Page 1
NOTICE D’EMPLOI Tondeuse à conducteur marchant EVOLUTION40M Yv a n B é a l - 21, av. d e l ’Ag r i c u l t u r e - B . P. 16 Z . I . d u B r é z e t - 6 3 014 C l e r m o n t- F e r r a n d Ce d e x 2 01-000421-080611 Té...
Page 3
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOSAERBA USER AND MAINTENANCE MANUAL LAWNMOWER NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN TONDEUSE SERIE 500 / 550 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG mod. IB-50027BM RASENMÄHER mod. IB-55027BM HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN Fig.
Page 4
1. Traction lever 1. Poignée d’embrayage de la traction 2. System 2 lever 2. Levier System 2 3. Starter handle 3. Poignée du lanceur enrouleur. 4. Primer pump 4. Primer 5. Height of cut adjustment lever 5. Levier de réglage de la hauteur de coupe. 6.
Page 5
SPIEGAZIONE SIMBOLOGIA 1) Attenzione! Pericolo generico. Leggete e capite le informazio- ni contenute in questo manuale. 2) Pericolo! Mantenete persone ed oggetti a debita distanza, in quanto pietre od oggetti contundenti potrebbero essere scaglia- ti da sotto il tosaerba. 3) Pericolo! Non aprite mai il portello mentre il tosaerba è in funzione e sprovvisto del sacco di raccolta.
Page 6
AUFKLEBER SYMBOLEN 1) Achtung Gefahr! Lesen Sie zuerst aufmerksam diese 1) Waarschuwing! Gevaar. Lees en begriijp de informatie in Bedienungsanleitung. deze gebruiksaanwijzing. 2) Achtung! Halten Sie andere Personen und Tiere in sicherem 2) Gevaar! Houd mensen en huisdieren uit de buurt als u aan het Abstand der Mähfläche, da Steine und andere Gegenstände maaien bent daar stenen en andere objecten door de messen herausgeschleudert werden können.
Page 7
- before clearing blockages or unclogging chute; SAFETY INSTRUCTIONS - before checking, cleaning or working on the lawnmower; - after striking a foreign object. Inspect the lawnmower for damage Training 1. Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the and make repairs before restarting and operating the lawnmower;...
Page 8
3. Adjust with the centralized cutting height lever, the engine must be OFF. wear, in which case it should be replaced Immediately with an origi- nal IBEA grassbag. a) You can choose from 6 available positions (Fig. 2-5). b) Grip the handle.
Page 9
a) If the cutting edge has become rounded it must be sharpened. NOTE: Make sure that the hose is not trapped under the body. b) Check where the flat and curved parts meet and, if there are any 2. Turn the water ON. cracks or signs of wear replace the blade immediately.
Page 10
cumuler. MISE EN FONCTION 2. Ne tondre qu’en plein jour, ou avec un éclairage artificiel suffisant. 3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si possible. Remplissage du réservoir d’huile Le moteur est livré par l’usine sans huile de lubrification dans le réser- 4.
Page 11
5. Pressez la pompe 3 fois pour enrichir la carburation (Fig. 1-9). rechange original IBEA. 6. Pressez/tirez le levier de sécurité (Fig. 1-2) vers le guidon, tirez sur Lorsque vous tondez, il se peut que la lame de coupe de votre tondeu- la corde de lanceur pour la tendre (Fig.
Page 12
2. Ouvrez le robinet de l’eau. b) Si la ligne de courbure entre la partie plate et l’ailette présente des signes d’usure ou des fêlures, il faut remplecer la lame immédiatement. 3. Démarrez votre tondeuse en suivant les procédures décrites au chapitre sur la mise en marche.
Page 13
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY EC CONFORMALITEITSBEWIJS Il sottoscritto fabbricante e depositario della documentazione tecnica IBEA S.p.A. Je soussigné fabricant, possesseur du dossier téhnique Via Milano, 15/17 Der Unterzeichnende, Hersteller und Hinterleger der Dokumentation Tradate (Varese) - ITALY...