Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

6000 A SILENCE C5
6000 A SILENCE AVR C5
6500 TA SILENCE C5
6500 TA SILENCE AVR C5
DIESEL
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Návod na použitie a údržbu
(Preklad pôvodného návodu)
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
(Prevod originalnega zapisa)
Használati és karbantartási kézikönyv
Instrucţiunile privind siguranţa
(Traducere a instrucțiunilor originale)
Инструкция за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
Priručnik za upotrebu i održavanje
33522196501_2_1
(Notice originale)
(Originaaljuhendi tõlge)
(Versta iš originalo)
(Az eredeti fordítása)
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
(Prevod
originalnog priručnika)
11/2019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler DIESEL 6000 A SILENCE C5

  • Page 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugervejledning) Instruksjoner og sikkerhetsregler (Oversettelse av de originale instruksjonene)
  • Page 2 STOP...
  • Page 4 FRANCE : 0.806.800.107 (Prix appel)
  • Page 5 SOMMAIRE 1..Préambule 6..Transport et stockage du groupe électrogène 2..Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) 7..Résolution de pannes mineures 3..Prise en main du groupe électrogène 8..Spécifications techniques 4..Utilisation du groupe électrogène 9..Clauses de garantie 5..Entretien du groupe électrogène 1 Préambule ATTENTION Dommages matériels Avant toute utilisation, lire attentivement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Page 6 Risques liés aux gaz d'échappement DANGER RISQUE D’INTOXICATION DANGER DE MORT L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler. Par mesure de sécurité...
  • Page 7 2.7.4 Raccordement et choix des câbles Pour tous les raccordements, utiliser du câble à gaine caoutchouc, souple et résistant, conforme à la norme IEC 60245-4 ou des câbles équivalents et veiller à leur maintien en parfait état. N’utiliser qu’un seul équipement électrique de classe I par prise électrique et le raccorder à...
  • Page 8 3 Prise en main du groupe électrogène Légende des illustrations Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments du groupe électrogène. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Borne de mise à...
  • Page 9 Choisir l'emplacement d'utilisation RISQUE D’INTOXICATION – MONOXYDE DE CARBONE DANGER DANGER DE MORT (si approprié) Le monoxyde de carbone est invisible, inodore et non irritant qui peut être mortel en moins d’une heure. Toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler.
  • Page 10 RKDS2 RKDS2 Références des pièces à utiliser lors des entretiens : En cas d’utilisation de l’huile KOHLER, l’échéance peut être allongée à 150 heures de fonctionnement. Réalisation des opérations d'entretien Arrêter l’appareil et attendre au moins 30 minutes qu’il refroidisse.
  • Page 11 5.3.2 Remplacer les filtres à carburant Cet appareil est muni de deux filtres à carburant, remplacer ces deux filtres en même temps. Du carburant s’écoule lors de l’opération, prévoir un récipient approprié. Fermer le robinet de carburant (A4). Placer un récipient approprié sous le filtre à carburant (A16). Noter le sens de montage du filtre à...
  • Page 12 Conditions de stockage Cette procédure de stockage ou d’hivernage est à respecter si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période limitée à 1 an. Pour des durées de stockage supérieures, il est conseillé de faire appel à l’agent le plus proche ou de faire démarrer l’appareil quelques heures tous les ans tout en respectant la procédure de stockage par la suite.
  • Page 13 Diagnostic des pannes mineures Le groupe électrogène… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage Ne démarre pas Procéder aux vérifications. ont été faites. Le bouton poussoir d’arrêt d’urgence Réarmer le bouton poussoir d’arrêt est déclenché d’urgence, faire un ON/OFF de l’APM202. La batterie est correctement branchée Installer la batterie, la remplacer par une et chargée.
  • Page 14 Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Caractéristiques...
  • Page 15 électrogènes suivants : Description du Marque : Nom commercial : Type : Numéros de série : matériel : DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 Groupe DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 09-2019-00000000-000 KOHLER-SDMO électrogène...
  • Page 16 CAS D’EXCLUSION DE LA GARANTIE : La garantie est exclue dans les cas suivants : dommages liés au transport de l’appareil ; mauvaise installation ou installation non- conforme aux préconisations de SDMO Industries et/ou aux normes techniques et de sécurité ; utilisation de produits, de composants, de pièces de rechange, de combustible ou de lubrifiants, qui ne sont pas conformes aux préconisations ;...
  • Page 17 CONTENTS 1..Preface 6..Transporting and storing the generating set 2..Instructions and safety regulations (personal protection) 7..Repairing minor faults 3..Getting started with the generating set 8..Technical specifications 4..Using the generator set 9..Conditions of warranty 5..Generating set maintenance 1 Preface IMPORTANT Material damage Before use, read this manual and the safety instructions provided alongside it thoroughly.
  • Page 18 Risks relating to exhaust gases DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH (if appropriate) The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation is essential (risk of poisoning, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property).
  • Page 19 2.7.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one item of class I electrical equipment per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
  • Page 20 3 Getting started with the generating set Key to illustrations The cover illustrations can be used to identify the various components of the generating set. The procedures in the manual refer to these illustrations using letters and numbers as identifiers: "A1" refers to the number 1 on figure A. Earth terminal Oil drain tap A14-B5...
  • Page 21 Positioning the generating set for operation RISK OF POISONING - CARBON MONOXIDE DANGER DANGER OF DEATH (if appropriate) Carbon monoxide is invisible, odorless and non-irritating and can cause death in less than an hour. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. In the event of headache, nausea or vomiting: stop the unit immediately, ventilate and evacuate the area and call for help.
  • Page 22 RKDS2 Part numbers of parts to be used during maintenance: If KOHLER oil is used, the interval can be extended to 150 hours of operation. Performing the maintenance operations Shut down the unit and wait at least 30 minutes for it to cool.
  • Page 23 5.3.2 Replacing the fuel filters This unit is equipped with two fuel filters; these two filters must be replaced at the same time. Fuel will run out during the operation; use a suitable container. Close the fuel tap (A4). Place a suitable container underneath the fuel filter (A16). Note the direction of assembly for the fuel filter Pinch the mounting clips (C2) and remove the hoses.
  • Page 24 7 Repairing minor faults APM202 faults and alarms Colour of Pictograms Type of fault Issue Possible solution the LED Shutdown: generating set rotation Overspeed Contact one of our agents. speed excessive Flashing Shutdown: insufficient generating Speed too low Contact one of our agents. set rotation speed 3 or 6 unsuccessful attempts Check that the generating set has...
  • Page 25 Power factor Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine manufacturer:(e.g. Engine serial number: (e.g Kohler (SERIAL Unit serial number: Kohler) NO. 4001200908)) ……/…………..
  • Page 26 We, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS/CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, hereby declare under our sole responsibility that the following generating sets: Equipment Make: Trade name: Type: Serial numbers: description: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 09-2019-00000000-000 Generating set KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE C5 3499231004227 ...
  • Page 27 9 Conditions of warranty COMMERCIAL WARRANTY Your unit is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries. This warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit, in accordance with the following provisions: TERM: The warranty for your unit is valid for a period or 36 months or 2000 operating hours, from the date of purchase. It applies to whichever of these thresholds is reached first.
  • Page 28 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Page 29 ÍNDICE 1..Preámbulo 6..Transporte y almacenaje del grupo electrógeno 2..Instrucciones y normas de seguridad (protección de las personas) 7..Reparación de averías simples 3..Manejo del grupo electrógeno 8..Especificaciones técnicas 4..Utilización del grupo electrógeno 9..Cláusulas de la garantía 5..Mantenimiento del grupo electrógeno 1 Preámbulo ATENCIÓN Daños materiales Lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad facilitadas antes del uso.
  • Page 30 Riesgos relacionados con los gases de escape RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases.
  • Page 31 2.7.4 Conexión y elección de los cables Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento de goma, flexible y resistente, que cumpla la norma IEC 60245-4, o cables equivalentes y procure mantenerlos en perfecto estado. Utilice un único equipo eléctrico de clase I por toma eléctrica y conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo);...
  • Page 32 3 Manejo del grupo electrógeno Leyenda de las ilustraciones Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del grupo electrógeno. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos elementos mediante letras y números; por ejemplo, «A1» remite, por ejemplo, a la referencia 1 de la figura A.
  • Page 33 4 Utilización del grupo electrógeno Antes de usar el grupo electrógeno: Compruebe que el grupo electrógeno está correctamente instalado y listo para ser arrancado: para llevar a cabo las operaciones de comprobación y arranque, hay que abrir la cubierta y la puerta de acceso del grupo electrógeno: vuelva a cerrarlas antes de arrancar el grupo electrógeno.
  • Page 34 En caso de usar el aceite KOHLER, el intervalo puede ampliarse hasta 150 horas de funcionamiento. Realización de las operaciones de mantenimiento Pare el aparato y espere al menos 30 minutos a que se enfríe. Desconecte el borne «–» de la batería.
  • Page 35 5.3.1 Sustituya el filtro de aceite y renueve el aceite El aceite y el filtro usados deben reciclarse o eliminarse según la normativa local vigente. Para efectuar un vaciado más eficaz, se recomienda hacer funcionar el grupo electrógeno unos diez minutos antes para fluidificar el aceite. Vaciado del aceite: Coloque un recipiente adecuado debajo del tornillo de vaciado de aceite (B4) y retire el tapón del depósito de aceite (A7) y el tornillo de vaciado de aceite.
  • Page 36 6 Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Condiciones de transporte y de manipulación La manipulación de un aparato debe realizarse sin movimientos bruscos ni sacudidas y tras haber tomado la precaución de preparar con antelación el lugar de almacenamiento o de uso. Antes de realizar la instalación fija en el remolque o en el interior de un vehículo, consulte a uno de nuestros agentes autorizados.
  • Page 37 Diagnóstico de averías menores Le groupe électrogène… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage Ne démarre pas Procéder aux vérifications. ont été faites. Le bouton poussoir d’arrêt d’urgence Réarmer le bouton poussoir d’arrêt est déclenché d’urgence, faire un ON/OFF de l’APM202. La batterie est correctement branchée Installer la batterie, la remplacer par une et chargée.
  • Page 38 Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del aparato y del motor. Marca del motor:(P. e. Número de serie del motor: (P. e. Kohler Número de serie del aparato: Kohler) [SERIAL NO.
  • Page 39 SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Francia, declara bajo su responsabilidad que los grupos electrógenos siguientes: Descripción del Marca: Nombre comercial: Tipo: Números de serie: material: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 Grupo DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 09-2019-00000000-000 KOHLER-SDMO electrógeno ...
  • Page 40 9 Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Page 41 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Page 42 38/270...
  • Page 43 INHALT 1..Vorwort 6..Transport und Lagerung des Stromerzeugers 2..Anweisungen und Regeln zur Sicherheit (Personenschutz) 7..Behandlung kleinerer Störungen 3..Erhalt des Stromerzeugers 8..Technische Daten 4..Betrieb des Stromerzeugers 9..Garantiebedingungen 5..Wartung des Stromerzeugers 1 Vorwort ACHTUNG Sachschäden Lesen jeder Verwendung dieses Handbuch beiliegenden Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch. Heben Sie sie auf, so lange Sie das Gerät haben, und beachten Sie sorgfältigst die darin angegebenen Sicherheitsanweisungen und Hinweise bezüglich der Verwendung und der Wartung.
  • Page 44 Durch Abgase verursachte Risiken GEFAHR VERGIFTUNGSGEFAHR LEBENSGEFAHR Das in den Abgasen enthaltene Kohlenmonoxid kann tödlich sein, wenn die Konzentration in der eingeatmeten Atmosphäre zu hoch ist. Lassen Sie das Gerät immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen können.
  • Page 45 2.7.3 Mobile Anwendung Die Geräte sind für stationären Betrieb vorgesehen. Sie dürfen nicht auf einem Fahrzeug oder einer sonstigen mobilen Einrichtung installiert werden, ohne dass zuvor die Besonderheiten dieser Installation und des Betriebs des Gerätes untersucht und berücksichtigt wurden. Jede Verwendung in bewegtem Zustand ist untersagt. Ist eine Erdung nicht möglich, ist der Erdanschluss des Gerätes mit (A1) der Fahrzeugmasse zu verbinden.
  • Page 46 3 Erhalt des Stromerzeugers Verzeichnis der Abbildungen Die Abbildungen im Einband zeigen die verschiedenen Bauteile des Stromerzeugers. Die in dem Handbuch beschriebenen Anweisungen nehmen durch die Verwendung von Buchstaben und Nummern Bezug auf deren Kennzeichnung: "A1" verweist zum Beispiel auf die Nummer 1 in Abbildung A. Erdungsklemme Ölablasshahn A14-B5...
