantenga presionado el botón de función 5 segundos para alternar entre kilómetros/ millas, y deje pasar 5 segundos para salir de este modo.
  • Page 422 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Velocidad máxima (MAX) El dato mostrado es la velocidad máxima alcanzada desde el último reinicio. Este dato se borra manteniendo pulsado el botón de función 5 segundos. Reloj horario Pulse prolongadamente el botón función durante 5 segundos, cada pulsación del botón función avanza una hora, si no se actúa en 5...
  • Page 423 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Aviso de mantenimiento Este icono se ilumina recordando al usuario que debe cambiar el aceite motor. Para apagar la alerta de mantenimiento una vez se haya cambiado el aceite motor: gire el contacto a LOCK , pulse prolongadamente el botón de función 5 segundos y gire la llave a ON al mismo tiempo.
  • Page 424 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS El Sistema antibloqueo de frenos (ABS) actúa en los frenos delanteros y traseros de forma independiente. Mantenga siempre una distancia suficiente con el vehículo de delante en función de la velocidad, incluso con ABS. •...
  • Page 425 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cerradura de contacto La cerradura de contacto está en el manillar, al lado de la pantalla multifunción. NOTA • La llave se usa para activar el encendido del motor/bloquear la dirección, abrir el depósito de gasolina y desbloquear el asiento. •...
  • Page 426 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Botón del claxon Presiónelo para hacer sonar el claxon. Conmutador de intermitenes Mueva el conmutador a la izquierda para señalizar un giro a la izquierda, muévalo a la derecha para señalizar un giro a la derecha. Presionando el interruptor, desactiva los intermitentes.
  • Page 427 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cortacorrientes Ponga este interruptor en la posición “ ” antes de encender el motor. Pase a la posición en caso de emergencia como cuando el vehículo vaya a un régimen elevado o si el cable del acelerador se atasca. Botón de arranque Cuando el cortacorrientes está...
  • Page 428 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Accediendo al tanque de combustible Extracción del tanque de combustible Peligro de incendio. Deje que el motor y el silenciador de escape se enfríen. Los vapores de combustible son perjudiciales para la salud. Antes de cualquier operación, asegúrese de que la habitación cuando esté...
  • Page 429 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Trabajando en ambos lados, afloje y retire los tornillos de fijación de la carrocería. 4. Retire la caja de la batería (2) y, a continuación, retire el depósito de combustible. ATENCIÓN Maneje las piezas con cuidado. No fuerce el tubo de la gasolina ni el conector (1) cuando levante el depósito.
  • Page 430 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Carrocería Para volver a montar los componentes desmontados según las instrucciones previas, siga el orden inverso del desmontaje. Antes de realizar las siguientes operaciones y para evitar quemaduras, deje que el motor y el escape se enfríen a temperatura ambiente.
  • Page 431 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Desmontaje de la protección del motor 1 Coloque el vehículo sobre el caballete. 2. Afloje los 3 tornillos (7) de a.mbos lados. 3. Retire la protección del motor (8). Asiento Apertura del asiento/Cierre del asiento 1.
  • Page 432 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Guantera/Compartimiento de herramientas La guantera/compartimiento de herramientas está debajo del asiento. Para acceder: • Retire el asiento Peso máximo permitido: 1.5 kg (3.3 lb.) ATENCIÓN Evite que los objetos de la guantera obstruyan la entrada (1) de aire al filtro.
  • Page 433 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Identificación del vehículo. Anote el número de bastidor y de motor en el espacio específico de este manual. El número de bastidor le resultará muy útil para adquirir piezas de recambio. ATENCIÓN La manipulación de los números de identificación es un delito grave. La garantía del vehículo nuevo se anulará si el número de identificación (VIN) se ha modificado o no se ha determinado inmediatamente.
  • Page 434 SMX125E CBS Capítulo 3 UTILIZACIÓN SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 435 En caso de no hacerlo, puede conllevar graves lesiones personales o causar un daño al vehículo No dude en contactar con un Vendedor Autorizado F.B Mondial si no entiende cómo funciona algo o detecta una avería (o cree que la ha detectado).
