Page 3
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
Page 4
1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
Page 6
– Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten.
Page 8
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Page 15
MONTAGE 5 505018-01 – Schrauben entfernen. – Rücklicht mit Kabel ausfädeln und Heckteil entfernen. 505019-01 – Sondermutter (Lieferumfang) innen am Heckteil links und rechts positionieren und das Montageloch markieren. Info Alternativ können auch die abgebildeten Bohrschablonen ausgeschnitten und verwendet werden.
Page 16
5 MONTAGE 505021-01 – Schablonen ausschneiden und als Bohrvorlage verwenden. 505020-01 – Montagelöcher mit entsprechendem Bohrer auf 6-mm-Durchmesser bohren.
Page 21
KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
Page 22
1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
Page 23
SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
Page 24
– Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
Page 25
SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
Page 26
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
Page 27
SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 505008-01 1x Rubber strap 2x Bushing (for GASGAS and Husqvarna Motorcycles models) 2x Bushing (for KTM models) 2x Collar screw M6x20 2x Collar screw M6x30 2x Washer M6 2x Special nut...
Page 28
5 ASSEMBLY Assembly Assembly of GASGAS models 505009-01 – Remove screws 505010-01 – Mount rubber strap with screws , washers and bushings (all included) as shown.
Page 29
ASSEMBLY 5 505011-01 – Tighten screws Guideline Screw, belt M6x30 10 Nm (7.4 lbf ft) 505012-01 – Check all the screw connections regularly to ensure that they are tight.
Page 30
5 ASSEMBLY Assembly of Husqvarna Motorcycle models 505013-01 – Remove screws 505010-01 – Mount rubber strap with screws , washers and bushings (all included) as shown.
Page 31
ASSEMBLY 5 505014-01 – Tighten screws Guideline Screw, belt M6x30 10 Nm (7.4 lbf ft) 505015-01 – Check all the screw connections regularly to ensure that they are tight.
Page 33
ASSEMBLY 5 505018-01 – Remove screws – Slip tail light and cable out and remove the tail section. 505019-01 – Position special nut (included) on the inside left and right of the tail section and mark the mounting hole. Info Alternatively, the drilling templates shown can be cut out and used.
Page 34
5 ASSEMBLY 505021-01 – Cut out templates and use them as drilling templates. 505020-01 – Drill mounting holes with a diameter of 6 mm using an appropriate drill.
Page 35
ASSEMBLY 5 505022-01 – Mount rubber strap with screws , washers , bushings (all included) and special nuts shown. 505023-01 – Tighten screws Guideline Screw, belt M6x30 10 Nm (7.4 lbf ft)
Page 36
5 ASSEMBLY 505024-01 – Position tail light with cable on tail section. – Mount and tighten screws Guideline Screw, tail section EJOT PT K60x20 3 Nm (2.2 lbf ft) 505017-01 – Position the tail section. – Mount screws , but do not tighten yet.
Page 39
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
Page 40
1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
Page 41
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
Page 42
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave con transponder).
Page 43
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
Page 44
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Page 45
MATERIALE FORNITO 4 Materiale fornito 505008-01 1x Cintura di fissaggio 2x Boccola (per modelli GASGAS e Husqvarna Motorcycles) 2x Boccola (per modelli KTM) 2x Vite flangiata M6x20 2x Vite flangiata M6x30 2x Rondella M6 2x Dado speciale...
Page 46
5 MONTAGGIO Montaggio Montaggio modelli GASGAS 505009-01 – Rimuovere le viti 505010-01 – Montare la cintura di fissaggio con le viti , le rondelle e le boccole (tutto in dotazione), come da figura.
Page 47
MONTAGGIO 5 505011-01 – Serrare le viti Nota Vite cintura di fissaggio M6x30 10 Nm 505012-01 – Controllare regolarmente che tutti i raccordi a vite siano ben serrati.