  • Page 47 Bestimmung des Aufstellungsorts für den Betrieb VERGIFTUNGSGEFAHR - KOHLENMONOXID GEFAHR LEBENSGEFAHR (unter bestimmten Umständen) Kohlenmonoxid ist unsichtbar, geruchlos und nicht reizend und kann in weniger als einer Stunde zum Tode führen. Lassen Sie das Gerät immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen können.
  • Page 48 RKDS2 RKDS2 Teile: Bei Verwendung von Öl von KOHLER kann das Intervall auf 150 Betriebsstunden verlängert werden. Durchführung der Wartungsarbeiten Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie mindestens 30 Minuten, bis es abgekühlt ist. Klemmen Sie die Masseklemme ("-") der Batterie ab.
  • Page 49 5.3.1 Ölfilterwechsel und Ölwechsel Verbrauchtes Öl und der Filter müssen nach den örtlich geltenden Vorschriften recycelt oder entsorgt werden. Für einen gründlichen Ölwechsel wird empfohlen, den Stromerzeuger vor dem Wechsel ca. 10 Minuten laufen zu lassen, um das Öl flüssiger zu machen. Ölwechsel: Ein geeignetes Gefäß...
  • Page 50 6 Transport und Lagerung des Stromerzeugers Bedingungen für Transport und Handling Die Bedienung und Handhabung eines Gerätes ist ohne Anwendung von Gewalt durchzuführen und vor dem Einsatz oder der Lagerung ist der jeweilige Ort entsprechend vorzubereiten. Wenden Sie sich vor einer festen Installation auf einem Hänger oder innerhalb eines Fahrzeuges an einen unserer Vertragshändler.
  • Page 51 Fehlersuche, geringfügige Störungen Le groupe électrogène… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage Ne démarre pas Procéder aux vérifications. ont été faites. Le bouton poussoir d’arrêt d’urgence Réarmer le bouton poussoir d’arrêt est déclenché d’urgence, faire un ON/OFF de l’APM202. La batterie est correctement branchée Installer la batterie, la remplacer par une et chargée.
  • Page 52 Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Marke des Motors:(z. B. Seriennummer des Motors: (z. B. Kohler Seriennummer des Gerätes: Kohler) (SERIAL NO.
  • Page 53 Wir, SDMO Industries – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankreich, erklären in eigener Verantwortung, dass folgende Stromerzeuger: Beschreibung des Marke: Handelsübliche Bezeichnung: Typ: Seriennummern: Geräts: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 09-2019-00000000-000 Stromerzeuger KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE C5 3499231004227 ...
  • Page 54 GARANTIEAUSSCHLUSS: In folgenden Fällen wird keine Garantie gewährt: Schäden durch den Transport des Gerätes; mangelhafte Installation oder nicht den Vorschriften von SDMO Industries SDMO Industries und/oder den technischen und Sicherheitsnormen entsprechende Installation; Verwendung von Produkten, Bauteilen, Ersatzteilen, Kraftstoffen oder Schmiermitteln, die nicht den Vorschriften entsprechen;...
  • Page 55 INHOUDSOPGAVE 1..Voorwoord 5..Het stroomaggregaat onderhouden 2..Instructies veiligheidsvoorschriften (bescherming 6..Vervoer en opslag van het stroomaggregaat personen) 7..Oplossen van kleine storingen 3..Ingebruikname van het stroomaggregaat 8..Technische specificaties 4..Gebruik van het aggregaat 9..Garantiebepalingen 1 Voorwoord LET OP Materiële schade Lees voor ieder gebruik deze handleiding en de bijbehorende veiligheidsinstructies aandachtig.
  • Page 56 Gevaren van uitlaatgassen GEVAAR VERGIFTIGINGSGEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide in uitlaatgassen is dodelijk als de concentratie ervan in de lucht die men inademt te groot is. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Met het oog op de veiligheid en voor de goede werking van het apparaat, is een goede ventilatie verplicht (risico van vergiftiging, van oververhitting van de motor en van ongevallen of van schade aan apparatuur of omringende goederen).
  • Page 57 2.7.3 Mobiele toepassing De apparaten zijn gemaakt om stationair te werken. Zij mogen niet op een voertuig of ander mobiel materiaal worden geïnstalleerd als geen voorafgaand onderzoek naar de verschillende bijzonderheden van de installatie en het gebruik van het van het apparaat uitgevoerd is.
  • Page 58 3 Ingebruikname van het stroomaggregaat Verklaring van de illustraties De illustraties van de omslag tonen de verschillende onderdelen van het stroomaggregaat. De procedures van de handleiding verwijzen naar deze onderdelen door middel van letters en cijfers: "A1" verwijst bijvoorbeeld naar onderdeel 1 in figuur A. Klem voor de aarding Olieaftapkraan A14-B5...
  • Page 59 De plaats van gebruik kiezen VERGIFTIGINGSGEVAAR - KOOLMONOXIDE GEVAAR LEVENSGEVAAR (indien van toepassing) Koolmonoxide is onzichtbaar, geurloos en niet-irriterend en kan fataal zijn in minder dan een uur. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen.
  • Page 60 Referenties van de bij het onderhoud te gebruiken onderdelen: gespreksprijs gespreksprijs Bij gebruik van KOHLER olie, mag de termijn worden verlengd met 150 bedrijfsuren. De onderhoudswerkzaamheden uitvoeren Stop het apparaat en laat het ten minste 30 minuten afkoelen. De "-"-pool van de accu losmaken.
  • Page 61 5.3.2 Vervang de brandstoffilters Dit apparaat is voorzien van twee brandstoffilters, vervang deze twee filters tegelijkertijd. Bij deze handeling stroomt er brandstof weg, zorg voor een geschikte opvangbak. Sluit de brandstofkraan (A4). Plaats een geschikte opvangbak onder het brandstoffilter (A16). Noteer de montagerichting van het brandstoffilter.
  • Page 62 7 Oplossen van kleine storingen Storingen en alarmen van de APM202 Kleur van de Pictogrammen Type storing Probleem Mogelijke oplossing Stoppen: toerental van het Rood Overtoeren Raadpleeg een van onze agenten. stroomaggregaat te hoog Rood Stoppen: toerental van het Ondertoeren Raadpleeg een van onze agenten.
  • Page 63 De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Merk van de motor: (bijv. Serienummer van de motor: (bijv. Kohler Serienummer van het apparaat: Kohler) (SERIAL NO.
  • Page 64 Karakteristieken DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maximumvermogen 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Theoretisch vermogen 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Geluidsdrukniveau op 1 m 76 dB(A)
  • Page 65 Wij, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankrijk, verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de volgende stroomaggregaten: Beschrijving van Merk: Commerciële benaming: Type: Serienummers: het materieel: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 09-2019-00000000-000 Stroomaggregaat KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE C5 3499231004227 ...
  • Page 66 GEVALLEN VAN UITSLUITING VAN DE GARANTIE: In volgende gevallen wordt de garantie uitgesloten: schade veroorzaakt door het transport van het apparaat ; verkeerde installatie of installatie die niet conform de voorschriften van SDMO Industries en/of de technische en veiligheidsnormen is; gebruik van producten, componenten, reserveonderdelen, brandstof of smeerstoffen die niet conform de voorschriften zijn;...
  • Page 67 INDHOLDSFORTEGNELSE 1..Forord 6..Transport og opbevaring af generatoren 2..Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) 7..Løsning af mindre driftsproblemer 3..Overtagelse af generatoren 8..Tekniske specifikationer 4..Anvendelse af generatoren 9..Garantiklausuler 5..Vedligeholdelse af generatoren 1 Forord FORSIGTIG Tingsskade Læs denne vejledning og sikkerhedspåbuddene, som ligeledes medfølger, grundigt før enhver brug.
  • Page 68 Risiko ved udstødningsgas FARE RISIKO FOR FORGIFTNING RISIKO FOR DØD Kulilten, der findes i udstødningsgasserne, kan medføre døden, hvis koncentrationen er for stor i den luft, der indåndes. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften.
  • Page 69 2.7.4 Tilslutning og valg af kabler Til alle tilslutninger skal der bruges fleksible og modstandsdygtige kabler med gummikappe i overensstemmelse med normen IEC 60245-4 eller tilsvarende kabler. Og sørg for at holde dem i perfekt stand. Brug kun et enkelt elektrisk tilbehør af klasse I pr. el- udtag, og tilkobl det vha.
  • Page 70 3 Overtagelse af generatoren Liste over tegninger Tegningerne gør det muligt at finde generatorens forskellige komponenter. Fremgangsmåderne i vejledningen refererer til disse tegninger ved brug af bogstaver og tal: "A1" henviser f.eks. til 1 på figur A. Jordterminal Olieaftapningshane A14-B5 Udstødningslyddæmper Startbatteri Oliefilter...
  • Page 71 Valg af anvendelsessted RISIKO FOR FORGIFTNING – KULILTE FARE RISIKO FOR DØD (hvis relevant) Kulilte er usynlig, lugtfri og ikke-irriterende, og kan medføre døden inden for mindre end én time. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften.
  • Page 72 Referencenumre for dele der anvendes til vedligeholdelse: opkald opkald I tilfælde med brug af KOHLER olie, kan intervallet for vedligeholdelse forlænges til 150 driftstimer. Udførelse af serviceopgaver Stop apparatet, og lad det afkøle i mindst 30 minutter. Frakobl "–" klemmen fra batteriet.
  • Page 73 5.3.2 Udskift brændstoffiltrene Dette apparat har to brændstoffiltre, og de skal udskiftes samtidigt. Der vil løbe brændstof ud ved dette indgreb, så sørg for at have en velegnet beholder klar. Luk brændstofhanen (A4). Anbring en passende beholder under brændstoffilteret (A16). Notér monteringsretningen for brændstoffilteret Klem fastgørelsesmufferne (C2), og tag slangerne af.
  • Page 74 Opbevar det i dets sædvanlige brugsposition på et rent, tørt og velventileret sted. 7 Løsning af mindre driftsproblemer Fejl og alarmer for APM202 Lysdiodens Symboler Fejltype Problem Mulig afhjælpning farve Stop: Generatoraggregatets Kontakt en af vores Rød For høj hastighed omdrejningshastighed er for høj repræsentanter.
  • Page 75 (M): Serienummer Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Notér apparatets og motorens serienumre herunder, så du let kan finde dem. Motorens serienummer: (f.eks. Kohler Apparatets serienummer: Motormærke:(f.eks. Kohler) (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ………...
  • Page 76 Egenskaber DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksimal styrke 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Mærkeeffekt 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Lydtryksniveau i 1 m's afstand 76 dB(A)
  • Page 77 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 AVR C5 09-2019-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE  52-2026-99999999-999 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. Er i overensstemmelse med de anførte sikkerhedsformål i lavspændingsdirektivet - 2014/35/EU af 26. februar 2014 via anvendelse af den harmoniserede standard EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 78 9 Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timetæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Page 79 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Page 80 76/270...
  • Page 81 INNHOLDSFORTEGNELSEN 1..Forord 6..Transport og lagring av strømaggregatet 2..Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) 7..Utbedring av mindre feil 3..Oversikt over strømaggregatet 8..Tekniske spesifikasjoner 4..Bruke strømaggregatet 9..Garantibetingelser 5..Vedlikehold av strømaggregatet 1 Forord ATTENTION Dommages matériels Avant toute utilisation, lire attentivement ce manuel et les consignes de sécurité également fournies.
  • Page 82 Fare knyttet til avgasser FARE FARE FOR FORGIFTNING DANGER DE MORT Karbonoksid i avgassen kan være livsfarlig ved for høy konsentrasjon i luften som man puster inn. Bruk alltid apparatet på et godt ventilert sted der gassen ikke kan samles opp. Av sikkerhetsgrunner og for at apparatet skal fungere best mulig, er det helt nødvendig med god ventilasjon (fare for forgiftning, overoppheting av motoren og ulykker eller skade på...
  • Page 83 2.7.4 Tilkobling og valg av kabler For alle tilkoblinger må det brukes myke og solide gummikabler med, i samsvar med normen IEC 60245-4, eller tilsvarende kabler, og de må holdes i feilfri stand. Bruk bare ett elektrisk utstyr i klasse I for hver strømkontakt, og koble den til ved hjelp av en kabel utstyrt med jording PE (gul og grønn).
  • Page 84 3 Oversikt over strømaggregatet Forklaring på illustrasjonene Omslagsillustrasjonene gjør det mulig å finne de ulike elementene på strømaggregatet. Prosedyrene i håndboken inneholder referanser til disse illustrasjonene ved hjelp av bokstaver og tall: «A1» henviser for eksempel til nr. 1 på figur A. Jordingsklemme Tappekran for olje A14-B5...
