Télécharger Imprimer la page
Powersmart DB8621SR Manuel D'instructions
Powersmart DB8621SR Manuel D'instructions

Powersmart DB8621SR Manuel D'instructions

21 pouces 3-in-1 tondeuse autopropulsée de gaz

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
EN 21" 3-in-1 GAS SELF PROPELLED LAWN MOWER
FR 21 POUCES 3-in-1 Tondeuse autopropulsée de gaz
ES 21" 3-en-1
Model # DB8621SR
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website:
www.Amerisuninc.com
www.powersmartusa.com
Toll free: 1-800-791-9458 Mon-Fri 9-5 EST
Email: support@amerisuninc.com
CORTADORA DE CÉSPED AUTOPRO PULSADO A GASOLIN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powersmart DB8621SR

  • Page 1 EN 21" 3-in-1 GAS SELF PROPELLED LAWN MOWER FR 21 POUCES 3-in-1 Tondeuse autopropulsée de gaz ES 21" 3-en-1 CORTADORA DE CÉSPED AUTOPRO PULSADO A GASOLIN Model # DB8621SR Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us! Website: www.Amerisuninc.com www.powersmartusa.com...
  • Page 3 Maintenance……………………………………………………………... Storage……………………………………………………………………. 21 Troubleshooting…………………………………………………………. Exploded view & parts list……………………………………………… Warranty………………………………………………………………… TECHNICAL DATA 21" 3-in-1 Gas Self Propelled Lawn Mower Model # DB8621SR Engine type: 4 Stroke, OHV, single cylinder with forced air-cooling system Displacement: 170cc Fuel tank capacity: 0.21 Gallon Oil capacity: 16.9 fl.oz...
  • Page 4 INTRODUCTION ® Thank You for Purchasing a PowerSmart Product. This manual provides information regarding the safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of ® the information in this manual. PowerSmart reserves the right to change this product and specifications at any time without prior notice.
  • Page 5 GENERAL SAFETY PROCEDURES For any questions regarding the hazard and safety notices listed in this manual or on the product, please call (800) 791-9458 Mon-Fri 9-5 EST before using the engine. DANGER: CARBON MONOXIDE Using an engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains carbon monoxide (CO).
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. I.General Operation 1. Read, understand, and follow instructions and warnings in this manual and on the machine, engine and attachments.
  • Page 7 V. SLOPE SPECIFIC Slopes are a major factor related to accidents. Operation on slopes requires extra caution. 1. Travel in the manufacturer recommended direction on slopes. Use caution while operating near drop offs. 2. Avoid mowing wet grass. (Poor footing could cause a slip and fall accident.) 3.
  • Page 9 WARNING LABLE INSTRUCTIONS Read carefully the manual before use. Danger-flying objects; keep safe distance from the machine as long as the engine is running. Do not open or remove safety shields while engine is running. Pay more attention to the operator’s hands and feet to avoid injury Do not open or remove safety shields while engine is running.
  • Page 10 ventilated. Look behind while backing Steep slope hazard When repairing, please pull off the spark plug boot, then repair it according to the operational manual Hot surfaces When mowing,please wear the glasses ad ear plugs to defend the operator himself Keep bystanders away.
  • Page 12 KNOWING YOUR LAWN MOWER Please use the illustration below to familiarize yourself with the location and function of the components that control of your lawn mower. Recoil starter handle Primer bulb Grass catcher Fuel tank cap Cutting height adjustment lever Rear discharge door Rear wheel Lower handle...
  • Page 13 LAWN MOWER PREPARATION The following section describes steps necessary to prepare the lawn mower for use. If after reading this section, you are unsure about how to perform any of the steps please call (800) 791-9458 Mon-Fri 9-5 EST for customer service. Failure to perform these steps properly can damage the lawn mower or shorten its lifespan.
  • Page 15 ATTACH LOWER & UPPER HANDLE 1. Loosen two knobs and turn the folded upper tube to match the lower tube, and tighten the knob. 2. Turn the lower tube to an angle that maches the base and tighten with two screws. ( Two screws are in the accessories bag.
  • Page 16 SIDE DISCHARGE CHUTE To convert mower for side discharge, the grass catcher has been removed and that the rear discharge door is closed. 1. Lift the spring-loaded discharge cover located on the side of the mower. 2. Slide two hooks of the side discharge chute under the hinge pin and lower the spring on the side discharge cover.