  • Page 436 UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIÓN PÁGINA • Compruebe que funcionan correctamente. • Si están blandos o esponjosos, vaya a un Vendedor Autorizado FB Mondial para drenar el circuito. • Compruebe las pastillas de freno. Frenos delanteros y • Cámbielas si fuera necesario. traseros •...
  • Page 437 UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIÓN PÁGINA • Interruptor del Compruebe que el interruptor de Seguridad del caballete lateral funciona correctamente …… • caballete lateral Si no funciona, acuda a un Vendedor Autorizado FB Mondial. • Compruebe que todas las tuercas y tornillos están adecuadamente apretados. •...
  • Page 438 3. Confirme que todos los elementos están firmemente apretados, así como el funcionamiento correcto de la suspensión trasera. ATENCIÓN Para cambiar el aceite de la horquilla, diríjase a un vendedor F.B Mondial donde se le realizará un servicio correcto y rápido.
  • Page 439 Si no es posible el ajuste correcto de la maneta del embrague o, en el caso de un funcionamiento incorrecto del cambio, lleve la motocicleta a un vendedor autorizado F.B Mondial. NOTA Compruebe que el cable del embrague esté en buen estado.
  • Page 440 Tras el kilometraje indicado, lleve su vehículo a un Vendedor Autorizado F.B Mondial para hacer la revisión posterior al rodaje, tal y como está previsto en la sección de mantenimiento periódico, para evitar causarse...
  • Page 441 UTILIZACIÓN Arrancando el motor Si falla la batería o no se produce un arranque correcto, no se garantiza un funcionamiento correcto del vehículo ni el respeto a la legislación. • Los gases de escape contienen monóxido de carbono, una sustancia extremadamente dañina si se respira. •...
  • Page 442 UTILIZACIÓN 3. Asegúrese que el conmutador de luces (1) está en la posición de luces cortas ” ”. 4. Gire la llave (2) y ponga la llave de contacto en la posición “ “. En este momento se realiza un autodiagnóstico: 5.
  • Page 443 UTILIZACIÓN Si la luz de advertencia del nivel de combustible (5) en el panel de instrumentos se enciende, reabastezca el vehículo de inmediato. TRIP 8. Bloquee al menos una rueda haciendo funcionar uno de los frenos. 9. Tire completamente de la palanca del embrague (6) y ponga el pedal de cambio (7) en punto muerto (luz indicadora verde ”N”...
  • Page 444 UTILIZACIÓN No salga rápidmente cuando el motor esté frío. Circule a baja velocidad durante varios kilómetros, esto permitirá al motor calentarse y reducirá las emisiones contaminantes y el consumo de combustible. Si el aviso de problemas en el motor se enciende durante el funcionamiento normal del motor, significa que la unidad de control del motor ha detectado un problema.
  • Page 445 UTILIZACIÓN 1. Con la maneta del acelerador (1) sin girar (Posición A) y el motor al ralentí, apriete completamente la maneta del embrague (2). 2. Engrane la primera marcha pisando la palanca de cambios (3) hacia abajo. 3. Suelte el freno (que lo había pulsado durante la puesta en marcha). ATENCIÓN Al iniciar la marcha, no suelte el embrague rápidamente o de repente, podría hacer que el motor se pare o que se levante la rueda...
  • Page 446 TRIP Cuando se enciende la luz de advertencia de avería del motor (6), significa que el sistema ECU está defectuoso. En este caso, detenga el motor y póngase en contacto con un distribuidor oficial de F.B Mondial.
  • Page 447 UTILIZACIÓN El cambio de una marcha superior a una inferior debe hacerse: 1. Cuando esté conduciendo cuesta abajo y cuando frene, para aumentar el frenado usando el freno motor. 2. Cuando esté conduciendo cuesta arriba y la marcha metida no proporciona la potencia suficiente y caen las revoluciones del motor.
  • Page 448 • Si el aviso del motor se enciende en el panel de instrumentos mientras el motor está funcionando normalmente, significa que se han detectado algunos fallos. Contacte inmediatamente con un Vendedor Autorizado F.B Mondial. • Para evitar que el embrague se sobrecaliente., apague el motor tan pronto como sea posible y a la vez se tenga...
  • Page 449 UTILIZACIÓN Paro del motor Suelte el acelerador (Posición A), frene gradualmente y al mismo tiempo, reduzca marchas para reducir la velocidad. Una vez que la velocidad es poca y antes de detener el vehículo, use el embrague para que el motor no se pare.