  • Page 85 Plassering FARE FARE FOR FORGIFTNING – KULLOS DANGER DE MORT (si approprié) Kullos er usynlig, luktfritt og ikke irriterende og kan være dødelig i løpet av under en time. Bruk alltid apparatet på et godt ventilert sted der gassen ikke kan samles opp. Ved hodepine, kvalme eller oppkast: Stopp apparatet umiddelbart, luft, forlat stedet og varsle nødetatene.
  • Page 86 RKDS2 RKDS2 Referanser for deler som skal brukes under vedlikehold: Ved bruk av oljen KOHLER kan intervallet forlenges til 150 driftstimer. Gjennomføre vedlikeholdsarbeid Stopp apparatet og vent i minst 30 minutter til det avkjøles. Koble fra «–» polen på batteriet.
  • Page 87 5.3.2 Skift ut drivstoffiltrene Dette apparatet har to drivstoffiltre, skift ut begge filtrene samtidig. Det renner drivstoff under operasjonen, bruk et egnet kar. Steng drivstoffkranen (A4). Sett et egnet oppsamlingskara under drivstoffilteret (A16). Noter monteringsretningen for drivstoffilteret Sett fast festeklemmene (C2) og fjern slangene. Hvis montert, skru løs skruen på...
  • Page 88 7 Utbedring av mindre feil Feil og alarmer på APM202 Farge på Piktogrammer Feiltype Problem Mulig løsning Stopp: Strømaggregatets Rød Overhastighet Kontakt en av våre forhandlere. rotasjonshastighet er for høy Blinker Stopp: Strømaggregatets Underhastighet Kontakt en av våre forhandlere. rødt rotasjonshastighet er for lav 3 eller 6 (avhengig av motortype) Kontroller at starten er utført i...
  • Page 89 (F): Effektfaktor Serienummeret trengs ved reparasjon eller ved bestilling av reservedeler. Noter serienummeret for apparatet og motoren nedenfor slik at de er lett tilgjengelige. Motorens serienummer: (Eks. Kohler Apparatets serienummer: Motormerke:(Eks. Kohler) (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ………...
  • Page 90 Egenskaper DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Modell SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksimal effekt 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Nominell effekt 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Lydtrykknivå...
  • Page 91 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 AVR C5 09-2019-00000000-000 Strømaggregat KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE  52-2026-99999999-999 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. Er i samsvar med sikkerhetsmålsettingene i lavspenningsdirektivet - 2014/35/EU av 26. februar 2014 ved anvendelse av den harmoniserte normen EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 92 9 Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 36 måneder eller 2000 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timeteller, skal antall driftstimer regnes som 8 timer per dag.
  • Page 93 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Page 94 90/270...
  • Page 95 Innehåll 1..Inledning 6..Transport och förvaring av generatoraggregatet 2..Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter (personskydd) 7..Avhjälpning av mindre fel 3..Mottagning av generatoraggregatet 8..Tekniska data 4..Användning av generatoraggregatet 9..Garantiklausul 5..Underhåll av generatoraggregatet 1 Inledning OBS! Materiella skador Innan du använder generatoraggregatet ska du läsa den här handboken och de medföljande säkerhetsanvisningarna noga.
  • Page 96 Risker med avgaser FARA RISK FÖR FÖRGIFTNING RISK FÖR DÖDSFALL Den koloxid som finns i avgaserna kan vara livsfarlig om koncentrationen blir alltför hög i inandningsluften. Använd alltid apparaten i ett väl ventilerat utrymme där gaser inte kan ackumuleras. Av säkerhetsskäl och för att apparaten ska fungera bra krävs en god ventilation (risk för förgiftning, överhettning av motorn och olyckor eller skador på...
  • Page 97 2.7.4 Anslutning och val av kablar För alla anslutningar, använd mjuka och tåliga kablar med gummihölje som uppfyller standarden IEC 60245-4 eller motsvarande kablar och se till att de är i perfekt skick. Använd endast en elektrisk apparat av klass I per eluttag och anslut den med en kabel försedd med en skyddsledare PE (grön och gul);...
  • Page 98 Idrifttagning första gången När apparaten tas emot och driftsätts: Kontrollera att utrustningen är i gott skick och att alla delar följer med i leveransen. Om apparaten har en transportsäkring, ta bort den. Transportsäkringen är metallplatta sitter under motorn, nära jordanslutningsstiftet. Den ska användas enbart under transport eftersom den stör apparatens funktion (ger upphov till oljud och vibrationer).
  • Page 99 återförsäljare. Olja återförsäljare. Byt filtret Frankrike: Frankrike: Bränsle Byt filtret 0.806.800.107 0.806.800.107 (gällande Luftfilter (gällande samtalstaxa) samtalstaxa) RKDS2 RKDS2 Förteckning över produkter som är aktuella vid underhåll: Om KOHLER-olja används kan intervallet förlängas till 150 drifttimmar. 95/270...
  • Page 100 Serviceåtgärder Stäng av apparaten och vänta minst en halvtimme så att den hinner svalna. Koppla loss batteriets minuspol. Öppna taket och åtkomstluckan på apparaten. Utför underhåll enligt anvisningarna i den här handboken. Använd endast originaldelar eller motsvarande för att undvika att apparaten slits i förtid eller fungerar sämre.
  • Page 101 6 Transport och förvaring av generatoraggregatet Villkor för transport och handhavande Hantera apparaten varsamt och se till att det utrymme där den ska stå har förberetts för detta. Rådfråga en av våra auktoriserade återförsäljare innan utrustningen sätts fast på släpvagn eller inuti ett fordon. Vidtag alla nödvändiga försiktighetsåtgärder innan apparaten transporteras: Säkerställ att färdvägen är jämn och körbar.
  • Page 102 Felsökning av små fel Generatoraggregatet... Kontrollera att: Lösningar: Startar inte Kontrollerna inför start har utförts. Utför kontrollerna. Återställ nödstoppsknappen, starta och Nödstoppsknappen har löst ut stäng av APM202. Batteriet är laddat och korrekt Installera batteriet, byt vid behov ut det inkopplat.
  • Page 103 (F): Effektfaktor Du kommer att ombes att uppge serienummer vid felsökning och vid beställning av reservdelar. Spara apparatens och motorns serienummer genom att ange dem nedan. Motorns serienummer: (T.ex. Kohler Apparatens serienummer: Motorns märke:(T.ex. Kohler) (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ………...
  • Page 104 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 AVR C5 09-2019-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE > 52-2026-99999999-999 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. Uppfyller säkerhetskraven i lågspänningsdirektivet – 2014/35/EU av den 26 februari 2014 genom tillämpning av den harmoniserade standarden EN ISO 8528-13: 2016 2.
  • Page 105 9 Garantiklausul EXTRA GARANTI Apparaten omfattas av en extra garanti från SDMO Industries. Garantin gäller hos den återförsäljare där apparaten är köpt, enligt följande: GARANTITID: Garantin för apparaten gäller i 36 månader eller 2000 brukstimmar, räknat från inköpsdatum, beroende på vilket som inträffar först. Om apparaten inte har någon tidräknare används ett schablonvärde på...
  • Page 106 LAGSTADGADE GARANTIER Information till konsumenten. Med konsument avses en fysisk person i sin roll som privatperson och som inte agerar inom ramen för sitt hantverk eller sin yrkesutövning. SDMO Industries ansvarar för att din apparat överensstämmer med specifikationerna enligt villkoren i artikel L. 211-4 och framåt i den franska konsumentlagen och dolda fel hos varan enligt villkoren i artiklarna 1641 och framåt i den franska civillagen.
  • Page 107 SISÄLLYSLUETTELO 1..Johdanto 6..Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys 2..Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) 7..Pienempien vikojen ratkaisu 3..Generaattorikoneiston käyttöönotto 8..Tekniset tiedot 4..Generaattorikoneiston käyttö 9..Takuuehdot 5..Generaattorikoneiston huolto 1 Johdanto HUOMIO Aineelliset vahingot Lue tämä käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet koko laitteen käyttöiän ajan ja noudata aina tarkoin ohjeissa annettuja turva-, käyttö- ja huolto-ohjeita.
  • Page 108 Pakokaasuihin liittyvät riskit VAARA MYRKYTYSVAARA KUOLEMANVAARA Pakokaasujen sisältämä hiilimonoksidi voi aiheuttaa kuoleman, jos sitä on liikaa hengitetyssä ilmassa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Hyvä tuuletus on välttämätöntä, jotta laite toimisi oikein ja turvallisesti (myrkytysvaara, moottorin ylikuumenemisvaara ja onnettomuuksien tai ympäristön materiaalisten vaurioiden riski).
  • Page 109 2.7.4 Kaapeleiden yhdistäminen ja valinta Käytä kaikkiin kytkentöihin kumipäällystettyjä, pehmeitä ja kestäviä kaapeleita, jotka ovat normin IEC 60245-4 mukaisia tai vastaavia kaapeleita, ja valvo niiden kuntoa. Käytä vain yhtä luokan I sähkölaitetta yhdessä pistorasiassa ja kytke kyseinen laite kaapelilla, jossa on PE-suojajohdin (vihreäkeltainen). Suojajohdinta ei tarvita luokan II laitteille. Noudata tässä taulukossa annettuja poikkileikkauksia ja pituuksia asennuksen aikana tai jatkojohtoja käyttäessäsi.
  • Page 110 3 Generaattorikoneiston käyttöönotto Kuvien selitykset Kannen kuvissa esitetään generaattorikoneiston eri osat. Käsikirjan ohjeissa viitataan seuraaviin kirjain- ja numeromerkintöihin: "A1" viittaa esimerkiksi kuvan A kohtaan 1. Maadoituspistorasia Öljyn tyhjennyshana A14-B5 Äänenvaimennin Käynnistysakku Öljynsuodatin A15-B6 Mittatikun yläraja Avain Polttoainesuodatin Mittatikun alaraja Polttoainehana Generaattorikoneiston luukku Öljysuodattimen ruuvi Keräysastia...
  • Page 111 Valitse käyttöpaikka VAARA MYRKYTYSVAARA - HÄKÄ KUOLEMANVAARA (jos asiaankuuluva) Häkä on näkymätöntä, hajutonta ja ärsyttämätöntä. Se voi johtaa kuolemaan alle tunnissa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Jos tunnet päänsärkyä, pahoinvointia tai oksentelet: pysäytä laite välittömästi, tuuleta, evakuoidu ja ota yhteys hätäkeskukseen.
  • Page 112 RKDS2 Huollon yhteydessä käytettävien osien viitenumerot: puhelun hinta puhelun hinta Jos käytössä on KOHLER-merkkinen öljy, öljynvaihtoväli voidaan pidentää 150 käyttötuntiin. Huoltotoimenpiteiden suorittaminen Pysäytä laite ja odota vähintään 30 minuuttia, jotta laite jäähtyy. Kytke akku irti navasta "–". Avaa laitteen luukku ja ovi.
  • Page 113 5.3.2 Vaihda polttoainesuodattimet Laitteessa on kaksi polttoainesuodatinta, ja ne on vaihdettava uusiin samanaikaisesti. Kerää toimenpiteen aikana vuotava polttoaine sopivaan astiaan. Sulje polttoainehanat (A4). Aseta sopiva astia polttoainesuodattimen alle (A16). Huomioi polttoainesuodattimen asennussuunta Purista kiinnityspannat kiinni (C2) ja irrota letkut. Jos kiinnityspanta kuuluu varusteisiin, ruuvaa auki kiinnityspannan ruuvi (C4). Hävitä...
  • Page 114 7 Pienempien vikojen ratkaisu APM202-järjestelmän viat ja hälytykset LED-valon Kuvasymboli Vian tyyppi Ongelma Mahdollinen ratkaisu väri Pysähdys: generaattorikoneiston Punainen Liian suuri nopeus Ota yhteyttä toimipisteeseemme. pyörintänopeus liian suuri Punainen Pysähdys: generaattorikoneiston valo Liian pieni nopeus Ota yhteyttä toimipisteeseemme. pyörintänopeus liian pieni vilkkuu 3 tai 6 peräkkäistä...
  • Page 115 Nimellisteho (L): Viitenormi (F): Tehokerroin (M): Sarjanumero Sarjanumeroita kysytään vikatapauksissa tai varaosia tilattaessa. Kirjoita tähän muistiin laitteen ja moottorin sarjanumerot. Moottorin merkki: (esim. Moottorin sarjanumero: (esim. Kohler Laitteen sarjanumero: Kohler) (SARJANRO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 111/270...
  • Page 116 SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, vakuuttaa, että generaattorikoneistot: Laitteiston kuvaus: Merkki: Kauppanimi: Tyyppi: Sarjanumero: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 09-2019-00000000-000 Generaattorikoneisto KOHLER-SDMO ...
  • Page 117 9 Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 36 kuukautta tai 2000 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan kahdeksan.