  • Page 17 OPERATION GAS AND OIL FILL-UP The engine comes shipped without oil or gasoline. Be sure to add oil and gasoline before starting the engine. 1. Add oil before starting mower for the first time. 2. Service the engine with gasoline as instructed. Warning: Use extreme care when handling gasoline.
  • Page 18 Warning: 1. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. 2. Refueling in a well-ventilation area with the engine stopped. Do not smoke and allow flames or sparks in the area where gasoline is stored or where the fuel tank is refueled. 3.
  • Page 19 the test several times after the engine has started up. When the engine start/stop Control is released, the engine must stop within a few seconds. If not, contact Customer Service. Warning: The blade begins to rotate as soon as the engine is started.
  • Page 20 START THE ENGINE To start the engine, perform the following steps: 1. Check the oil and fuel levels. 2. Press the primer bulb 3 times. 3. Engage the engine Start/Stop Control and simultaneously pull on the recoil starter. Pull on the recoil starter handle slowly until a slight resistance is felt, then pull quickly to start the engine.
  • Page 21 USING AS SIDE DISCHARGE You should close the rear cover with mulching adapter in order to use the side discharge. 1. On the side of the mower, lift the side discharge cover. 2. Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on the side discharge cover. Lower the side discharge cover.
  • Page 22 MAINTENANCE Proper routine maintenance of this mower will help prolong the life of the machine. Always observe safety rules when performing any maintenance. The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full valve from warranty, operator must maintain the lawn mower as instructed here.
  • Page 23 To check the oil level: 1. Remove the distick and clean it. 2. Reinsert the distick into the Oil filling hole without screwing it and check Oil lever. 3. If the Oil lever is too low, add the recommended engine oil up to the oil upper lever. 4.
  • Page 24 5. If re-using the spark plug, use a wire brush to clean any dirt from around the spark plug base then re-gap the spark plug. 6. Screw the spark plug back into the spark plug hole using the spark plug wrench. Do not over-tighten spark plug.
  • Page 25 STORAGE CAUTION: Never place any type of storage cover or tarp on the MOWER while it is still hot. If the MOWER is being stored for extended periods of time (30 days or more), drain fuel tank and carburetor bowl. When storing the mower for extended periods of time: 1.
  • Page 26 EXPLODED VIEW AND PARTS LIST...
  • Page 27 Item Stock # Description Item Stock # Description 303190311A Engine 303020339 Bolt M6*14 303020627 Screw M8×25 303160471A Drive gear Left 203050381B Side discharge deflector 203050398A 8 inch Left wheel 303090066A Torsional spring pin 303020625 Tapping screw 303130335 Torsional spring 203021336 Rear axle sleeve 303160833 Side discharge bracket...
  • Page 29 ENGINE EXPLODE VIEW AND PART LIST...
  • Page 30 STRAINER , FUEL E04-2 14014-Z2P0210-00A0 GEAR, TIMING DRIVE F03-5 90685-1000-01 CLAMP THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY PowerSmart is committed to building equipment that will provide years of dependable service. Our warranties are consistent with our commitment and dedication to quality.
  • Page 31 To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation prepaid, to PowerSmart. The owner must include a legible copy of the original receipt, which shall list the date of purchase, along with the company’s name where the product was purchased.
  • Page 32 Vue éclatée et liste des pièces………………………………………………... 22 Garantie…………………………………………………………………....26 DONNÉES TECHNIQUES 21" 3-in-1 Tondeuse autopropulsée de gaz à essence Modèle # DB8621SR Type de moteur: 4 Course, Soupage en tête, monocylindre avec système de refroidissement à air forcé Déplacement: 170cc Capacité...
  • Page 33 Tous les efforts ont été faits pour assurer l'exactitude des informations contenues dans ce manuel. PowerSmart® se réserve à tout moment le droit de la modification de ce produit et des spécifications sans préavis.