Page 48
5 MONTAGGIO Montaggio modelli Husqvarna Motorcycles 505013-01 – Rimuovere le viti 505010-01 – Montare la cintura di fissaggio con le viti , le rondelle e le boccole (tutto in dotazione), come da figura.
Page 49
MONTAGGIO 5 505014-01 – Serrare le viti Nota Vite cintura di fissaggio M6x30 10 Nm 505015-01 – Controllare regolarmente che tutti i raccordi a vite siano ben serrati.
Page 50
5 MONTAGGIO Montaggio modelli KTM 505016-01 – Rimuovere le viti – Rimuovere le viti 505017-01 – Rimuovere le viti – Tirare il codino verso il basso.
Page 51
MONTAGGIO 5 505018-01 – Rimuovere le viti – Sfilare il fanalino posteriore con il cavo e rimuovere il codino. 505019-01 – Posizionare il dado speciale (in dotazione) all'interno del codino a sinistra e a destra e contrassegnare il foro di montaggio. Info In alternativa, è...
Page 52
5 MONTAGGIO 505021-01 – Ritagliare le sagome e utilizzarle come modello di foratura. 505020-01 – Con una punta da trapano adatta realizzare fori di 6 mm di diametro.
Page 53
MONTAGGIO 5 505022-01 – Montare la cintura di fissaggio con le viti , le rondelle , le boccole (tutto in dotazione) e i dadi speciali , come da figura. 505023-01 – Serrare le viti Nota Vite cintura di fissaggio M6x30 10 Nm...
Page 54
5 MONTAGGIO 505024-01 – Posizionare il fanalino posteriore con il cavo sul codino. – Montare e serrare le viti Nota Vite codino EJOT PT K60x20 3 Nm 505017-01 – Posizionare il codino. – Montare le viti , senza però serrarle.
Page 55
MONTAGGIO 5 505025-01 – Montare e serrare le viti Nota Vite codino EJOT PT K60x20 3 Nm – Montare e serrare le viti Nota Vite codino M6x12 10 Nm – Serrare le viti Nota Vite codino EJOT PT K60x20 3 Nm –...
Page 57
équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préalable ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con- cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
Page 58
1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
Page 59
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
Page 60
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
Page 61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
Page 62
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Page 63
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 505008-01 1x sangle 2x bagues (pour les modèles GASGAS et Husqvarna Motorcycles) 2x bagues (pour les modèles KTM) 2x vis à épaulement M6x20 2x vis à épaulement M6x30 2x rondelles M6 2x écrous spéciaux...
Page 64
5 MONTAGE Montage Montage - Modèles GASGAS 505009-01 – Retirer les vis 505010-01 – Mettre en place la sangle ainsi que les vis , les rondelles et les bagues (toutes comprises dans la livraison) comme indiqué.
Page 65
MONTAGE 5 505011-01 – Serrer les vis Indications prescrites Vis de sangle M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) 505012-01 – Vérifier régulièrement que tous les assemblages vissés sont bien serrés.
Page 66
5 MONTAGE Montage - Modèles Husqvarna Motorcycles 505013-01 – Retirer les vis 505010-01 – Mettre en place la sangle ainsi que les vis , les rondelles et les bagues (toutes comprises dans la livraison) comme indiqué.
Page 67
MONTAGE 5 505014-01 – Serrer les vis Indications prescrites Vis de sangle M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) 505015-01 – Vérifier régulièrement que tous les assemblages vissés sont bien serrés.
Page 68
5 MONTAGE Montage - Modèles KTM 505016-01 – Retirer les vis – Retirer les vis 505017-01 – Retirer les vis – Tirer la partie arrière vers le bas.
Page 69
MONTAGE 5 505018-01 – Retirer les vis – Dégager le feu arrière et le câble et retirer la partie arrière. 505019-01 – Positionner l'écrou spécial (compris dans la livraison) à l'intérieur de la partie arrière, à gauche et à droite, et marquer les trous de montage. Info Il est également possible de découper et d'utiliser les gabarits de perçage illustrés.