  • Page 118 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Page 119 СОДЕРЖАНИE 1..Введение 6..Транспортировка и хранение генераторной установки 2..Правила техники безопасности (защита персонала) 7..Устранение незначительных неисправностей 3..Приемка и освоение генераторной установки 8..Технические условия 4..Эксплуатация генераторной установки 9..Условия гарантии 5..Техническое обслуживание генераторной установки 1 Введение ВНИМАНИЕ! Материальный ущерб Перед началом эксплуатации внимательно ознакомьтесь с этим руководством, а также с приведенными...
  • Page 120 Опасность, связанная с отработавшими газами ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ОПАСНОСТЬ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ Окись углерода, содержащаяся в отработавших газах, при повышенной концентрации в воздухе может привести к смертельному исходу. Всегда используйте агрегат в хорошо проветриваемом месте, где отработавшие газы не могут скапливаться. В...
  • Page 121 2.7.3 Мобильное применение агрегаты предназначены для работы в стационарных условиях. Они не могут быть установлены на автомобиле или на другом мобильном оборудовании без предварительной проработки такого монтажа с учетом различных особенностей установки и условий эксплуатации агрегата. Любое использование при движении запрещено. Если заземление невозможно, соедините...
  • Page 122 3 Приемка и освоение генераторной установки Условные обозначения и иллюстрации Иллюстрации на обложке позволяют определить обозначения различных узлов и элементов генераторной установки. При описании операций в руководстве даются ссылки в виде букв и номеров: Например, ссылка «A1» означает позицию 1 на рисунке...
  • Page 123 4 Эксплуатация генераторной установки Перед любым использованием генераторной установки: Проверьте правильность установки электроагрегата и его готовность к запуску. Для выполнения проверки и запуска нужно открыть панель крыши и дверцу доступа к генераторной установке. снова закройте их перед запуском генераторной установки. Убедитесь, что...
  • Page 124 Обозначения деталей и материалов, используемых при RKDS2 RKDS2 техническом обслуживании: В случае использования масла KOHLER, срок службы может быть продлен до 150 часов работы. Выполнение операций технического обслуживания Остановите электроагрегат и выждите не менее 30 минут до его охлаждения. Отсоедините клемму «-» аккумулятора.
  • Page 125 5.3.1 Замените масло и масляный фильтр. Масло и использованный фильтр должны быть переработаны или утилизированы в соответствии с требованиями действующих местных нормативных актов. Для более эффективной замены масла рекомендуется дать поработать генераторной установке около 10 минут, чтобы повысить текучесть масла. Слейте...
  • Page 126 6 Транспортировка и хранение генераторной установки Условия транспортировки и такелажных работ Погрузка/выгрузка электроагрегата должна осуществляться с осторожностью и без рывков, место для его хранения или эксплуатации должно быть предварительно подготовлено. Перед началом установки на прицеп или внутри транспортного средства предварительно проконсультируйтесь с нашими специалистами. Перед...
  • Page 127 Диагностика незначительных неисправностей Генераторная установка… Убедитесь, что: Способы устранения неисправностей: Проверки, подлежащие выполнению Не запускается. Выполните проверки. перед запуском, были выполнены. НЕТ ДА Взведите кнопку аварийного останова, Кнопка аварийного останова выполните цикл ON (ВКЛ) / OFF (ВЫКЛ) взведена НЕТ блока APM202. ДА...
  • Page 128 Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя, на всякий случай. Марка двигателя:(Например, Серийный номер двигателя: (Например, Серийный номер электроагрегата: Kohler) Kohler (Серийный номер: 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Характеристики DIESEL 6000 A...
  • Page 129 наименование: DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 Генераторная AVR C5 09-2019-00000000-000 KOHLER-SDMO установка DIESEL 6500 TA SILENCE  52-2026-99999999-999 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. Соответствуют требованиям безопасности в соответствии с Директивой о низковольтном оборудовании 2014/35/UE от...
  • Page 130 9 Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Page 131 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Page 132 128/270...
  • Page 133 SISUKORD 1 Eessõna 6 Generaatori transport ja säilitamine 2 Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) 7 Väikeste rikete kõrvaldamine 3 Elektrigeneraatori tundmaõppimine 8 Tehnilised näitajad 4 Generaatori kasutamine 9 Garantiitingimused 5 Elektrigeneraatori hooldus 1 Eessõna TÄHELEPANU Varakahju Enne mis tahes kasutamist lugege see juhend ja kaasas olevad ohutusnõuded hoolega läbi. Hoidke juhend seadme kasutusea lõpuni alles ja järgige alati täpselt ohutusnõudeid ning seadme kasutus- ja hooldusjuhendeid.
  • Page 134 Heitgaasidega seotud ohud MÜRGITUSOHT SURMAOHT Heitgaasis sisalduv süsinikoksiid võib olla eluohtlik, kui selle osakaal sissehingatavas õhus on liiga suur. Kasutage seadet alati hästiõhutatud kohas, kus gaasid ei saaks koguneda. Ohutuse ning seadme töökindluse huvides on korralik ventilatsioon hädavajalik (seda mürgituse, mootori ülekuumenemise ning seadme ja ümbritsevate esemete kahjustamise ohu tõttu).
  • Page 135 2.7.4 Juhtmete ühendamine ja valik Ühenduste puhul kasutage painduvaid ja vastupidavaid kummist kestaga juhtmeid, mis vastavad standardile IEC 60245-4, või nendega samaväärseid juhtmeid ning veenduge, et need on täiesti töökorras. Kasutage ainult üht I kategooria elektriseadet ühe pistikupesa kohta ja ühendage see generaatoriga kaabli abil, millel on PE-materjalist kaitsejuhe (rohelise-kollasetriibuline); seda juhet pole tarvis II kategooria varustuse olemasolul.
  • Page 136 3 Elektrigeneraatori tundmaõppimine Piltide seletused Kaanepildid võimaldavad tuvastada generaatori erinevaid detaile. Juhendi protseduurides viidatakse detailidele tähtede ja numbritega: „A1“ tähistab näiteks joonise A tähist 1. Maandusklemm Õli väljalaskekraan A14-B5 Summuti Käivitusaku Õlifilter A15-B6 Varda ülemine nivoo Võti Kütusefiltrid Varda alumine nivoo Kütusekraan Generaatori kate Õlifiltri polt...
  • Page 137 Valige kasutamiskoht MÜRGISTUSE OHT – VINGUGAAS SURMAOHT (asjakohasel juhul) Vingugaas on värvitu, lõhnatu ja mitteärritav gaas, mis võib tekitada surmavaid kahjustusi vähem kui tunni aja jooksul. Kasutage seadet alati hästiõhutatud kohas, kus gaasid ei saaks koguneda. Peavalu, iiveldustunde või oksendamise korral: peatage viivitamatult seade, õhutage ruumi, viige inimesed ruumist välja ja pöörduge kiirabi poole.
  • Page 138 5 Elektrigeneraatori hooldus Turvalisuse huvides tuleks lasta seadet regulaarselt ja korralikult hooldada vastava väljaõppega inimestel, kes on varustatud asjakohaste tööriistadega ja kelle tegevus vastab kehtivatele eeskirjadele. Kohustuslikud hooldustööd on kirjas hooldustabelis. Nende läbiviimise sagedus on umbkaudne ning kehtib kütuse ja õliga töötavatele seadmetele, mis vastavad selles juhendis toodud tehnilistele andmetele.
  • Page 139 5.3.3 Vahetage mootori õhufilter. Keerake lahti ratas (D1) ja eemaldage õhufiltri kaas (D2). Eemaldage tiibmutter (D3) ja võtke filtrielement (D4) välja. Vahetage filtrielement uue vastu. Kontrollige kummitihendi (D5) seisukorda ja laske see vajadusel välja vahetada. Asetage kohale filtrielemendid, tiibmutter, pange tagasi õhufiltri kaas ja keerake kinni selle kinnitusratas. 5.3.4 Puhastage generaator ja selle kogumispaak Seadme töökorras hoidmiseks tuleb seda seest ja väljast regulaarselt puhastada.
  • Page 140 7 Väikeste rikete kõrvaldamine APM202 veateated ja häiresignaalid Indikaatorlambi Piktogrammid Tõrke tüüp Probleem Võimalik lahendus värv Seiskumine: generaatori Punane Liiga suur kiirus Pöörduge meie esindusse. pöörlemiskiirus on liiga suur Vilkuv Seiskumine: generaatori Liiga väike kiirus Pöörduge meie esindusse. punane pöörlemiskiirus on liiga väike 3 või 6 (sõltuvalt mootori tüübist) Veenduge, et käivitamisel Punane...
  • Page 141 Viitestandard (F): Võimsustegur (M): Seerianumber Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage seadme ja mootori seerianumbrid siia alla. Mootori seerianumber: (nt Kohler "SERIAL Seadme seerianumber Mootori mark: (nt Kohler) NO. 4001200908") ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….….
  • Page 142 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 AVR C5 09-2019-00000000-000 Generaator KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. vastavad ohutusnõuetele, mis on sätestatud madalpinge direktiivis 2014/35/EL (26. veebruar 2014), rakendatakse harmoneeritud standardeid EN 60204-1 : 2006 (AMD 1 2006, COR 2010), 2.
  • Page 143 9 Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 8 tundi päeva kohta.
  • Page 144 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Page 145 SATURA RADITAJS 1..Ievads 6..Generatoragregata parvadašana un glabašana 2..Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) 7..Nelielu darbibas traucejumu noveršana 3..Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības principus 8..Tehniskas specifikacijas 4..Generatoragregata ekspluatacija 9..Garantijas nosacijumi 5..Generatoragregata tehniska apkope 1 Ievads UZMANĪBU! Mantisks kaitējums Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, kā arī norādījumus par drošību. Glabājiet šos materiālus visu iekārtas darbmūžu un rūpīgi ievērojiet sniegtos piesardzības, lietošanas un tehniskās apkopes norādījumus.
  • Page 146 Ar izpludes gazem saistiti riski BĪSTAMI! PASTĀV SAINDĒŠANĀS RISKS APDRAUD DZĪVĪBU Oglekļa oksīds izplūdes gāzēs var izraisīt nāvi, ja ieelpotajā gaisā tā koncentrācija ir pārāk liela. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Drošības apsvērumu dēļ un lai nodrošinātu ģeneratoragregāta pareizu darbību, ir nepieciešama laba ventilācija (pastāv saindēšanās, motora pārkaršanas, negadījumu vai tuvumā...
  • Page 147 2.7.3 Mobils lietošanas veids Iekārtas ir paredzētas stacionārai izmantošanai. Neveicot izpēti un neņemot vērā dažādās iekārtas uzstādīšanas prasības un lietošanas īpatnības, nav uzstādāmi automašīnai vai citai pārvietojamai iekārtai. Ir aizliegta jebkāda izmantošana kustībā. Ja iezemēšana nav iespējama, pieslēdziet iekārtas iezemēšanas spaili (A1) transportlīdzekļa masas slēdzim. 2.7.4 Pieslēgums un kabeļu izvēle Visiem savienojumiem jāizmanto elastīgs un stingrs kabelis ar gumijas apvalku atbilstoši standartam IEC 60245-4 vai līdzīgi kabeļi, kā...
  • Page 148 3 Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības principus Attelu skaidrojumi Pēc attēliem uz vāka var noteikt dažādas ģeneratoragregāta detaļas. Veicamās darbības instrukcijā ir aprakstītas, izmantojot apzīmējumus, kurus veido burts un cipars, :"A1", piemēram, nozīmēs atsauci 1 attēlā A. Iezemēšanas spaile Eļļas maiņas vārsts A14-B5 Izpūtēja trokšņa slāpētājs Iedarbināšanas akumulators...
  • Page 149 Izmantošanas vietas izvelešanas BĪSTAMI! SAINDĒŠANĀS RISKS – OGLEKĻA MONOKSĪDS APDRAUD DZĪVĪBU (ja piemērojams) Oglekļa monoksīds ir neredzams, bez smaržas un nav kairinošs, tas spēj nonāvēt mazāk nekā stundas laikā. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Galvas sāpju, sliktas dūšas vai vemšanas gadījumā: nekavējoties izslēdziet iekārtu, izvēdiniet, evakuējiet telpu un izsauciet palīdzību.
  • Page 150 RKDS2 RKDS2 Apkopju laikā izmantojamo detaļu atsauces: Ja tiek izmantota KOHLER eļļa, termiņu var pagarināt par 150 darba stundām. Tehniskas apkopes darbu veikšana Izslēdziet iekārtu un nogaidiet vismaz 30 minūtes, līdz tā atdziest. Atvienojiet akumulatora baterijas spaili « – ».
  • Page 151 5.3.2 Nomainiet degvielas filtrus Šī iekārta ir aprīkota ar degvielas filtriem; abus filtrus nomainiet vienlaikus. Šīs darbības laikā notiek degvielas noplūde – sagatavojiet piemērotu trauku. Aizveriet degvielas krānu (A4). Novietojiet piemērotu trauku zem degvielas filtra (A16). Ievērojiet degvielas filtra uzstādīšanas virzienu Saspiediet stiprinājuma gredzenus (C2) un noņemiet šļūtenes.