  • Page 450 UTILIZACIÓN Aparcamiento Es muy importante seleccionar correctamente el sitio de aparcamiento, siguiendo las normas de circulación y los consejos descritos a continuación. ATENCIÓN • Aparque en una superficie plana y segura, para evitar que el vehículo se caiga. • No apoye el vehículo en una pared ni lo deje tumbado. •...
  • Page 451 óxido o agujeras y que el escape funciona adecuadamente. • Si nota un incremento en el ruido del escape, contacte con un Vendedor Autorizado F.B Mondial y arréglelo. NOTA No obstruya el tubo de escape.
  • Page 452 UTILIZACIÓN Caballete lateral 1. Sujete el bastidor desde el lado izquierdo (1) y por el asidero izquierdo (2). ATENCIÓN • Riesgo de caída • Compruebe que el vehículo queda estable. 2. Empuje el caballete lateral con el pie derecho para extenderlo completamente.
  • Page 453 UTILIZACIÓN NUNCA deje la llave en la cerradura, y bloquee siempre la dirección. Aparque el vehículo en un sitio seguro, como un garaje o en un sitio con vigilancia. Siempre que sea posible, use un dispositivo antirrobo adiciona. Compruebe que todos los documentos están correctos y los impuestos pagados.
  • Page 454 SMX125E CBS Capítulo 4 MANTENIMIENTO SMX125M CBS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 455 MANTENIMIENTO Comprobación del nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite del motor con frecuencia. NOTA Lleve a cabo las tareas de mantenimiento a la mitad de los intervalos especificados si el vehículo es utilizado con lluvia, polvo, fuera de carretera o circula en pistas. •...
  • Page 456 MANTENIMIENTO • Desenrosque y saque la varilla del aceite otra vez y compruebe que el nivel aceite del motor se encuentra entre las dos marcas de referencia: MAX = nivel máximo MIN = nivel mínimo • El nivel de aceite es correcto cuando se encuentra cerca de la referencia “MAX”.
  • Page 457 Las llantas deben revisarse en busca de grietas, dobleces, deformaciones o cualquier otro daño, y los radios deben estar tensos y sin daños antes de cada viaje. Si se encuentra algún daño, acuda a un Vendedor Autorizado F.B Mondial para cambiar la llanta.
  • Page 458 • Por tanto, es fundamental llevar su vehículo a un Vendedor Autorizado F.B Mondial o a un taller especializado en neumáticos para llevar a cabo las operaciones descritas más arriba. Los neumáticos nuevos pueden llevar un recubrimiento deslizante, conduzca con cuidado los primeros kilómetros.
  • Page 459 MANTENIMIENTO Medidas del neumático y presión de inflado (medida en neumáticos fríos) (SMXE) : Tamaño neumático delantero (Donde sea necesario para certificaciones) : 90/90-21” Presión delantera: (solo el conductor) [hasta 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Presión delantera: (conductor + pasajero): 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi)
  • Page 460 MANTENIMIENTO necesario, emplee limpiadores de bujías adecuados, un cable y/o cepillo de metal. • Sople con aire comprimido para que la suciedad no entre al motor. • Cambie la bujía si hay grietas en el aislante, electrodos corroídos o grandes depósitos de carbonilla. •...
  • Page 461 MANTENIMIENTO Extracción filtro del aire 1. Extraer asiento (Consulte la página 430). 2. Extraer asas (1) de ambos lados. 3. Desenroscar tornillos (2) de la tapa trasera. 4. Desenroscar tornillos superiores (3) de tapa trasera en ambos lados 5. Desenroscar tornillos inferiores (4) de tapa trasera en ambos lados...
  • Page 462 MANTENIMIENTO 6. Desmontar las tapas traseras cuidadosamente y desenroscar tornillos (5) del Subchasis 7. Desplazar la pletina de Subchasis (6). NOTA No desconectar o desmontar la ECU.
  • Page 463 MANTENIMIENTO 8. Desenganchar la goma y extraer dotación de herramientas (7). 9. Desenroscar y quitar los 4 tornillos (8). 10. Levantar la tapa de filtro (9) y deslizar junto al filtro (10). 11. Separar el filtro (10) de la tapa (9). Cubrir el hueco de la caja de filtro con un trapo limpio para evitar la entrada de cuerpos extraños en los conductos de admisión.