  • Page 34 PROCEDURES GENERALES DE SECURITE Pour toute question concernant les avis de danger et de sécurité figurant dans ce manuel ou sur le produit, veuillez appeler (800)791-9458 Lun-Ven 9-5 EST avant le fonctionnement de la machine. DANGER : MONOXYDE DE CARBONE L'utilisation d'un moteur dans la pièce PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
  • Page 35 N'utilisez le moteur que pour les fins prévues. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de lancer des objets. Des blessures graves ou la mort seront entraînées si vous ne respectez pas les consignes de sécurité suivantes. I.Opération générale 1.
  • Page 36 2. Gardez les enfants hors de la zone de travail et sous la surveillance d'un adulte responsable autre que l'opérateur. V. PENTE SPÉCIFIQUE Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents. L'exploitation sur les pentes exige une prudence accrue. 1.
  • Page 37 7. Les machines équipées de pompes, de tuyaux ou de moteurs hydrauliques ; et/ou de systèmes d'injection de diesel : AVERTISSEMENT : Le fluide s'échappant sous pression peut avoir une force suffisante pour pénétrer la peau et causer des blessures graves. Si du liquide est injecté dans la peau, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 38 Le carburant est inflammable, éloignez le feu. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche. Emission de gaz toxique, n’utilisez pas la tondeuse dans un endroit proche ou mal ventilé. Regardez derrière vous tout en soutenant Danger des pentes raides Lors de la réparation, retirez le soufflet de la bougie, puis réparez-le conformément au manuel d'utilisation.
  • Page 39 Avertissement: Gardez les panneaux de sécurité clairs et visibles sur l'équipement. Remplacez les panneaux de sécurité s'ils sont manquants ou illisibles.
  • Page 40 CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON Veuillez vous familiariser avec l'emplacement et la fonction des composants qui contrôlent votre tondeuse à gazon avec l'illustration ci-dessous. Poignée de démarrage à rappel Ampoule d'amorçage Ramasseur d'herbe Bouchon de réservoir à gaz Levier de réglage de la hauteur de Porte de déchargement arrière coupe Roue arrière...
  • Page 41 PRÉPARATION DE LA TONDEUSE À GAZON La section suivante décrit les étapes nécessaires pour préparer la tondeuse à gazon à l'utilisation. Si, vous n'êtes pas sûr de savoir comment effectuer l'une ou l'autre de ces étapes après avoir lu cette section, veuillez appeler le (800) 791-9458 du lundi au vendredi 9-5 EST pour le service clientèle.
  • Page 42 FIXEZ LA POIGNÉE INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE 5. Desserrez deux boutons et tournez le tube supérieur plié pour qu'il corresponde au tube inférieur, puis serrez le bouton. 6. Tournez le tube inférieur à un angle qui correspond à la base et serrez avec deux vis. ( Les deux vis se trouvent dans le sac d'accessoires.
  • Page 43 Poignée de démarrage à rappel GOULOTTE D'ÉJECTION LATÉRALE Pour convertir la tondeuse à éjection latérale, le ramasseur d'herbe a été enlevé et la porte d'éjection arrière est fermée. 3. Soulevez le couvercle de décharge à ressort situé sur le côté de la tondeuse. 4.
  • Page 44 FONCTIONNEMENT REMPLISSAGE DE GAZ ET DE PÉTROLE Le moteur est livré sans huile ni essence. Veillez à ajouter de l'huile et de l'essence avant de démarrer le moteur. 3. Ajoutez de l'huile avant de démarrer la tondeuse pour la première fois. 4.
  • Page 45 CARBURANT RÉSERVOIR DE CARBURANT Avertissement 6. L'essence est extrêmement inflammable et est explosive dans certaines conditions. 7. Faites le plein dans une zone bien ventilée avec le moteur arrêté. Ne fumez pas et ne laissez pas de flammes ou d'étincelles dans la zone où l'essence est stockée ou dans celle où le réservoir est rempli. 8.
  • Page 46 Avant de commencer à tondre, vous devez effectuer ce processus plusieurs fois afin de vous assurer que les câbles du levier et de l'actionneur fonctionnent correctement. Répétez le test plusieurs fois après le démarrage du moteur. Lorsque la commande de démarrage/arrêt du moteur est relâchée, le moteur doit s'arrêter dans les quelques secondes qui suivent.