  • Page 152 7 Nelielu darbibas traucejumu noveršana APM202 defekti un brīdinājumi Piktogrammas LED krāsa Defekta veids Problēma Iespējamais risinājums Stop: pārmērīgs ģeneratoragregāta Sarkans Pārmērīgs ātrums Vērsieties pie mūsu pārstāvja. griešanās ātrums Stop: nepietiekams Sarkans Pārāk mazs ātrums ģeneratoragregāta griešanās Vērsieties pie mūsu pārstāvja. mirgojošs ātrums 3 vai 6 iedarbināšanas mēģinājumi...
  • Page 153 Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Pierakstiet zemāk redzamos ģeneratoragregāta un dzinēja sērijas numurus, lai tos saglabātu. Dzinēja marka:(piemēram, Dzinēja sērijas numurs: (piemēram, Ģeneratoragregāta sērijas numurs: „Kohler”) „Kohler” (sērijas numurs 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 149/270...
  • Page 154 Specifikacijas DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Modelis SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksimālā jauda 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Iespējamā jauda 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Akustiskā...
  • Page 155 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 AVR C5 09-2019-00000000-000 Ģeneratoragregāts KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE  52-2026-99999999-999 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. atbilst drošības mērķiem, kas noteikti ar 2014. gada 26. februāra Direktīvu 2014/35/ES (zemsprieguma direktīvu), piemērojot vienotu standartu EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 156 9 Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 36 mēneši vai 2000 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Page 157 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Page 158 154/270...
  • Page 159 TURINYS 1..Ižanga 6..Generatoriaus gabenimas ir laikymas 2..Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) 7..Smulkiu gedimu šalinimas 3..Kaip pradeti dirbti su generatoriumi 8..Techniniai duomenys 4..Generatoriaus naudojimas 9..Garantines salygos 5..Generatoriaus technine priežiura 1 Ižanga DĖMESIO Materialinė žala Prieš bet kokį naudojimą atidžiai perskaitykite šį vadovą ir kartu pateiktas saugos instrukcijas. Neišmeskite jų...
  • Page 160 Pavojai, susije su išmetamosiomis dujomis PAVOJUS PAVOJUS APSINUODYTI PAVOJUS GYVYBEI Per didelis anglies monoksido kiekis, atsiradęs dėl išmetamųjų dujų ore, kuriuo kvėpuoja žmogus, gali sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Saugumo sumetimais ir kad tinkamai veiktų aparatas, būtinas geras vėdinimas (priešingu atveju kyla apsinuodijimo, variklio perkaitimo, nelaimingų...
  • Page 161 2.7.4 Laidų prijungimas ir pasirinkimas Rinkitės lanksčius ir stiprius, IEC 60245-4 standartą atitinkančius laidus su gumos apvalkalu arba juos atitinkančius laidus ir nuolat tikrinkite jų būklę. Kiekvienam kištukiniam lizdui naudokite tik vieną I klasės elektros įrenginį, prijungdami laidu su PE apsauginiu laidininku (žalia ir geltona spalvos);...
  • Page 162 3 Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Paveiksleliu paaiškinimas Paveikslėliai ant viršelio padeda atpažinti įvairias generatoriaus dalis. Instrukcijoje nuorodos sužymėtos raidėmis ir numeriu : „A1“ reiškia A paveikslėlio 1 nuorodą. Apsauginio įžeminimo Alyvos išpylimo čiaupas A14-B5 Duslintuvas gnybtas Paleidimo akumuliatorius Alyvos filtras A15-B6 Viršutinė...
  • Page 163 Pasirinkite naudojimo vieta PAVOJUS APSINUODYTI – ANGLIES MONOKSIDAS PAVOJUS PAVOJUS GYVYBEI (jei taikoma) Anglies monoksidas yra nematomos, bekvapės ir nedirginančios dujos, galinčios mažiau nei per valandą sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Pajutus galvos skausmą, pykinimą, vemiant: nedelsdami išjunkite aparatą, išvėdinkite patalpas, evakuokite žmones ir praneškite pagalbos tarnyboms.
  • Page 164 RKDS2 RKDS2 Detalių, naudojamų ant techninę priežiūrą, kodai: kaina Jei naudojama KOHLER alyva, terminą galima pailginti iki 150 darbo valandų. Technines priežiuros atlikimas Išjunkite aparatą ir palaukite bent 30 minučių, kol jis atvės. Atjunkite akumuliatoriaus gnybtą „–“. Būtinai atidarykite generatoriaus dangtį ir variklio dangtį.
  • Page 165 5.3.2 Degalų filtrų keitimas Šiame aparate yra du degalų filtrai, abu juos reikia keisti tuo pačiu metu. Atliekant šiuos veiksmus bėga degalai, todėl pasirūpinkite tinkama talpykla. Užsukite degalų čiaupą (A4). Padėkite pritaikytą indą po degalų filtru (A16). Įsidėmėkite degalų filtro montavimo kryptį. Atsekite tvirtinimo apkabas (C2) ir nuimkite vamzdelius.
  • Page 166 7 Smulkiu gedimu šalinimas Sutrikimai ir aliarmai APM202 Šviesos Piktogramos diodo (LED) Nesklandumų pobūdis Problema Galimas sprendimas spalva Stabdys: generatorius veikia Raudona Per didelis greitis Susisiekite su mūsų konsultantu. pernelyg greitai Mirkčiojanti Stabdys: generatorius veikia raudona Per mažas greitis Susisiekite su mūsų konsultantu. nepakankamai greitai lemputė...
  • Page 167 (F): Galios koeficientas Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Žiūrėkite toliau pateiktus aparato ir variklio serijos numerius ir juos išsaugokite. Variklio serijos numeris: (pvz., Kohler Aparato serijos numeris: Variklio markė:(pvz., „Kohler“) (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ………...
  • Page 168 Bendrovė „SDMO Industries“ – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Prancūzija prisiimdama visą atsakomybę pareiškia, kad toliau nurodyti generatoriai: Įrangos Markė: Komercinis pavadinimas: Modelis: Serijos numeris: aprašymas: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 09-2019-00000000-000 Generatorius KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE C5 3499231004227 ...
  • Page 169 9 Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Page 170 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Page 171 OBSAH 1..Preambula 6..Preprava a skladovanie elektrogenerátora 2..Bezpečnostné pokyny a pravidlá (ochrana osôb) 7..Riešenie malých porúch 3..Uchopenie elektrogenerátora 8..Technické špecifikácie 4..Používanie elektrogenerátora 9..Prípady záruky 5..Údržba elektrogenerátora 1 Preambula POZOR Materiálne škody Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich po celý čas životnosti zariadenia a striktne dodržiavajte pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a údržby, ktoré...
  • Page 172 2.4 Riziká spojené s výfukovými plynmi NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO OTRAVY NEBEZPEČENSTVO SMRTI Oxid uhoľnatý prítomný vo výfukových plynoch môže zapríčiniť smrť, ak jeho koncentrácia vo vzduchu, ktorý dýchame, dosiahne príliš vysokú úroveň. Zariadenie používajte vždy na dobre vetranom mieste, kde nemôže dôjsť k hromadeniu plynov.
  • Page 173 2.7.4 Pripojenie a voľba káblov Na všetky pripojenia použite ohybné a odolné káble s gumovou izoláciou, ktoré spĺňajú normu IEC 60245-4 alebo rovnocenné káble a dbajte, aby boli stále v bezchybnom stave. Do každej elektrickej zásuvky pripájajte iba jeden elektrický spotrebič triedy ochrany I pomocou kábla s ochranným PE vodičom (žltozelený), tento ochranný...
  • Page 174 3 Uchopenie elektrogenerátora 3.1 Legenda k ilustráciám Ilustrácie na obálke označujú jednotlivé časti elektrocentrály. Postupy v návode odkazujú na tieto označenia pomocou písmen a čísla: Napr. „A1“ odkazuje na značku 1 na obrázku A. Svorka uzemnenia Vypúšťací kohútik oleja A14-B5 Tlmič...
  • Page 175 4.1 Výber umiestnenia na používanie NEBEZPEČENSTVO OTRAVY – OXID UHOĽNATÝ NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO SMRTI (ak je to primerané) Oxid uhoľnatý je neviditeľný a nedráždivý plyn bez zápachu, ktorý môže spôsobiť smrť do jednej hodiny. Zariadenie používajte vždy na dobre vetranom mieste, kde nemôže dôjsť k hromadeniu plynov.
  • Page 176 Referenčné kódy dielov, ktoré sa majú použiť pri RKDS2 RKDS2 údržbe: V prípade použitia oleja KOHLER sa interval môže predĺžiť na 150 hodín prevádzky. 5.3 Vykonávanie údržbárskych úkonov Vypnite zariadenie a počkajte aspoň 30 minút, kým vychladne. Odpojte svorku „–“ akumulátora.
  • Page 177 5.3.2 Vymeňte palivové filtre Toto zariadenie je vybavené dvoma palivovými filtrami, ktoré vymieňajte súčasne. Ak sa počas tohto úkonu vylieva palivo, zabezpečte vhodnú nádobu. Zatvorte palivový ventil (A4). Umiestnite vhodnú nádobu pod palivový filter (A16). Pred začatím operácie si poznačte smer montáže palivového filtra Stlačte montážne príchytky (C2) a vyberte hadičky.
  • Page 178 7 Riešenie malých porúch 7.1 Poruchy a výstrahy APM202 Piktogramy Farba LED Typ poruchy Problém Možné riešenie Vypnutie: príliš vysoká rýchlosť Červená Zvýšené otáčky Obráťte sa na nášho zástupcu. rotácie elektrocentrály Blikajúca Vypnutie: príliš nízka rýchlosť rotácie Znížené otáčky Obráťte sa na nášho zástupcu. červená...
  • Page 179 Sériové čísla sú požadované v prípade odstránenia poruchy alebo pri objednávke náhradných dielov. Pre ich uchovanie si sériové čísla zariadenia a motora poznamenajte nižšie. Značka motora: Sériové číslo motora: Sériové číslo zariadenia: (Napr. Kohler) (Napr. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 175/270...
  • Page 180 8.4 Parametre DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maximálny výkon 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Stanovený výkon 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Hladina...
  • Page 181 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 AVR C5 01-2019-00000000-000 Elektrocentrála KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE  52-2025-99999999-999 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. Sú v súlade s bezpečnostnými cieľmi smernice o nízkom napätí – 2014/35/EÚ z 26. februára 2014 prostredníctvom uplatnenia harmonizovanej normy EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 182 9 Prípady záruky OBCHODNÁ ZÁRUKA Na vaše zariadenie sa vzťahuje obchodná záruka spoločnosti SDMO Industries, ktorú si musíte uplatniť u predajcu, u ktorého ste si zariadenie zakúpili, a to v súlade s týmito ustanoveniami: ZÁRUČNÁ LEHOTA: Na vaše zariadenie sa vzťahuje záručná lehota 36 mesiacov alebo 2000 hodín prevádzky od dátumu zakúpenia zariadenia podľa toho, čo nastane skôr.
  • Page 183 PRÁVNE ZÁRUKY Informácia pre spotrebiteľa, ktorý je definovaný ako fyzická osoba, ktorá koná mimo svojej obchodnej, podnikateľskej, remeselnej alebo profesijnej činnosti. SDMO Industries zodpovedá za chyby nesúladu vášho zariadenia so zmluvou za podmienok stanovených v článku L. 211-4 spotrebiteľského zákonníka a za skryté chyby predanej veci za podmienok stanovených v článku 1641 a nasl. občianskeho zákonníka.
  • Page 184 180/270...
  • Page 185 VSEBINA 1..Uvod 6..Prevoz in shranjevanje elektricnega agregata 2..Varnostna navodila in predpisi (zaščita oseb) 7..Reševanje manjših napak 3..Prevzem elektricnega agregata 8..Tehnicni podatki 4..Uporaba elektricnega agregata 9..Garancijski pogoji 5..Vzdrževanje elektricnega agregata 1 Uvod POZOR Gmotna škoda Pred uporabo skrbno preberite ta priročnik in priložene varnostne napotke. Hranite jih tekom celotne življenjske dobe naprave in natančno upoštevajte podane varnostne napotke ter navodila za uporabo in vzdrževanje.
  • Page 186 Nevarnosti v zvezi z izpušnimi plini NEVARNOST NEVARNOST ZASTRUPITVE SMRTNA NEVARNOST Ogljikov oksid, ki je prisoten v izpušnih plinih, je smrtonosen, če je njegova koncentracija v zraku, ki ga vdihavamo, previsoka. Napravo vedno uporabljajte na dobro zračenem mestu, kjer se plini ne morejo zadrževati. Za zagotovitev varne uporabe in pravilnega delovanja naprave mora biti obvezno poskrbljeno za dobro prezračevanje (nevarnost zastrupitve, pregrevanja motorja, okvar ali poškodb na opremi v neposredni bližini).