  • Page 464 MANTENIMIENTO Limpieza de filtro de aire. No usar destornilladores o cualquier objeto sobre el filtro de aire. • Golpear el filtro de aire (1) varias veces sobre una superficie limpia. • Si fuera necesario, límpiela con un chorro de aire comprimido (en la dirección de dentro hacia fuera del filtro).
  • Page 465 Cuando lleve a cabo operaciones de mantenimiento, es aconsejable llevar guantes de látex. • Lleve su motocicleta a un Vendedor Autorizado F.B Mondial para cambiar el líquido refrigerante. El líquido refrigerante es una disolución al 50% de agua y líquido anticongelante.
  • Page 466 MANTENIMIENTO • Asegúrese que el vehículo se encuentra en posición vertical. • En la parte delantera del vehículo, detrás del panel izquierdo de la carrocería se encuentra el vaso de expansión; compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las dos marcas que indican los niveles máximo y mínimo del líquido refrigerante.
  • Page 467 NOTA Para hacer cualquier reparación, consulte con un Vendedor Autorizado F.B Mondial. Comprobación del nivel de líquido de frenos NOTA Aparque la motocicleta en una superficie plana y segura.
  • Page 468 (5). Cambio del líquido de frenos ATENCIÓN Estas operaciones son complicadas y arriesgadas, contacte con un Vendedor Autorizado F.B Mondial para llevarlas a cabo. Batería • En so de fallo general de la batería o arranque defectuoso, el comportamiento del vehículo y el respeto a la legislación vigente no se asegura.
  • Page 469 MANTENIMIENTO La batería expele gases explosivos. Manténgala alejada de llamas, chispas, cigarrillos o cualquier otra fuente de calor. Cuando esté recargando o usando la batería, tenga cuidado de ventilar bien la habitación No respire los gases que emite la batería cuando está siendo cargada. Manténgala fuera del alcance de los niños.
  • Page 470 Nunca use un fusible distinto del que está especificado para evitar daños al sistema eléctrico o cortocircuitos y riesgo de incendio. • Un fusible que se funde frecuentemente puede indicar un cortocircuito o una sobretensión. Si esto ocurre consulte con un Vendedor Autorizado F.B Mondial.
  • Page 471 • Si el fusible se funde inmediatamente, solicite a un distribuidor de F.B Mondial que revise el sistema eléctrico. NOTA Si usa uno de los fusibles de repuesto, cámbielo por otro del mismo tipo en el sitio adecuado.
  • Page 472 • Si el fusible se funde inmediatamente, solicite a un distribuidor de F.B Mondial que revise el sistema eléctrico. NOTA Si usa uno de los fusibles de repuesto, cámbielo por otro del mismo tipo en el sitio adecuado.
  • Page 473 MANTENIMIENTO Bombillas Cambio de la bombilla del faro • Apoye el vehículo en el caballete. NOTA Antes de cambiar una bombilla, compruebe el fusible. Bombillas empleadas en el faro: • Bombilla de luces corta/larga (12V 35/35W) • Bombilla de luz de posición (12V 5W) Para cambiar las bombillas del faro: ATENCIÓN No tire de los cables eléctricos al retirar el casquillo.
  • Page 474 MANTENIMIENTO Bombilla de luz de posición Para cambiar la bombilla de la luz de posición, retire: El soporte del faro (derecho) retirando los tornillos (A) y (B). Tornillo interior (C) y separe el conjunto del faro. Desconecte el cable con el casquillo (D).
  • Page 475 MANTENIMIENTO Saque la bombilla de luz de posición (E), tirando de ella suavemente tal y como se indica. Monte una nueva bombilla de posición, y vuelva a montar los omponentes en orden inverso. Ajuste del faro Para una verificación correcta del ajuste del faro, coloque el vehículo a 10 metros de una pared y asegúrese que el suelo está...
  • Page 476 Este vehículo puede equiparse con intermitentes LED como alternativa. Estos componentes no necesitan mantenimiento, en caso de avería contacte Concesionario F.B MONDIAL ” Luz trasera /luz de freno Este modelo está equipado con luces de posición y freno de tipo LED.
