Page 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOSAERBA USER AND MAINTENANCE MANUAL LAWNMOWERS NOTICE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN mod. IDEA 42R TONDEUSES mod. IDEA 42SR mod. IDEA 47R BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG RASENMÄHER mod. IDEA 47SR HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI KOSIARKA SPALINOWA COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG –...
Page 4
SIMBOLOGIA - SYMBOL GLOSSARY - SYMBOLES - AUFKLEBER – SYMBOLEN - SYMBOLE P5140860 Attenzione! Pericolo generico. Leggete e capite le informazioni contenute in questo manuale. Pericolo! Mantenete persone ed oggetti a debita distanza, in quanto pietre od oggetti contundenti potrebbero essere scagliati da sotto il tosaerba.
Page 6
2. Tagliate l’erba esclusivamente di giorno o con buona luce 9. E’ buona norma controllare periodicamente l’affilatura della artificiale. lama. Rivolgetevi al vostro rivenditore IBEA per le operazioni di 3. Evitate di utilizzare il tosaerba su erba bagnata, per quanto affilatura e bilanciatura della lama stessa.
Page 7
3. Nel contempo, premete il gancio di fissaggio verso l’interno. 4. Alzate il tappo verso l’alto e ruotate per estrarlo, tirandolo fino IDEA 42R, IDEA 47R alla sua completa rimozione. 5. Premere per 3 volte sull’apposita pompetta per arricchire la carburazione.
Page 8
1. Dopo aver eliminato l’erba residua dal raccordo maschio previsto descritta. Consultate il vostro rivenditore IBEA per la sostituzione sullo chassis della macchina (fig. 18), inserite su di esso il vostro della bussola lama.
Page 9
9. Periodically check the blade which should always be kept 6. Before using, always visually inspect to see that the blades, sharp. Please contact your IBEA dealer for blade sharpening or blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged.
Page 10
8. To stop the engine let go of the System 2 lever. Immediately with an original IBEA grassbag.
Page 11
Sharpening or replacing the cutter blade Please contact your IBEA dealer for any intervention on the cutting blade. The blade bolt should be tightened to 5,5 Kgm.
Page 13
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le 9. Controlez périodiquement l’affùtage de la lame. Adressez-vous monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement à votre revendeur IBEA pour les opérations d’affùtage et risque de s’accumuler. d’équilibrage de la lame.
Page 14
IBEA. 7. Láchez la manette de sécurité avant d’éteindre votre moteur. Note: Votre tondeuse peut étre utilisée méme si le bouchon Mulching et le sac de ramassage ne sont pas en position.
Page 15
Adressez-vous à votre revendeur IBEA pour le remplacement de 1. Après avoir nettoyer le raccord màle prévu sur le chássis de la la bague de lame.
Page 17
10. Messer abschalten, mit Ausstellung der System 2 Hebel, wenn SICHERHEITSHINWEISE der Rasenmäher zum Überqueren von Flächen außerhalb des Rasens gekippt werden muss sowie beim Transport des Gerätes Allgemeine Hinweise zur Mähflache und zurück. 11. Den Rasenmäher niemals mit defekten Schutzblechen oder 1.
Page 18
4. Ziehen Sie vorsichtig den Stopfen hoch und entfernen Sie ihn 3. Kontrollieren Sie, ob der Zündkerzenstecker eingesteckt ist. durch seitliches Drehen aus dem Kanal. IDEA 42R, IDEA 47R 4. Drücken Sie die Pumpe dreimal um das Gemisch anzureichern. 5. Sicherheitsbügel andrücken (gegen Holm) (Abb. 13), dann Starter langsam ziehen bis das Seil spannt, dann kräftig ziehen...
Page 19
ACHTUNG: Stumpfe oder rissige Messer können während der Grasfangsack Benützung leicht brechen und dabei Personen oder Tiere Das Material des Sackes ist sehr robust. Trotzdem sollte der Sack verletzen oder Sachschaden verursachen. regelmäßig überprüft werden um eventuelle Beschädigungen feststellen zu können. Beim Ersatz der beschädigten Säcke Schliff und Ersatz des Messers unbedingt nur Original-lBEA-Säcke verwenden.
Page 20
8. Bessern Sie abgeblätterte Stellen mit Farbe aus. 9. Für die Aufbewahrung Ihres Rasenmähers wählen Sie einen trockenen und sauberen Platz. Decken Sie die Maschine bis zur nächsten Saison mit einer Schutzhülle zu. ACHTUNG: Bevor Sie Ihren Rasenmäher wieder benützen, prüfen Sie nach, ob der Lenker gut montiert ist und die Schrauben befestigt sind.
Page 21
7. Ga zeer zorgvuldig te werk wanneer u van richting verandert op een helling. IBEA servicecentrum. 8. Maai niet op al te steile hellingen (> 30%) (fig. 5). 9. Ga zeer zorgvuldig te werk als u de maaier achteruit beweegt of naar u toe trekt.
Page 22
In dat geval moet u hem onmiddellijk 7. Laat daarna de System 2 hendel los om de motor te stoppen. vervangen door een nieuwe opvangzak van IBEA. Opmerking: Uw grasmaaier kan ook zonder mulchingdop en verzamelzak worden gebruik. In dit geval wordt het gemaaide IDEA 42SR, IDEA 47SR gras op de grond afgevoerd door middel van de uitlaatbuis.
Page 23
1. Steek de vrouwelijke snelkoppeling op de mannelijke aansluiting Vraag uw Ibea dealer voor het vernieuwen van de meshouder. op het maaidek, nadat deze beiden zuiver gemaakt zijn van eventuele grasresten (fig. 18). Ervoor zorgen, dat de flexibele buis zich niet onder het chassis bevindt.
Page 24
Nie uruchamiać silnika w zamkniętym pomieszczeniu, w którym mogą ostrzenia ostrzy i ich wyważania, należy kontaktować się z się gromadzić niebezpieczne opary tlenku węgla. przedstawicielem IBEA. Kosić trawę tylko przy świetle dziennym lub odpowiednim oświetleniu sztucznym. W miarę możliwości, unikać użytkowania produktu, gdy trawa jest mokra.
Page 25
7. Jednocześnie docisnąć haczyk mocujący do wewnątrz. umieszczony w świecy. 8. Podnieść nasadkę i obrócić aby ją wyjąć, następnie pociągnąć aż do całkowitego jej wysunięcia. IDEA 42R, IDEA 47R 5. Nacisnąć 3-krotnie pompkę aby napowietrzyć gaźnik. 6. Docisnąć/pociągnąć dźwignię zabezpieczającą (rys. 13) do uchwytu, pociągnąć...
Page 26
Ważne: Kosiarka może również pracować z wkładem do mulczowania oraz z koszem do zbierania trawy. W takiej sytuacji, skoszona trawa Skontaktować się z przedstawicielem IBEA w sprawie ostrzy. (Moment będzie wyrzucana na trawnik przez otwór wylotowy . Klapa musi być...