  • Page 187 2.7.4 Priključitev in izbira kablov Uporabljajte prožne in odporne kable z gumijasto zaščitno oblogo, ki ustrezajo standardu IEC 60245-4, ali enakovredne kable ter pazite, da bodo vedno v dobrem stanju. Na posamezni električni vtičnici uporabljajte največ en električni aparat zaščitnega razreda I, katero priključite s kablom, ki ima zaščitni vodnik PE (zeleno-rumen);...
  • Page 188 rezervne dele. Zacetna priprava za uporabo Ob prevzemu in začetku uporabe naprave: Preverite, ali je oprema v dobrem stanju in ali ste prejeli vse, kar ste naročili. Če je naprava opremljena s spono za prevoz, jo odstranite. Spona za prevoz je kovinska ploščica pod motorjem, nameščena v bližini ozemljitvenega priključka.
  • Page 189 Francija: Gorivo Zamenjava filtra Francija: 0.806.800.107 Zračni filter Zamenjava 0.806.800.107 cena klica Kataloške številke delov, ki se uporabljajo pri postopkih cena klica RKDS2 RKDS2 vzdrževanja: Če uporabljate olje KOHLER, se čas uporabe lahko podaljša na 150 ur delovanja. 185/270...
  • Page 190 Izvedba vzdrževalnih posegov Zaustavite napravo in jo pustite, da se hladi vsaj 30 minut. Odklopite negativni priključek “–” akumulatorja. Odprite vrhnji del in vrata za dostop do naprave. Opravite postopek vzdrževanja v skladu z navodili v tem priročniku in uporabljajte izključno originalne ali enakovredne nadomestne dele, da se naprava ne bi poškodovala.
  • Page 191 6 Prevoz in shranjevanje elektricnega agregata Prevoz in rokovanje Z napravo je treba ravnati previdno in brez sunkovitih gibov, poleg tega pa je treba že vnaprej poskrbeti za pripravo mesta za njeno skladiščenje ali uporabo. Pred fiksno namestitvijo na prikolico ali v notranjost vozila se posvetujte z enim od naših pooblaščenih zastopnikov.
  • Page 192 Odkrivanje manjših napak Električni agregat ... Prepričajte se, da: Rešitve, ki jih je treba izvesti: Ste opravili vse preglede pred Se ne zažene Opravite vse preglede. zaganjanjem. Znova pritisnite potisni gumb za Potisni gumb za zaustavitev v sili je zaustavitev v sili ter vključite in izključite izklopljen.
  • Page 193 Faktor moči Serijske številke je treba navesti v primeru popravila ali pri naročilu rezervnih delov. Da jih ne bi izgubili, spodaj vnesite serijski številki naprave in motorja. Serijska številka motorja: (Npr. Kohler Serijska številka naprave : Znamka motorja:(npr. Kohler) (SERIAL NO. 4001200908)) ……/…………..
  • Page 194 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 AVR C5 09-2019-00000000-000 Električni agregat KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. Skladni z varnostnimi zahtevami, določenimi v Direktivi o nizkonapetostni opremi 2014/35/EU z dne 26. februarja 2014, z uvedbo usklajenega standarda EN 60204-1: 2006 (Dopolnilo 1 2006, Popravek 2010) 2.
  • Page 195 9 Garancijski pogoji KOMERCIALNA GARANCIJA Napravo krije komercialna garancija podjetja SDMO Industries, ki jo je dobavitelj naprave dolžen zagotoviti in ki velja v skladu z določbami, opisanimi v nadaljevanju: TRAJANJE: Garancija za vašo napravo velja za dobo 36 mesecev ali 2000 ur delovanja od dneva nakupa, pri čemer se upošteva prvi izpolnjeni pogoj.
  • Page 196 ZAKONSKO DOLOČENE GARANCIJE Obvestilo za potrošnika, ki nastopa kot fizična oseba, katere nameni uporabe ne spadajo v njeno poslovno, industrijsko, obrtno ali poklicno dejavnost. V skladu z določbami iz člena L. 211-4 in sledečih členov Zakona o varstvu potrošnikov mora proizvajalec SDMO Industries odpraviti vsako neskladnost na vaši napravi, v skladu z določbami iz člena 1641 in sledečih členov civilnega zakonika pa je dolžan odpraviti skrite napake na prodanem izdelku.
  • Page 197 TARTALOM 1..Eloszó 6..Az áramfejleszto egység szállítása és tárolása 2..Biztonsági előírások (személyek védelme) 7..Hibaelhárítási útmutató 3..Az áramfejleszto egység átvétele 8..Muszaki specifikációk 4..Az aggregátor használata 9..Garanciális feltételek 5..Az áramfejleszto egység karbantartása 1 Eloszó FIGYELEM Anyagi károk Használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és a mellékelt biztonsági előírásokat. Az útmutatókat a készülék teljes élettartama alatt őrizze meg, és szigorúan tartsa be az azokban szereplő...
  • Page 198 A kipufogógázokhoz kapcsolódó veszélyek VESZÉLY MÉRGEZÉS VESZÉLYE ÉLETVESZÉLY A kipufogógázban található szén-monoxid halált okozhat, ha a belélegzett levegőben túlságosan magas a koncentrációja. A készüléket mindig jól szellőző helyen használja, hogy elkerülje a gázok felhalmozódását. Biztonsági okokból és a készülék optimális működése érdekében feltétlenül szükséges a megfelelő szellőzés (fennálló veszélyek: mérgezés, a motor túlmelegedése, balesetek és a berendezés környezetében lévő...
  • Page 199 2.7.4 Vezetékek csatlakoztatása és kiválasztása Minden csatlakoztatáshoz az IEC 60245-4 szabványnak megfelelő, hajlékony, ellenálló, gumiburkolatú kábeleket vagy ezekkel egyenértékű kábeleket használjon, és ügyeljen a kábelek megfelelő állapotára. Egy elektromos csatlakozóaljzaton csak egyetlen, I. érintésvédelmi osztályú elektromos berendezést használjon. A csatlakozást PE (zöld és sárga színű) védővezetővel ellátott kábellel kell elvégezni.
  • Page 200 3 Az áramfejleszto egység átvétele Az ábrák magyarázata Az áramfejlesztő egység alkotóelemeinek azonosítása a borító ábráinak segítségével lehetséges. Az útmutatóban a folyamatok leírásakor ezekre a jelölésekre utalunk betűk és számok segítségével: például az „A1” jelölés az A ábra 1. jelölésére utal. Földelés csatlakozója Olajleeresztő...
  • Page 201 A használat helyének kiválasztása VESZÉLY MÉRGEZÉSVESZÉLY – SZÉN-MONOXID ÉLETVESZÉLY (adott esetben) A szén-monoxid színtelen, szagtalan, íztelen gáz, amely egy órán belül halált okozhat. A készüléket mindig jól szellőző helyen használja, hogy elkerülje a gázok felhalmozódását. Fejfájás, hányinger vagy hányás esetén: azonnal állítsa le a készüléket, szellőztesse ki a helyiséget, küldje ki az embereket, és hívjon segítséget.
  • Page 202 RKDS2 A karbantartási műveletek elvégzéséhez szükséges alkatrészek kódja: telefonszám telefonszám KOHLER olaj használatakor az esedékesség 150 üzemórára nő. A karbantartási muveletek végrehajtása Állítsa le a készüléket, és várjon 30 percet, amíg a készülék lehűl. Kösse le az akkumulátor „–” pólusát.
  • Page 203 5.3.2 Cserélje ki az üzemanyagszűrőket A készülék két üzemanyagszűrővel rendelkezik. A két szűrőt egyszerre cserélje ki. A művelet közben az üzemanyag kifolyhat, ezért készítsen elő egy megfelelő edényt. Zárja el az üzemanyagcsapot (A4). Helyezzen egy megfelelő edényt az üzemanyagszűrő (A16) alá. Jegyezze meg az üzemanyagszűrő...
  • Page 204 7 Hibaelhárítási útmutató Hibák és figyelmeztetések az APM202 berendezésen Piktogram A LED színe Hiba típusa Probléma Lehetséges megoldás Túl magas Leállás: az áramfejlesztő egység Piros Kérjen segítséget a forgalmazótól. fordulatszám fordulatszáma túl magas Villogó Túl alacsony Leállás: az áramfejlesztő egység Kérjen segítséget a forgalmazótól.
  • Page 205 Hibaelhárítás vagy cserealkatrészek igénylése esetén meg kell adni a sorozatszámokat. Az adatok megőrzése érdekében jegyezze fel a készülék és a motor sorozatszámát. A motor márkája: A motor sorozatszáma: A készülék gyártási száma: (Pl. Kohler) (Pl. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 201/270...
  • Page 206 Az SDMO Industries (270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Franciaország) felelőssége tudatában kijelenti, hogy az alábbi áramfejlesztő egységek: A berendezés neve: Gyártó: Megnevezés: Típus: Sorozatszám: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 KOHLER- DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 09-2019-00000000-000 Áramfejlesztő egység SDMO ...
  • Page 207 9 Garanciális feltételek JÓTÁLLÁS A készülékre az SDMO Industries jótállást vállal – melyet a készüléket értékesítő forgalmazó érvényesít – az alábbiak szerint: IDŐTARTAM: A készülékre vonatkozó garancia időtartama a vásárlástól számított 36 hónap vagy 2000 üzemóra (amelyik érték hamarabb bekövetkezik). Ha a készüléken nem található óraszámláló, napi nyolc (8) üzemórával kell számolni. A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSÉNEK FELTÉTELEI: A garancia kezdete az a dátum, amikor az első...
  • Page 208 TÖRVÉNYBEN ELŐÍRT JÓTÁLLÁS Tájékoztatás a fogyasztónak, mely alatt értünk minden olyan természetes személyt, aki olyan célból jár el, amely kívül esik saját szakmája, üzleti tevékenysége vagy foglalkozása körén. Az SDMO Industries felelősséget vállal a készülék megfelelőségi hibáiért a fogyasztóvédelmi törvénykönyv L. 211-4. és azt követő cikkeinek értelmében, valamint az értékesített termék rejtett hibáiért a polgári törvénykönyv 1641.
  • Page 209 Cuprinsul de 1..Introducere 6..Transport și depozitare a generatorului 2..Instrucțiuni și reguli de siguranță (protecția persoanelor fizice) 7..Rezoluția de probleme minore 3..Grip generator 8..Specificații tehnice 4..Utilizarea generatorului 9..Condiții de garanție 5..Generator de întreținere 1 Introducere ATENŢIE Daune materiale Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie acest manual şi instrucţiunile de siguranţă furnizate împreună...
  • Page 210 Riscuri legate de gazele de eşapament PERICOL RISC DE INTOXICARE PERICOL DE MOARTE Oxidul de carbon prezent în gazele de eşapament prezintă pericol de moarte dacă procentul concentraţiei din aerul respirat este prea mare. Folosiţi întotdeauna aparatul într-un loc bine aerisit, unde gazele nu se vor putea acumula. Din motive de siguranţă...
  • Page 211 2.7.4 Racordarea şi alegerea cablurilor Pentru toate racordările, folosiţi cablu cu izolaţie din cauciuc, flexibil şi rezistent, conform normei IEC 60245-4 sau cabluri echivalente şi aveţi grijă să fie mereu în stare perfectă. Nu utilizați decât un singur aparat electric din clasa I prin priza electrică și racordați-l cu ajutorul unui cablu echipat cu un conductor de protecție PE (verde și galben);...
  • Page 212 3 Grip generator Legenda de ilustrații Ilustraţiile de pe copertă permit reperarea diferitelor elemente ale grupului electrogen. Procedurile din manual trimit la aceste repere cu ajutorul literelor şi numerelor: „A1” va trimite de exemplu la reperul 1 din figura A. Bornă...
  • Page 213 Alege unde să utilizeze PERICOL DE INTOXICARE – MONOXID DE CARBON PERICOL PERICOL DE MOARTE (dacă este cazul) Monoxidul de carbon este invizibil, inodor şi nu este iritant, putând fi mortal în mai puţin de o oră. Folosiţi întotdeauna aparatul într-un loc bine aerisit, unde gazele nu se vor putea acumula.
  • Page 214 RKDS2 RKDS2 de întreţinere: În cazul utilizării uleiului KOHLER, schimbul poate fi prelungit până la 150 de ore de funcţionare. Finalizarea lucrărilor de întreținere Opriţi aparatul şi aşteptaţi cel puţin 30 de minute pentru ca acesta să se răcească. Debranşaţi borna „–” a bateriei.