Page 70
5 MONTAGE 505021-01 – Découper les gabarits de perçage et les utiliser comme modèles de perçage. 505020-01 – À l'aide d'une perceuse appropriée, percer des trous de montage de 6 mm de diamètre.
Page 71
MONTAGE 5 505022-01 – Mettre en place la sangle ainsi que les vis , les rondelles , les bagues (toutes comprises dans la livraison) et les écrous spéciaux comme indiqué. 505023-01 – Serrer les vis Indications prescrites Vis de sangle M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Page 72
5 MONTAGE 505024-01 – Positionner le feu arrière et son câble sur la partie arrière. – Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites Vis de partie arrière EJOT PT K60x20 3 Nm (2,2 lbf ft) 505017-01 – Mettre en place la partie arrière.
Page 73
MONTAGE 5 505025-01 – Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites Vis de partie arrière EJOT PT K60x20 3 Nm (2,2 lbf ft) – Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites Vis de partie arrière M6x12 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
Page 75
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
Page 76
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
Page 77
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
Page 78
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
Page 79
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
Page 80
Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Page 81
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 505008-01 1x Correa de sujeción 2x Casquillo (para modelos de GASGAS y Husqvarna Motorcycles) 2x Casquillo (para modelos de KTM) 2x Tornillo de collarín M6x20 2x Tornillo de collarín M6x30 2x Arandela M6 2x Tuerca especial...
Page 82
5 MONTAJE Montaje Montaje de modelos GASGAS 505009-01 – Retirar los tornillos 505010-01 – Montar la correa de sujeción con los tornillos , las arandelas y los casquillos (todo incluido en el volumen de suministro) como se representa.
Page 83
MONTAJE 5 505011-01 – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de correa de sujeción M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) 505012-01 – Controlar con regularidad que todos los empalmes de rosca estén bien apretados.
Page 84
5 MONTAJE Montaje modelos Husqvarna Motorcycles 505013-01 – Retirar los tornillos 505010-01 – Montar la correa de sujeción con los tornillos , las arandelas y los casquillos (todo incluido en el volumen de suministro) como se representa.
Page 85
MONTAJE 5 505014-01 – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de correa de sujeción M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) 505015-01 – Controlar con regularidad que todos los empalmes de rosca estén bien apretados.
Page 86
5 MONTAJE Montaje de modelos KTM 505016-01 – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos 505017-01 – Retirar los tornillos – Tirar de la parte trasera hacia abajo.
Page 87
MONTAJE 5 505018-01 – Retirar los tornillos – Extraer el piloto trasero con el cable y retirar la parte trasera. 505019-01 – Colocar la tuerca especial (volumen de suministro) en el interior de la parte trasera a izquierda y derecha, y marcar el orificio de montaje.
Page 88
5 MONTAJE Información Alternativamente también se pueden recortar y utilizar las plantillas para taladrar que se reprodu- cen. 505021-01 – Recortar las plantillas y utilizarlas para taladrar. 505020-01 – Taladrar los orificios de montaje de 6 mm de diámetro con el taladro correspondiente.
Page 89
MONTAJE 5 505022-01 – Montar la correa de sujeción con los tornillos , las arandelas , los casquillos (todo incluido en el volumen de suministro) y las tuercas especiales como se representa. 505023-01 – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de correa de sujeción M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Page 90
5 MONTAJE 505024-01 – Colocar el piloto trasero con el cable en la parte trasera. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la parte trasera EJOT PT K60x20 3 Nm (2,2 lbf ft) 505017-01 – Posicionar la parte trasera. –...
Page 91
MONTAJE 5 505025-01 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la parte trasera EJOT PT K60x20 3 Nm (2,2 lbf ft) – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la parte trasera M6x12 10 Nm (7,4 lbf ft) –...