  • Page 477 Si el reflector (4) se sale de su alojamiento, vuélvalo a colocar adecuadamente. NOTA Este vehículo puede equiparse con intermitentes LED como alternativa. Estos componentes no necesitan mantenimiento, en caso de avería contacte Concesionario F.B MONDIAL ” Retrovisores Los retrovisores pueden plegarse hacia adentro en sus respectivos soportes.
  • Page 478 MANTENIMIENTO ▪ Ajuste la posición de los retrovisor adecuadamente tal como se indica en la figura. ATENCIÓN Está prohibido retirar los retrovisores circulando en vías públicas. Frenos delantero y trasero Los frenos son los más importantes en la seguridad por lo que siempre deben estar en perfectas condiciones.
  • Page 479 Incluso si solamente una pastilla está desgastada, cambie las dos pastillas. El material de fricción se desgasta aproximadamente 1 mm. • Pastillas delanteras (3). • Pastillas traseras (4). ATENCIÓN Póngase en contacto con un Vendedor Autorizado F.B Mondial para cambiar las pastillas de freno.
  • Page 480 MANTENIMIENTO Periodos de inactividad Tome algunas precauciones para evitar los problemas causados por no usar el vehículo. También lleve un mantenimiento general y haga comprobaciones antes de dejar el vehículo parado en un garaje, así no tendrá que hacerlas después. Haga lo siguiente: •...
  • Page 481 MANTENIMIENTO Limpieza del vehículo Lave la motocicleta frecuentemente si está expuesta a condiciones adversas, como: • Contaminación (ciudades y áreas industriales). • Sal y humedad en el ambiente (zonas de costa, aire húmedo y caliente). • Condiciones especiales en el ambiente o por el tiempo (uso de sal, productos químicos anticongelantes en las carreteras en invierno).
  • Page 482 MANTENIMIENTO ATENCIÓN Para limpiar el faro, utilice una esponja empapada en agua y un detergente suave, frotando la superficie suavemente y aclarando frecuentemente con agua abundante. Recuerde lavar el vehículo con cuidado antes de usar cera pulidora con silicona. No pula las superficies pintadas en mate con pasta de pulir. El vehículo nunca debe ser lavado bajo la luz directa del sol, especialmente durante el verano, o con el vehículo todavía caliente, ya que el jabón puede dañar la pintura si se seca antes de aclararse.
  • Page 483 MANTENIMIENTO Tras el lavado, engrase las siguientes partes: • Cadena de transmisión • Manetas • Pedales • Cable del embrague Transporte NOTA • Antes de transportar el vehículo, es necesario vaciar el depósito de gasolina y el sistema de alimentación de gasolina adecuadamente, comprobando que estén secos.
  • Page 484 Compruebe la holgura de la cadena frecuentemente y ajústela si fuera necesario. • Para cambiar la cadena, lleve su vehículo a un Vendedor Autorizado F.B Mondial que le proporcionará un servicio rápido y adecuado. • Un mantenimiento incorrecto puede causar un desgaste prematuro de la cadena y/o dañar el piñón de ataque o la corona.
  • Page 485 Ajuste de la tensión de la cadena Para cualquier tipo de trabajo en la cadena de transmisión, por favor, contacte con un Vendedor Autorizado F.B Mondial.
  • Page 486 Los eslabones planos o atascados deben ser engrasados para recuperar condiciones normales de utilización. Si la reparación no es posible, acuda a un Vendedor Autorizado F.B Mondial. Piezas de recambio ATENCIÓN Estas operaciones son complicadas y arriesgadas, contacte con un Vendedor Autorizado F.B Mondial para llevarlas a cabo.
  • Page 487 MANTENIMIENTO Limpieza y engrase de la cadena ATENCIÓN Por favor, sea muy cuidadoso cuando ajuste, lubrique y cambie la cadena. Engrase la cadena cada vez que sea necesario, o al menos, cada 500 kilómetros, y siempre que lave el vehículo o conduzca bajo la lluvia.