  • Page 47 DÉMARRER LE MOTEUR Pour démarrer le moteur, effectuez les étapes suivantes: 1. Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant. 2. Appuyez 3 fois sur la poire d'amorçage. 3. Engagez la commande de démarrage/arrêt du moteur et tirez simultanément sur le démarreur à rappel. Tirez lentement sur la poignée du démarreur à...
  • Page 48 En utilisant comme décharge latérale Vous devez fermer le couvercle arrière avec l'adaptateur de mulching afin d'utiliser la décharge latérale. 3. Sur le côté de la tondeuse, soulevez le couvercle de l'éjection latérale. 4. Faites glisser les deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de la charnière du couvercle d'éjection latérale.
  • Page 49 ENTRETIEN Un entretien de routine de cette tondeuse aidera à prolonger la durée de vie de la machine. Respectez toujours les règles de sécurité lors de toute opération de maintenance. La garantie sur cette tondeuse à gazon ne couvre pas les articles qui ont fait l'objet d'abus ou de négligence de la part de l'opérateur.
  • Page 50 lame n'est pas endommagée. Toujours gardez le côté avec le filtre à air vers le haut. Les lames endommagées ou pliées doivent être remplacées. Ne redressez jamais une lame pliée. Ne travaillez jamais avec des lames tordues ou très usées, car cela entraînerait des vibrations et endommagerait davantage la tondeuse. Avertissement : Risque de blessure en travaillant avec une lame endommagée.
  • Page 51 AVERTISSEMENT : Faire fonctionner le moteur avec un élément de filtre à air encrassé, endommagé ou manquant, le moteur s'usera prématurément. Entretien de bougie La bougie est importante pour le bon fonctionnement du moteur. Une bonne bougie doit être intacte, exempte de dépôts et correctement écartée Voir le calendrier de maintenance recommandé.
  • Page 52 carburant Garniture Vérifier de frein volant Jeu de Vérifier-ajuster soupape Ligne de Vérifier Vérifier tous les 2 ans et remplacer si nécessaire carburant 1. Faites l'entretien plus fréquemment lorsqu'il est utilisé dans des endroits poussiéreux. 2. Changez l'huile du moteur toutes les 25 heures lorsqu'il est utilisé sous une charge importante ou dans des températures extérieures élevées.
  • Page 53 Le fil de la bougie est desserré. Connecter et serrer le fil de la bougie d'allumage. Ligne de carburant bloquée ou Nettoyer la ligne de carburant. Remplissez le réservoir carburant éventé. d'essence propre et fraîche. Le moteur tourne erratique. L'eau ou la saleté dans le système de Vider le réservoir de carburant.
  • Page 54 Item Stock # Description Item Stock # Description Vis à tête hexagonale avec 303190311A Moteur 303020339 rondelle M6X14 303020627 verrou M8X25 303160471A Avance à gauche...
  • Page 55 Déflecteur d’éjection 203050381B 203050398A 8"Roue à gauche latérale Arbre de goupille à Vis auto-taraudeuse 303090066A 303020625 ressort ST6.3*30 303130335 Ressort de torsion 203021336 Manchon d'essieu arrière Support d’éjection 303160833 303240658 Ensemble d'entraînement latérale Vis à tête hexagonale Coussin de soutien à 303020468 203050520 avec rondelle M6X10...
  • Page 56 Article N° de stock Description Qté Article N° de stock Description Qté E01-1 11310-Z3C0110-00A0 SOUS-ENSEMBLE DU CARTER. E04-3 90408-Z030210-0000 RONDELLE, PLATE...
  • Page 57 E01-2 90682-Z240110-0000 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, HUILE E04-4 14200-Z2P0110-00A0 ASSEMBLAGE ARBRE À CAMES E01-3 90682-Z030210-0000 JOINT, HUILE E04-5 13122-Z240110-00A0 AGRAFE, AXE DE PISTON E01-4 90103-0410-51 E04-6 13121-Z240110-00A0 ÉPINGLE, PISTON E01-5 11321-Z2P0110-0000 PIÈCE, SOUFFLE E04-7 13010-Z2P0110-00A0 TIGE DE LIAISON E01-6 11337-Z2P0110-0000 CONSEIL DE LIMITATION E04-8 13111-Z3C0110-00A0 PISTON...