  • Page 215 5.3.2 Înlocuiţi filtrele de carburant Acest aparat este prevăzut cu două filtre de carburant, înlocuiţi aceste două filtre în acelaşi timp. În timpul acestei operaţii se scurge carburant, prevedeţi pentru aceasta un recipient adecvat. Închideţi robinetul de carburant (A4). Amplasaţi un recipient adecvat sub filtrul de carburant (A16). Notaţi sensul de montare a filtrului de carburant Prindeţi colierele de fixare (C2) şi scoateţi furtunurile.
  • Page 216 7 Rezoluția de probleme minore Defecţiuni şi alarme ale APM202 Culoarea Pictograme Tip de defect Problemă Soluţie posibilă LED-ului Oprire: viteză de rotaţie excesivă a Roşu Viteză excesivă Consultaţi unul din agenţii noştri. grupului electrogen Roşu Oprire: viteză de rotaţie Viteză...
  • Page 217 Numerele de serie vor fi solicitate în caz de depanare sau de solicitare a pieselor de schimb. Pentru a le păstra, notaţi mai jos numerele de serie ale aparatului şi ale motorului. Marca motorului:(de ex. Număr de serie motor: (de ex. Kohler (NR. Număr de serie al aparatului: Kohler) SERIE 4001200908)) ……/…………..
  • Page 218 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 AVR C5 09-2019-00000000-000 Grup electrogen KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE  52-2026-99999999-999 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. Sunt în conformitate cu obiectivele de siguranţă prevăzute în Directiva privind tensiunea joasă - 2014/35/UE din 26 februarie 2014 prin aplicarea standardului armonizat EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 219 9 Condiții de garanție GARANŢIE COMERCIALĂ Aparatul dumneavoastră este acoperit de o garanţie comercială pe care SDMO Industries v-o acordă şi care trebuie să fie aplicată de distribuitorul de la care aţi achiziţionat aparatul, în conformitate cu următoarele prevederi: DURATĂ: Durata garanţiei aparatului dumneavoastră...
  • Page 220 GARANŢII LEGALE Informaţii despre consumator, care este definit ca orice persoană fizică care nu derulează activităţi comerciale, industriale, artizanale sau liberale. SDMO Industries este responsabilă pentru defectele de conformitate ale aparatului dumneavoastră în condiţiile articolului L. 211-4 şi următoarele din Codul Consumatorului şi de defectele ascunse ale lucrului vândut în condiţiile prevăzute în articolele 1641 şi următoarele din Codul civil.
  • Page 221 Таблица на съдържанието 1..Преамбюл 6..Превоз и складиране на електроагрегата 2..Инструкции и правила за безопасност (защита на лицата) 7..Отстраняване на дребни неизправности 3..Пускане в действие на електроагрегата 8..Технически спецификации 4..Използване на електроагрегата 9..Клаузи, касаещи гаранцията 5..Поддръжка на електроагрегата 1 Преамбюл ВНИМАНИЕ Материални...
  • Page 222 Опасности, свързани с отработилите газове ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ ОТ ОТРАВЯНЕ ОПАСНО ЗА ЖИВОТА Въглеродният окис, наличен в отработилите газове, може да причини смърт ако концентрацията му се окаже прекалено голяма в атмосферата, в която се намирате. Използвайте винаги електроагрегата на място с добра вентилация, където газовете не могат...
  • Page 223 2.7.2 Неподвихна инсталация или неизправност на мрежата В случай на захранване на стационарна инсталация (при авария, например, при подвреда в електропреносната мрежа), електрическото свързване на електроагрегата трябва да се извърши от квалифициран електротехник при спазване на действащото законодателство, приложимо на мястото на инсталацията. Електроагрегатите не са предвидени за директно свързване...
  • Page 224 3 Пускане в действие на електроагрегата Легенда на илюстрациите Илюстрациите на корицата позволяват разпознаване на различните части на електроагрегата. Процедурите в ръководството се позовават на тези части с помощта на букви и номер: "A1" отнася например към репер 1 на фигура A. Кран...
  • Page 225 4 Използване на електроагрегата Преди всяка употреба на електроагрегата: Проверете правилно ли е инсталиран електроагрегатът и готов ли е за стартиране: За извършване на операциите по проверка и стартиране е необходимо да се отворят покривът и вратата за достъп до електроагрегата: затворете...
  • Page 226 RKDS2 RKDS2 поддръжките: В случай на употреба на масло KOHLER, срокът може да бъде удължен до 150 часа работа. Извършване на операциите по поддръжка Спрете електроагрегата и изчакайте поне 30 минути да изстине. Разкачете клема " – " на батерията.
  • Page 227 5.3.1 Сменете масления филтър и маслото Отработилите масло и филтър трябва да се рециклират или елиминират в съответствие с действащото местно законодателство. За извършване на по-успешна смяна на маслото се препоръчва да се включи електроагрегатът за около десетина минути преди смяната, за да стане маслото по-рядко. Смяна...
  • Page 228 6 Превоз и складиране на електроагрегата Условия за превоз и товарене Боравенето с електроагрегата трябва да се извършва без резки движения и тласъци; предварително трябва да е било избрано мястото за складирането му или за неговата експлоатация. Преди всяка фиксирана инсталация на ремарке или вътре...
  • Page 229 Диагностика на дребните неизправности Електроагрегатът… Проверете дали: Решение: Проверките преди палене са Не пали Извършете проверките. извършени. НЕ ДА Заредете отново бутона за спешно Бутонът за спешно спиране е спиране, извършете операцията задействан НЕ ON/OFF на APM202. ДА Батерията е правилно свързана и Монтирайте...
  • Page 230 Серийните номера се изискват в случай на ремонт или на заявка за резервни части. За запазването им, запишете по-долу серийните номера на електроагрегата и двигателя. Марка на двигателя:(Например: Сериен номер на двигателя: (Например: Сериен номер на електроагрегата: Kohler) Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. ……… 226/270...
  • Page 231 Характеристики DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Модел SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Максимална мощност 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Номинална мощност 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Равнище...
  • Page 232 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 AVR C5 09-2019-00000000-000 Електроагрегат KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE  52-2026-99999999-999 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. Съответстват на целите за сигурност, които предвижда директивата Ниско напрежение - 2014/35/ЕС от 26 февруари...
  • Page 233 9 Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът на гаранцията за вашия уред е36 месеца2000 или часа работа, считано от датата на покупката, което се случи по- рано.
  • Page 234 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член L. 211- 4 и...
  • Page 235 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1..Εισαγωγή 6..Μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας 2..Οδηγίες και κανόνες ασφαλείας (προστασία ατόμων) 7..Αποκατάσταση μικροβλαβών 3..Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια 8..Τεχνικά χαρακτηριστικά 4..Χρήση της ηλεκτρογεννήτριας 9..Ρήτρες εγγύησης 5..Συντήρηση της ηλεκτρογεννήτριας 1 Εισαγωγή ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές Πριν από οποιαδήποτε χρήση, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και τις οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 236 Κίνδυνοι σχετικά με τα καυσαέρια ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΗΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ Το μονοξείδιο του άνθρακα που υπάρχει στα καυσαέρια μπορεί να προκαλέσει θάνατο, εάν το ποσοστό συγκέντρωσης είναι υπερβολικά υψηλό στον αέρα που αναπνέουμε. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συσκευή σε χώρο που εξαερίζεται καλά και στον οποίο δεν είναι δυνατή...
  • Page 237 2.7.3 Κινητή εφαρμογή Οι συσκευές προορίζονται να λειτουργούν ακίνητες. Δεν μπορούν να τοποθετηθούν πάνω σε όχημα ή άλλο κινητό εξοπλισμό αν δεν προηγηθεί μελέτη που να λαμβάνει υπόψη τις διάφορες ιδιαιτερότητες εγκατάστασης και χρήσης της συσκευής. Απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση εν κινήσει. Αν δεν είναι δυνατή η γείωση της συσκευής, συνδέστε τον ακροδέκτη γείωσης της συσκευής (A1) στη...
  • Page 238 3 Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια Τίτλοι των εικόνων Οι εικόνες του εξώφυλλου επιτρέπουν τον εντοπισμό των διαφόρων εξαρτημάτων της ηλεκτρογεννήτριας. Οι διαδικασίες του εγχειριδίου παραπέμπουν σε αυτά τα σημεία με γράμματα και αριθμούς: ο συνδυασμός « A1 » παραπέμπει στον αριθμό 1 της εικόνας...
  • Page 239 4 Χρήση της ηλεκτρογεννήτριας Πριν από οποιαδήποτε χρήση της ηλεκτρογεννήτριας: Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρογεννήτρια έχει εγκατασταθεί σωστά και ότι είναι σε ετοιμότητα: Για να εκτελέσετε τις εργασίες ελέγχου και εκκίνησης, πρέπει να ανοίξετε την οροφή και τη θύρα πρόσβασης στην ηλεκτρογεννήτρια: κλείστε...
  • Page 240 RKDS2 RKDS2 τις εργασίες συντήρησης: Σε περίπτωση χρήσης του λαδιού KOHLER, το διάστημα μπορεί να παραταθεί στις 150 ώρες λειτουργίας. Διεξαγωγή εργασιών συντήρησης Σταματήστε τη συσκευή και περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά για να κρυώσει. Αποσυνδέστε τον πόλο «–» της μπαταρίας.
  • Page 241 5.3.1 Αντικαταστήστε το φίλτρο λαδιού και αλλάξτε το λάδι Το λάδι και το φίλτρο που χρησιμοποιήθηκαν πρέπει να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. Για αποτελεσματικότερη αποστράγγιση, συνιστάται η περιστροφή της ηλεκτρογεννήτριας για δέκα λεπτά περίπου πριν...
  • Page 242 6 Μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας Συνθήκες μεταφοράς και μετακίνησης Η μετακίνηση μιας συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται χωρίς απότομες κινήσεις και χωρίς χτυπήματα, αφού έχει προηγουμένως προετοιμαστεί η θέση αποθήκευσης ή χρήσης. Πριν την σταθερή εγκατάσταση σε ρυμούλκα ή στο εσωτερικό ενός οχήματος, συμβουλευτείτε...
  • Page 243 Διαγνωστικός έλεγχος μικροβλαβών Η ηλεκτρογεννήτρια… Βεβαιωθείτε ότι: Προτεινόμενες λύσεις: Οι έλεγχοι πριν από την εκκίνηση Δεν ξεκινά Προβείτε στους ελέγχους. πραγματοποιήθηκαν. ΟΧΙ ΝΑΙ Επανοπλίστε το μπουτόν διακοπής Το μπουτόν διακοπής λειτουργίας λειτουργίας έκτακτης ανάγκης, έκτακτης ανάγκης πατήθηκε ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε το ΟΧΙ APM202.
  • Page 244 Οι αριθμοί σειράς ζητούνται στην περίπτωση επισκευής ή παραγγελίας ανταλλακτικών. Για να τους φυλάξετε, γράψτε παρακάτω τους αριθμούς σειράς της συσκευής και του κινητήρα. Μάρκα του κινητήρα: Αριθμός σειράς κινητήρα: Αριθμός σειράς της συσκευής: (Π.χ. Kohler) (Π.χ. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Χαρακτηριστικά DIESEL 6000 A...
  • Page 245 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 AVR C5 09-2019-00000000-000 Ηλεκτρογεννήτρια KOHLER-SDMO DIESEL 6500 TA SILENCE  52-2026-99999999-999 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. συμμορφώνονται με τους σκοπούς ασφάλειας που προβλέπονται από την οδηγία χαμηλής τάσης - 2014/35/ΕΕ της 26ης...
  • Page 246 9 Ρήτρες εγγύησης ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή σας καλύπτεται από εμπορική εγγύηση που σας παρέχει η SDMO Industries και η οποία πρέπει να παρέχεται από το διανομέα από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή σας, και σύμφωνα με τους παρακάτω όρους: ΔΙΑΡΚΕΙΑ: Η...
  • Page 247 ΝΟΜΙΜΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Πληροφορίες για τον καταναλωτή, που ορίζεται ως το φυσικό πρόσωπο που ενεργεί με σκοπούς που δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο της εμπορικής, βιομηχανικής, βιοτεχνικής ή ελεύθερης επαγγελματικής δραστηριότητας. Η SDMO Industries φέρει ευθύνη για τα προβλήματα συμμόρφωσης της συσκευής σας υπό τους όρους του άρθρου L. 211-4 και επόμενα...
  • Page 248 244/270...
  • Page 249 ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫6..ﻧﻘﻞ ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫1..ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫7..ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ )‫2..ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﻗﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ (ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬ ‫8..ﺍﻟﺨﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫3..ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫9..ﺑﻨﻮﺩ ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫4..ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫5..ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫1ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻣﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺃﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻗﻢ ﺑﻘﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺘﺰﻡ ﺑﺪﻗﺔ ﺑﺈﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ .‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ...
