4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.1 Anforderungen an den Aufstellort
Vor der Montage ist zu beachten, dass
7 die Umgebungstemperatur am Aufstellort
nicht höher als +80°C ist.
7 die Umgebungstemperatur am Aufstellort
nicht niedriger als –20°C ist.
7 die relative Luftfeuchte nicht 50 % bei +40°C
übersteigt (bei niedrigeren Temperaturen
dürfen höhere Luftfeuchtewerte zugelassen
werden).
7 bei SE Edelstahlschränken die relative
Luftfeuchtigkeit nicht 95 % bei +40°C
übersteigt.
Liegen besondere Betriebsbedingungen
vor, so müssen besondere Vereinbarungen
zwischen Rittal und dem Anwender getroffen
werden.
Hinweise zur Montage
7 Halten Sie die auf den Seiten 34 – 36
vorgegebenen Belastungsangaben ein.
7 Bei der Montage der Gehäuse ist auf eine
ausreichende Ebenheit der Montageflächen
zu achten.
7 Halten Sie alle vorgegebenen Drehmoment-
angaben ein. Ein Über- bzw. Unterschrei-
ten der in dieser Anleitung vorgegebenen
Anzugsdrehmomente kann zu Anlagenschä-
den oder zu schweren bis hin zu tödlichen
Verletzungen führen.
7 Vermeiden Sie nicht notwendige ffnungen
am Schaltschrank. Jede nicht sorgfältig ein-
gebrachte und abgedichtete ffnung kann
zu einer Reduzierung der Schutzart führen.
7 Die bestückte Montageplatte ist für den
Transport zu sichern (siehe S. 27).
7 Doppeltürige Schränke sind so zu nivellie-
ren, dass die Türen keinen Höhenversatz
aufweisen.
System-Einzelschrank SE / System enclosure SE / Armoires monobloc SE
4.1 Site requirements
Prior to assembly, ensure that
7 the ambient temperature at the installation
site is not higher than +80°C.
7 the ambient temperature at the installation
site is not lower than –20°C.
7 the relative humidity does not exceed 50%
at +40°C (higher humidity levels are
permitted at lower temperatures).
7 the relative humidity does not exceed 95%
at +40°C for SE stainless steel enclosures.
If particular operating conditions apply, special
agreements must be made between Rittal and
the user.
Assembly instructions
7 Observe the load capacities specified
on pages 34 – 36.
7 When installing the enclosures the mounting
surfaces must be sufficiently smooth.
7 Observe all specified torque values. Over- or
undershooting the tensioning torques speci-
fied in these instructions can cause system
damage, severe injuries or even death.
7 Avoid any unnecessary openings in the
enclosure. Any opening that is not made
and sealed carefully can reduce the degree
of protection.
7 The equipped mounting plate must be
secured for transport (see p. 27).
7 Two-door enclosures should be levelled
so that both doors are the same height
4.1 Exigences concernant le lieu
d'implantation
Avant le montage, il faut veiller à ce que
7 la température ambiante du lieu
d'implantation ne soit pas supérieure
à +80°C.
7 la température ambiante du lieu
d'implantation ne soit pas inférieure
à –20°C.
7 l'humidité relative de l'air ne dépasse pas
50% à +40°C (des taux d'humidité
supérieurs sont admissibles pour des
températures plus basses).
7 l'humidité de l'air ne dépasse pas 95% à
+40°C pour les armoires en acier inoxydable
SE.
Des accords particuliers doivent être signés
entre Rittal et l'utilisateur en cas de conditions
d'exploitation particulières.
Instructions relatives au montage
7 Veuillez respecter les charges maxi-
males admissibles précisées aux pages
34 à 36.
7 Lors du montage des armoires, il faut
préserver une planéité suffisante de la
surface de montage.
7 Respectez les couples de serrage prescrits.
Le non-respect des couples de serrage
prescrits dans cette notice peut occasion-
ner des dommages à l'installation ou des
blessures graves voire mortelles.
7 Évitez les ouvertures non nécessaires sur
l'armoire électrique. Toute ouverture qui
n'est pas soigneusement étanchéifée peut
réduire l'indice de protection.
7 La plaque de montage équipée doit être
bloquée pour le transport (voir p. 27).
7 Les armoires à deux portes doivent être
mises à niveau de telle manière que les
portes ne présentent aucun décalage
vertical.
17