  • Page 58 PowerSmart («Vendeur») garantit à l'acheteur d'origine uniquement que tous les outils électriques grand public PowerSmart sont exempts de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat. Si l'outil est utilisé tout en fournissant des services professionnels ou commerciaux, la couverture de la garantie sera pour un maximum de (90) jours.
  • Page 59 Vista detallada y lista de piezas………………………………………… Garantía………………………………………………………………… DATOS TÉCNICOS Cortadora de césped autopropulsada a gas 3 en 1 de 21 pulgadas , Modelo # DB8621SR Tipo de Motor: 4 tiempos, OHV, cilindro único con sistema de refrigeración por aire forzado Desplazamiento: 170cc Capacidad del tanque de combustible: 0.21 Galones...
  • Page 60 Gracias por comprar un producto PowerSmart®. Este manual proporciona información sobre la operación segura y el mantenimiento de este producto. Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información en este manual. PowerSmart® se reserva el derecho de cambiar este producto y especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
  • Page 61 PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD Para cualquier pregunta relacionada con los avisos de peligro y seguridad enumerados en este manual o en el producto, llame al (800) 791-9458 de lunes a viernes de 9 a 5 Horario Estándar del Este antes de usar el motor. PELIGRO: MONÓXIDO DE CARBONO Usar un motor en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
  • Page 62 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Esta máquina es capaz de amputar manos y pies, y arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte. I. FUNCIONAMIENTO GENERAL 1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de la máquina, el motor y los accesorios.
  • Page 63 V. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA PENDIENTES Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes. La operación en pendientes requiere precaución adicional. 1. Viaje en la dirección sugerida por el fabricante en pendientes. Tenga precaución al operar cerca de pendientes. 2.
  • Page 64 INSTRUCCIONES DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA Lea atentamente el manual antes de usar. Peligro, objetos voladores; Mantenga una distancia segura de la máquina mientras el motor esté funcionando. No abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando. Preste más atención a las manos y pies del operador para evitar lesiones.
  • Page 65 Emisión de gases tóxicos, no use la cortadora de césped en un área cerrado o que no esté bien ventilado. Mire hacia atrás mientras retrocede Peligro en pendientes pronunciadas Al cortar, use los anteojos y tapones para los oídos para protejer al operador Superficies calientes Al cortar, use los anteojos y tapones para los oídos para protejer al operador Mantenga a los espectadores alejados.
  • Page 66 CONOCIENDO SU CORTADORA DE CÉSPED Utilice la siguiente ilustración para familiarizarse con la ubicación y la función de los componentes que controlan su cortadora de césped. Empuñadura de retroceso Bomba de cebado de combustible Recolector de hierba Tapa del tanque de gasolina Palanca de ajuste de altura de corte Puerta de descarga trasera Rueda trasera...
  • Page 67 PREPARACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED La siguiente sección describe los pasos necesarios para preparar el cortacésped para su uso. Si después de leer esta sección, no está seguro de cómo realizar alguno de los pasos, llame al (800)791-9458 de lunes a viernes de 9 a 5 horatrio estándar del este para obtener servicio al cliente.
  • Page 68 Canal de descarga lateral Llave de bujías Recolector de hierba Los tornillos M6 (2) Cortadora de césped con mango Embudo plegable Gancho de cable 13.5oz 10W-30 petróleo FIJE LA MANIJA INFERIOR Y SUPERIOR 1. Afloje dos perillas y gire la manija superior doblada para que coincida con la manija inferior, y apriete la perilla.
  • Page 69 Control de inicio / parada Empuñadura de retroceso CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL 1. Levante la cubierta de descarga con resorte ubicada en el costado de la cortadora. 2. Deslice dos ganchos del conducto de descarga lateral debajo del pasador de bisagra y baje el resorte en la cubierta de descarga lateral.
  • Page 70 La altura de corte se ajusta con palancas delanteras y traseras. Accione la palanca de ajuste y tire de ella a la posición requerida. Asegúrese de que la palanca se bloquee en la misma posición. FUNCIONAMIENTO RELLENO DE GAS Y ACEITE El motor se entrega sin aceite ni gasolina.
  • Page 71 2. Vuelva a insertar la varilla medidora en el orificio de llenado de aceite sin atornillar la palanca de control de aceite. 3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue el aceite de motor recomendado hasta el nivel superior de aceite 4.