  • Page 250 ‫5.2ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﻤﻮﺕ‬ ،‫ﻻ ﺗﺸﻐﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺃﻭﺳﺎﻁ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﻃﺒﻴﻌﺔ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭﻳﺔ )ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺸﺮﺭ(. ﺃﺑﻌﺪ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ )ﺑﻨﺰﻳﻦ، ﺯﻳﺖ، ﻗﻤﺎﺵ‬ ‫ﺍﻟﺦ.( ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.ﻻ ﺗ ﻘ ُﻢ ﺃﺑ ﺪ ًﺍ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺄﻱ ﻣﺎﺩﺓ ﺃ ﻳ ًﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺃﻭ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﺇﻳﻘﺎﻓﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺓ ً:ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮﺩ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ )ﺃﺩﻧﻰ‬ .(‫ﺣﺪ...
  • Page 251 ‫9.2ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻭﻗﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ، ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻷﺳﺒﺎﺏ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ، ﻳﺠﺐ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻳﻤﺘﻠﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﻬﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻭﻣﺰﻭﺩﻭﻥ ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻭﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ .‫ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ ﺃﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ. ﻳ ُﻌﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﺇﻟﺰﺍﻣ ﻴ ًﺎ‬ :‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺨﺎﺫﻫﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻨﻔﻄﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Page 252 Care. Smart Generator ‫ﻢ ُﻗ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑﺟﻬﺎﺯ‬ :(A29) "GS101-Generator Smart Care" ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺠﻬ ﺰ ًﺍ ﺑﺎﻟﺨﻴﺎﺭ‬ ،‫ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬Bluetooth GSC101 ‫ﻗ ُﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﺒﺔ‬ ،‫* ﺍﻟﻤﺠﺎﻧﻲ ﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻒ ﻣﺤﻤﻮﻝ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﻟﻮﺣﻲ‬Generator Smart Care ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺰﻳﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ،‫ﻗ...
  • Page 253 RKDS2 RKDS2 :‫ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺎﺕ‬ .‫، ﻳﻤﻜﻦ ﺇﻃﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﻬﻠﺔ ﺇﻟﻰ 051 ﺳﺎﻋﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬KOHLER ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﻳﺖ‬ ‫3.5ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻧﺘﻈﺮ 03 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮﺩ‬ .‫ﺃﻓﺼﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ "–" ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬...
  • Page 254 ‫1.3.5ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﻓﻠﺘﺮ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﻏﻴﺮ ﺍﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻌﺎﺩ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﻢ ﺗﺒ ﻌ ًﺎ ﻟﻠﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ. ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺃﻛﺜﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺰﻳﺖ، ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻌﺸﺮ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻗﺒﻞ ﺗﻔﺮﻳﻐﻪ‬ .‫ﻭﺫﻟﻚ ﻟﺘﻤﻴﻴﻊ ﺍﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺰﻳﺖ‬ .‫( ﻭﺑﺮﻏﻲ...
  • Page 255 ‫2.6ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻫﺬﺍ ﺃﻭ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﺘﺎﺀ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺳﻮﻑ ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻤﺪﺓ ﻣﺤﺪﻭﺩﺓ ﻣﻦ ﺳﻨﺔ. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺪﺓ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺃﻃﻮﻝ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ، ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺃﻗﺮﺏ ﻭﻛﻴﻞ‬ .‫ﻟﻚ ﺃﻭ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺾ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻛﻞ ﺳﻨﺔ ﻣﻊ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫.1ﺍﺑﺪﺃ...
  • Page 256 ‫2.7ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺃﻋﻄﺎﻝ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ :‫ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ‬ :‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺃﻥ‬ …‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺤﻮﺻﺎﺕ‬ .‫ﺗﻢ ﻋﻤﻞ ﻓﺤﻮﺻﺎﺕ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻻ ﻳﺪﻭﺭ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻧﻌﻢ‬ ‫ﺃﻋﺪ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻄﻮﺍﺭﺉ، ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻄﻮﺍﺭﺉ‬ .APM202 ‫ ﻓﻲ‬ON/OFF ‫ﻻ‬...
  • Page 257 . ‫ﺳﻴﺘﻢ ﻃﻠﺐ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻠﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﺃﻭ ﻃﻠﺐ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ .ﻟﺤﻔﻈﻬﺎ، ﺭﺍﺟﻊ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭﻟﻠﻤﺤﺮﻙ‬ :‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ . Kohler ( ‫ﻣﺜﺎﻝ‬ ) ‫ﻣﺎﺭﻛﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ : Ex. Kohler (SERIAL NO.) (4001200908)‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﻤﺤﺮﻙ‬ ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. ‫4.8ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬...
  • Page 258 :‫ﺍﻻﺳﻢ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ :‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ‬ :‫ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 09-2019-00000000-000 AVR C5 KOHLER-SDMO ‫ﺍﻟﻤﻮ ﻟ ِ ّﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 52-2026-99999999-999 DIESEL 6500 TA SILENCE < 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 AMD 1 ) EN 60204-1: 2006 ‫/53/4102 ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻓﻲ 62 ﻓﺒﺮﺍﻳﺮ 4102 ﺗﻄﺒﻴ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻨﺴﻖ‬UE - ‫1. ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺃﻫﺪﺍﻑ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺼﻮﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬...
  • Page 259 Type : Numéros de série : DIESEL 6000 A 3499231004197 SILENCE C5 DIESEL 6000 A 3499231004203 SILENCE AVR C5 09-2019-00000000-000 KOHLER-SDMO Groupe électrogène DIESEL 6500 TA > 52-2026-99999999-999 3499231004227 SILENCE C5 DIESEL 6500 TA 3499231004234 SILENCE AVR C5 ‫ – ﻓﺮﻧﺴﺎ، ﻧﻌﻠﻦ ﻋﻠﻰ‬CEDEX 9 ‫ 09492، 10892 ﺑﺮﺳﺖ‬GUIPAVAS / CS 40047 ،Kerervern ‫، ﻭﻣﻘﺮﻫﺎ - 072 ﺷﺎﺭﻉ‬SDMO Industries ‫ﻧﺤﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬...
  • Page 260 ‫9ﺑﻨﻮﺩ ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ Industries SDMO ‫ﻭﻳﺠﺐ ﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻤﻮ ﺯ ّﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﻪ، ﻭﺫﻟﻚ ﻭﻓﻘﺎ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻤﻨﺤﻪ ﻟﻜﻢ ﺷﺮﻛﺔ‬ :‫ﻟﻸﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ :‫ﺍﻟﻤﺪﺓ‬ ‫ﻣﺪﺓ ﺿﻤﺎﻥ ﺟﻬﺎﺯﻙ 63 ﺷﻬﺮ ﺃﻭ0002 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﺸﻐﻴﻞ, ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ, ﺃﻳﻬﻤﺎ ﺃﻗﺮﺏ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﻮﻗﺖ، ﻓﺈﻥ ﻋﺪﺩ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺆﺧﺬ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﺤﺴﺒﺎﻥ...
  • Page 261 ‫ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ‬ L211-4 ‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‬ ‫ﻳﻠﺘﺰﻡ ﺍﻟﺒﺎﺋﻊ ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﻌﻘﺪ ﻭﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺆﻭﻻ ﻋﻦ ﻋﻴﻮﺏ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺴﻠﻴﻢ. ﻭﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺆﻭﻻ ﺃﻳﻀﺎ ﻋﻦ ﻋﻴﻮﺏ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ، ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻭ‬ .‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﻭﺍﺟﺒﺎﺗﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻌﻘﺪ ﺃﻭ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ ﺗﺤﺖ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻪ‬ L211-5 ‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‬...
  • Page 262 258/270...
  • Page 263 РЕЗИМЕ 1..Predgovor 6..Transport i skladištenje generatora 2..Bezbednosni saveti i pravila (zaštita ljudi) 7..Rešavanje manih kvarova 3..Rukovanje generatorom 8..Tehničke specifikacije 4..Upotreba generatora 9..Uslovi garancije 5..Održavanje generatora 1 Predgovor PAŽNJA Materijalna šteta Pre svake upotrebe, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i bezbednosne savete koji su takođe dostavljeni.
  • Page 264 Rizici vezani za izduvne gasove RIZIK OD INTOKSIKACIJE OPASNOST SMRTNA OPASNOST Oksid ugljenika koji je prisutan u izduvnim gasovima može da izazove smrt ukoliko je njegova koncentracija prevelika u vazduhu koji dišemo. Uvek koristite uređaj u dobro provetrenoj prostoriji gde ne postoji mogućnost od akumulacije gasova.
  • Page 265 2.7.4 Povezivanje i izbor kablova Za sve priključke koristite kablove sa gumenim omotačem, elastične i otporne, usaglašene sa standardom IEC 60245-4 ili ekvivalentne kablove i vodite računa o tome da oni budu u savršenom stanju. Koristite samo jednu električnu opremu klase I po utičnici i povežite je koristeći kabl opremljen zaštitnim provodnikom PE (žuto-zeleni);...
  • Page 266 Prvo puštanje u rad Po prijemu i puštanju u rad uređaja: Proverite dobro stanje opreme i čitavog komandnog sklopa. Ako je uređaj opremljen prirubnicom za transport, uklonite je. Prirubnica za transport je metalna pločica koja se nalazi ispod motora, blizu priključka za uzemljenje.
  • Page 267 0.806.800.107 ( 0.806.800.107 ( Filter za vazduh Zamena ceni običnog poziva ceni običnog poziva Referenca delova koji se koriste tokom održavanja: RKDS2 RKDS2 U slučaju upotrebe ulja marke KOHLER, termin zamene može da se produži do 150 radnih sati. 263/270...
  • Page 268 Obavljanje radnji održavanja Zaustavite uređaj i sačekajte najmanje 30 minuta da se ohladi. Isključite « – » priključak na akumulatoru. Otvorite poklopac i vrata za pristup uređaju. Obavite održavanje u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika i, kako biste izbegli bilo kakav rizik od oštećenja uređaja, koristite isključivo originalne delove ili njihove ekvivalente.
  • Page 269 6 Transport i skladištenje generatora Uslovi transporta i rukovanja Rukovanje uređajem obavljajte bez grubih pokreta i udaraca, vodeći računa o tome da ranije pripremite njegovo mesto skladištenja ili upotrebe. Pre svakog fiksiranog postavljanja na prikolicu ili u unutrašnjost vozila, konsultujte se sa jednim od naših ovlašćenih agenata.
  • Page 270 Dijagnostika manjih kvarova Generator... Proverite sledeće: Moguća rešenja: Obavljene su provere Neće da se pokrene Počnite sa proverama. pre pokretanja. Taster za zaustavljanje u hitnom Resetujte taster za zaustavljanje u hitnom slučaju je aktiviran slučaju, uključite pa isključite APM202. Akumulator je ispravno povezan Instalirajte akumulator, zamenite ga i napunjen.
  • Page 271 Serijski brojevi će vam biti traženi u slučaju popravke kvarova ili naručivanja rezervnih delova. Da biste ih sačuvali, zapišite ispod serijske brojeve uređaja i motora. Serijski broj motora : Marka motora : Serijski broj uređaja: (Npr. Kohler (SERIJSKI BR. (Npr. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 272 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE 3499231004203 AVR C5 09-2019-00000000-000 Generator KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE 3499231004234 AVR C5 1. Usaglašeni sa bezbednosnim ciljevima navedenim u Direktivi za električnu opremu koja se koristi do određene granice napona - 2014/35/UE od 26.
  • Page 273 9 Uslovi garancije KOMERCIJALNA GARANCIJA Vaš uređaj je pokriven komercijalnom garancijom koju daje kompanija SDMO Industries i koju mora da primenjuje distributer kod kojeg ste nabavili vaš uređaj i to u skladu sa sledećim odredbama: TRAJANJE : Trajanje garancije vašeg uređaja iznosi 36 meseci ili 2000 radnih sati, što se računa od datuma kupovine do ispunjenja prvog od dva navedena vremenska roka.
  • Page 274 PRAVNA GARANCIJA Informacije za potrošača koji se definiše kao svako fizičko lice koje deluje u svrhu koja ne ulazi u okvire njegove komercijalne, privredne, zanatlijske ili slobodne aktivnosti. Kompanija SDMO Industries je obavezana u slučaju nedostataka u usaglašenosti vašeg uređaja pod uslovima člana L. 211-4 i narednih članova Zakona o zaštiti potrošača i sakrivenih nedostataka prodatog predmeta pod uslovima koje predviđaju član 1641 i naredni članovi Građanskog zakonika.

Ce manuel est également adapté pour:

Diesel 6000 a silence avr c5Diesel 6500 ta silence c5Diesel 6500 ta silence avr c5