  • Page 488 SMX125E CBS Capítulo 5 ESPECIFICACIONES SMX125M CBS TÉCNICAS SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 489 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Medidas Transmisión 2140 mm (SMXE) Mecánica, 6 marchas, pedal al lado del Longitud: Tipo: 2080 mm (SMXM) motor que maneja horquilla y selector. (SMXE) Sistema de combustible Anchura: 820 mm (SMXM) Primera marcha: 11 / 33 = 1: 3,000 1220 mm (SMXE) Altura:...
  • Page 490 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Llantas Sistema eléctrico 1.85 X 21” (SMXE) Sistema de encendido Delantera: 2.50 x 17”or 2.75 x 17” (SMXM) Tipo: 2.15 X 18” (SMXE) Batería: 12V-6Ah Trasera: 3.50 x 17” or 3.75 x 17” (SMXM) Fusibles: Neumáticos Tamaño neumático delantero Fusible principal: 90/90 - 21''...
  • Page 491 SMX125E CBS Capítulo 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO SMX125M CBS Y REVISIONES SMX125M ABS SMX125M ABS...
  • Page 492 óptimas de funcionamiento y prestaciones. • Para ello, F.B MONDIAL ofrece unos servicios de mantenimiento y comprobación (con coste para el usuario) que se resumen en la tabla mostrada en la página siguiente. Cualquier pequeño problema debe ser resuelto a tiempo por un Vendedor Autorizado F.B Mondial, sin necesidad de esperar a la siguiente revisión programada.
  • Page 493 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relacionado ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS con el control cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 de emisiones distribudor 3700 7400 11100 14900 • Utilice las herramientas de diagnóstico Comprobación del sistema recomendadas por Mondial para comprobar y ...
  • Page 494 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relacionado ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS con el control cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 de emisiones distribudor 3700 7400 11100 14900 • Comprobar carga y cambiar si fuera necesario ...
  • Page 495 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Llevada a Relacionado ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS con el control cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 de emisiones distribudor 3700 7400 11100 14900 •       Verificar funcionamiento y excesiva holgura.
  • Page 496 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relaciona ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS do con el cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 control de distribudor emisiones 3700 7400 11100 14900 Pulsadores de luz de  ...
  • Page 497 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Tabla de productos recomendados ATENCIÓN • Líquido de freno: use siempre líquido de frenos nuevo. No mezcle distintas marcas o tipos de aceite sin comprobar si son compatibles. • Refrigerante: use únicamente soluciones anticongelante e inhibidores de corrosión sin nitritos que seguren una protección al menos entre -35º...
  • Page 498 Política de garantía F.B MONDIAL FB MONDIAL garantiza al comprador de una motocicleta o ciclomotor F.B MONDIAL que nuestros Vendedores Autorizados repararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con lo establecido en la ley 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza del vehículo que haya fallado debido a un defecto en material y/o montaje según los términos y condiciones siguientes:...
  • Page 499 Factura de venta, impreso de registro de venta o en su defecto permiso de circulación que demuestren el periodo de validez de la garantía. Documentos que demuestren la consecución del plan de mantenimiento marcado por fábrica en el manual de propietario y efectuados por un Vendedor Autorizado F.B MONDIAL.
  • Page 500 Únicamente pidiendo piezas originales F.B Mondial puede estar seguro de que está comprando productos que han sido desarrollados y comprobados durante la etapa de diseño del vehículo. Todas las piezas de repuesto F.B Mondial pasan los controles de calidad para garantizar su fiabilidad y duración.
  • Page 501 CONFIRMATION-INSPECTION/ CONFERMA-TAGLIANDO / BESTÄTIGUNG-INSPEKTION/ CONFIRMATION-INSPECTION / SELLOS DE REVISIONES...
  • Page 502 CONFIRMATION-INSPECTION/ CONFERMA-TAGLIANDO / BESTÄTIGUNG-INSPEKTION/ CONFIRMATION-INSPECTION / SELLOS DE REVISIONES...
  • Page 503 SMX125E SMX125M SMX125E / SMX125M Owner’s manual Libretto di Uso & Manutenzione Bedienerhandbuch Le manuel du propriétaire Manual del Propietario (E) ( I ) (D) (F) (Es) @PELPI International Srl. 1st. Edition, May 2021 All right reserved...

Ce manuel est également adapté pour:

Smx 125e cbsSmx 125m cbsSmx 125m abs