  • Page 72  Evite introducir suciedad o agua en el tanque de combustible.  La gasolina puede envejecer en el tanque y dificultar el arranque. Nunca almacene la cortadora de césped durante períodos prolongados con combustible en el tanque o el carburador. CONTROL DE ARRANQUE / PARADA DEL MOTOR Control de arranque / parada del motor...
  • Page 73 El acelerador del motor de su cortadora de césped se ha configurado para proporcionar un rendimiento óptimo de embolsado y mulching en los años venideros. Solo use una cuchilla afilada que esté en buenas condiciones. Esto evitará que las hojas de hierba se deshilachen y el césped se vuelva amarillo.
  • Page 74 3. Levante la puerta de descarga trasera y tire del recogedor de hierba hacia arriba y hacia afuera de la cortadpra de césped para retirar el recogedor de hierba. Deseche los recortes de césped y vuelva a instalar el recolector de césped cuando haya terminado. Advertencia: Si golpea un objeto extraño, pare el motor.
  • Page 75 CUIDADO DE LA CUBIERTA Es importante limpiar la parte inferior de la plataforma del cortacésped después de su uso para evitar la acumulación de recortes de césped u otros desechos. Siga los pasos a continuación para una limpieza adecuada. 1. Permita que el motor funcione hasta que se quede sin combustible. No intente verter combustible del motor.
  • Page 76 COMPROBACIÓN DEL ACEITE La capacidad de aceite del cárter del motor es de 16.9 fl. onz. Verifique el nivel de aceite del motor de acuerdo con el Programa de mantenimiento recomendado. La cortadora de césped debe verificarse antes de cada uso para determinar el nivel de aceite adecuado. Este es un paso crítico para el correcto arranque del motor.
  • Page 77 MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA La bujía es importante para el correcto funcionamiento del motor. Una buena bujía debe estar intacta, libre de depósitos y bien separada. Consulte el programa de mantenimiento recomendado. Para inspeccionar la bujía: 1. Retire la funda de la bujía. Tenga cuidado de no romper el aislamiento o el cable. 2.
  • Page 78 1. Realice el servicio con más frecuencia cuando se use en áreas polvorientas. 2. Cambie el aceite del motor cada 25 horas cuando se use bajo una carga pesada o en altas temperaturas del aire exterior. ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN: Nunca coloque ningún tipo de cubierta de almacenamiento o lona en la CORTADORA DE CÉSPED mientras aún esté...
  • Page 79 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Palanca de arranque / Accione la palanca de arranque / parada del parada del motor motor. desconectada. Cable de la bujía Conecte el cable de la bujía. desconectado. Depósito de combustible El motor no arranca vacío o combustible Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
  • Page 80 Corte una vez a una altura de corte alta, Césped excesivamente luego vuelva a cortar a la altura deseada o alto. Corte desigual. haga un camino de corte más estrecho. Cuchilla sin filo. Afilar o reemplazar la cuchilla.
  • Page 81 VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS...
  • Page 82 No. De No. De Ítem Descripción Cantidad Ítem Descripción Cantidad Inventario Inventario 303190311A Motor 38 303020339 Tornillo M6*14 Engrenaje avanzado 303020627 Perno M8x25 39 303160471A izquierdo Deflector de descarga 203050381B 40 203050493A Rueda izquierda de 8 lateral Gancho del resorte 303090066A 41 303020625 Tornillo de rosca...
  • Page 83 Vista detallada del motor y lista de piezas...
  • Page 84 Ítem No. de inventario Descripción Cantidad Ítem No. de inventario Descripción Cantidad E01-1 11310-Z3C0110-00A0 CARTER SUBCONJUNTO. E04-3 90408-Z030210-0000 ARANDELA PLANA CONJUNTO DE ARBOL DE E01-2 90682-Z240110-0000 SELLO, ACEITE E04-4 14200-Z2P0110-00A0 LEVAS. Gancho, ALFILER DE E01-3 90682-Z030210-0000 SELLO, ACEITE E04-5 13122-Z240110-00A0 PISTÓN E01-4 90103-0410-51...
  • Page 85 PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que todas las herramientas eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra. Si se utilizan las herramientas Al proporcionar servicios profesionales o comerciales, la cobertura de la garantía será...