Page 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOSAERBA USER AND MAINTENANCE MANUAL LAWNMOWERS NOTICE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN TONDEUSES mod. IDEA 53SB BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG mod. IDEA 53SH RASENMÄHER HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN...
Page 4
SIMBOLOGIA - SYMBOL GLOSSARY - SYMBOLES - AUFKLEBER - SYMBOLEN 1) Attenzione! Pericolo generico. Leggete e capite le informazioni contenute in questo manuale. 2) Pericolo! Mantenete persone ed oggetti a debita distanza, in quanto pietre od oggetti contundenti potrebbero essere scagliati da sotto il tosaerba. 3) Pericolo! Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre il motore è...
7. Fate particolare attenzione nel cambiare direzione sulle NORME DI SICUREZZA pendenze. 8. Non tagliate l’erba su pendii molto ripidi (max. 30%) (fig. 5). Importanti note preliminari 9. Usate particolare cautela nel procedere all’indietro o nel tirare il tosaerba verso di voi. 1.
9. E’ buona norma controllare periodicamente l’affilatura della In questo modo, la lama tritura finemente l’erba tagliata lama. Rivolgetevi al vostro rivenditore IBEA per le operazioni di distribuendola uniformemente sul prato, senza più•quindi la affilatura e bilanciatura della lama stessa.
Affilatura e sostituzione lama taglio risparmiare spazio, potete ripiegare le stegole. Coprite la macchina per proteggerla e tenerla pulita, pronta per la Per qualsiasi intervento sulla lama, contattate il vostro rivenditore prossima stagione. IBEA. (Coppia di serraggio bullone lama 5,5 kg).
1. Do not operate the engine in a confined space where 9. Periodically check the blade which should always be kept dangerous carbon monoxide fumes can collect. sharp. Please contact your IBEA dealer for blade sharpening 2. Mow only in daylight or in good artificial light. or balancing.
Page 9
With this system, the blade chops up the cut grass finely Please consult your IBEA dealer for blade bushing and spreads it on the lawn uniformly with no need to collect replacement.
Page 10
Sharpening or replacing the cutter blade keep it clean, ready for next season. Please contact your IBEA dealer for any intervention on the cutting blade. The blade bolt should be tightened to 5,5 Kgm. NOTE: Before using the mower again, check that the...
NORMES DE SÉCURITÉ 9. Étre extrémement prudent lorsqu’on fait marche arri•re ou qu’on tire la tondeuse vers soi. 10. Immobiliser la lame en reláchant le levier de sécurité s’il Apprentissage faut soulever la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour le transport jusqu’à l’endroit à tondre et retour. 1.
9. Controlez périodiquement l’affùtage de la lame. Adressez- Système Mulching vous à votre revendeur IBEA pour les opérations d’affùtage et d’équilibrage de la lame. En plus de la coupe traditionnelle avec sac de ramassage, cette tondeuse est également conçue pour fonctionner avec le système mulching.
De façon à éviter de graves dommages à votre tondeuse, arrètez Affùtage et remplacement de la lame immédiatement le moteur lorsque cela se produit. Adressez-vous à votre revendeur IBEA pour le remplacement Adressez-vous à votre revendeur IBEA pour les opérations de la bague de lame.
Page 15
6. Contròlez l’état de la lame, de la vis de blocage de la lame (voir les instruction au chapitre “Inspection de la lame”). 7. Nettoyez l’élément du filtre à air (voir manuel d’instructions du constructeur du moteur). 8. Retouchez la peinture sur les surfaces endommagées. 9.
Betrieb SICHERHEITSHINWEISE 1. Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen wegen des im Motorabgas enthaltenen gefährlichen Kohlenmonoxids. 2. Nur bei Tageslicht und guter künstlicher Beleuchtung mähen. Allgemeine Hinweise 3. Möglichst kein nasses Gras mähen. 4. Beim Mähen auf steilem Gelände stets auf sicheren Stand 1.
Page 17
Wartung und Lagerung d) Sicherstellen, daß der Einstellhebel in die Nute am Gehäuse einrastet. 1. Sorgen Sie dafür, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben e) Alle Räder auf die gleiche Höhe einstellen. fest angezogen sind, um einen sicheren Betriebszustand des Das Aussehen des Rasens wird schöner, wenn die Schnitte Gerätes zu gewährleisten.
Page 18
Grasfangsack Mähmesser-Kontrolle Das Material des Sackes ist sehr robust. Trotzdem sollte der Die Kontrollhäufigkeit hängt von den Betriebsstunden des Sack regelmäßig überprüft werden um eventuelle Mähers ab. Beschädigungen feststellen zu können. Beim Ersatz der 1. Achten Sie darauf, daß der Motor abgestellt und das beschädigten Säcke unbedingt nur Original-lBEA-Säcke Kerzenkabel herausgezogen wurde.
Page 19
Überwintern des Rasenmähers 1. Benzin mit einer Pumpe in ein bereitstehendes Gefäß umfüllen. 2. Lassen Sie den Motor laufen, bis das Benzin im Vergaser verbrannt ist. ACHTUNG: Es ist sehr wichtig, daß das Benzin ganz verbrannt wird, weil klebrige Rückstände im Benzintank, Vergaser und Benzinschlauch Startschwierigkeiten bei der Wiederinbetriebnahme des Mähers verursachen könnten.
6. Maai altijd dwars over de zijde van een helling, nooit naar VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN boven en beneden. 7. Ga zeer zorgvuldig te werk wanneer u van richting verandert Voorbereiding op een helling. 8. Maai niet op al te steile hellingen (> 30%) (fig. 5). 1.
Page 21
Om ernstige schade aan uw gazonmaaier te vermijden, stop Behalve dat u kunt werken met de traditionele knip- en de motor onmiddelijk als de bovengenoemde situatie zich vergaarzak, kunt u de grasmaaier ook met het verspreidsysteem voordoet. Vraag uw Ibea dealer voor het vernieuwen van de gebruiken. meshouder.
Page 22
10. Bewaar de grasmaaier op een schone, droge plaats. U kunt de duwboom eraf halen om plaats te winnen. Vraag uw Ibea dealer voor een eventuele vervanging van het Dek de grasmaaier met een hoes of doek af. Zo staat uw snijmes.
Page 23
DATI TECNICI - TECHNICAL CHART - DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA Modello Model Modèle IDEA 53SB IDEA 53SH 4 tempi - 4 stroke - 4 temps Motore Engine Moteur 163 cc 160 cc Cilindrata Displacement Cylindrée...