Page 1
GS 371- MT 3710 - GS 411 - MT 4110 (35.2 cm (39.0 cm GS 451 - MT 4510 (42.9 cm MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NÁVOD K POUŽITÍ...
Page 7
Italiano English Français Deutsch Español Nederlands Português Ελληνικα Česky Slovensky Pусский Polski...
Page 9
10. DATI TECNICI _____________________ 21 Alla gentile clientela 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ___ 23 Grazie per aver scelto un prodotto Emak. 12. CERTIFICATO DI GARANZIA _________ 24 La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate sono a Sua completa disposizione per qualsiasi 13.
Page 10
3. NORME DI SICUREZZA esplosiva, infiammabile o in ambienti chiusi. 10. Non toccare la catena o fare manutenzione ATTENZIONE - La motosega, se ben usata, quando il motore è in moto. è uno strumento di lavoro rapido, comodo 11. È proibito applicare alla presa di forza della ed efficace;...
Page 11
rimangono fissati al fermo in plastica (B) 24. Ricordare che il proprietario o l’operatore è responsabile degli incidenti o dei rischi per evitare che vengano persi. subiti da terzi o da beni di loro proprietà. - Eliminare lo spessore in cartone inserito sui prigionieri barra (C, Fig.5).
Page 12
5. AVVIAMENTO tempi e richiede la premiscelazione di benzina e olio per motori a 2 tempi. Premiscelare la CARBURANTE benzina senza piombo e l’olio per motori a due ATTENZIONE: la benzina è un carburante tempi in un contenitore pulito approvato per la estremamente infiammabile.
Page 13
S i co n s i g l i a l ’ u t i l i z zo d i anche in condizioni di lavoro gravoso. Sono da stabilizzatore per carburante Emak ADDITIX ritenersi normali eventuali gocciolamenti d’olio 2000 cod.
Page 14
L’e s p o s i z i o n e a l l e v i b ra z i o n i p u ò Portare la leva starter (B, Fig.14B) in posizione causare danni alle persone che soffrono intermedia (2).
Page 15
6. ARRESTO MOTORE movimento la catena, spingere la leva del freno in avanti, utilizzando il dorso della mano Rilasciare la leva acceleratore (C, Fig. 12) sinistra (Fig. 11). portando il motore al minimo. Spegnere il 3. Quando il freno funziona la catena si motore portando la leva starter (B, Fig.13) tutta arresta immediatamente;...
Page 16
caso di caduta accidentale della stessa. dove cadrà la pianta (2 - Fig. 18). - Tenere la catena pulita da sporcizia e sabbia. Praticare ora dalla parte opposta al primo Anche una piccola quantità di sporcizia rende taglio il vero taglio di abbattimento che dovrà rapidamente poco tagliente la catena e essere posizionato 4-5 cm più...
Page 17
Il livello di CO2 di questo motore può essere Ruotare la barra e verificare che i fori di trovato nel sito WEB (www.emak.it) di Emak nella lubrificazione siano liberi da impurità. sezione "Il Mondo Outdoor Power Equipment"...
Page 18
(B). e H in un campo di -¼ di giro. Il campo di Pulire con sgrassante Emak cod. 001101009A, regolazione possibile, delle viti L e H di -¼ di lavare con acqua e soffiare a distanza con aria giro è...
Page 19
TABELLA DI MANUTENZIONE Vi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano solamente per le normali condizioni di funzionamento. Se il vostro lavoro quotidiano è più gravoso rispetto al normale gli intervalli di manutenzione devono essere ridotti di conseguenza. Macchina completa Ispezionare: perdite, crepe e usura Controlli: inter ruttore, star ter, leva...
Page 20
CAUTELA – Se la marmitta è danneggiata - Togliere, pulire e spruzzare con olio protettivo deve essere sostituita. Se la marmitta è la catena e la barra. frequentemente ostruita, può essere un segnale - Pu l i r e a c c u r a t a m e n t e l e f e r i t o i e d i r a f f r e d d a m e n t o d e l c a r t e r g r u p p o che il rendimento del catalizzatore è...
Page 21
.325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * Giri a vuoto con barra e catena Combinazioni barre e GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 catene raccomandate MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710...
Page 22
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Pressione acustica EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Incertezza 2000/14/EC Livello di potenza acustica misurato dB (A) 110.9 111.2 114.0 EN 22868 EN ISO 3744...
Page 24
12. CERTIFICATO DI GARANZIA manomissioni, Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive. • Utilizzo di lubrificanti o combustibili non La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti adatti, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto •...
Page 25
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare la candela prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandato nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
Page 26
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 10. TECHNICAL DATA _________________ 38 To our valued customers 11. DECLARATION OF CONFORMITY ____ 40 Thank you for selecting an Emak product. 12. WARRANTY CERTIFICATE __________ 41 Our network of dealers and authorized 13. TROUBLE SHOOTING CHART _______ 42 workshops will always be at your complete disposal for any need you may have.
Page 27
3. SAFETY PRECAUTIONS 10. Never touch the chain or attempt to service the saw while the engine is running. WARNING - If correctly used, the chainsaw 11. It is prohibited to fit any device other than is a quick, easy to handle and efficient that supplied by the manufacturer.
Page 28
SAFETY PROTECTIVE CLOTHING - Fit the chain (H, Fig. 6) inside the sprocket (E) and the bar groove (M). Pay attention to the Major cases of chainsaw accidents happen direction of rotation of the chain (Fig. 8). when the chain hits the operator. While - Put down the chain cover, inserting it into its working with the chainsaw, always use safety housing and, keeping it pressed against the...
Page 29
Were This product is powered by a 2-cycle engine and commend the use of the additive Emak ADDITIX requires pre-mixing gasoline and 2-cycle oil. 2000 code 001000972 if the mixture is to be stored for 12 months.
Page 30
1. Clean surface around fuel cap to prevent and counteract kickback. - Check that all parts of the body are kept contamination. away from the chain and muffler. 2. Loosen fuel cap slowly. - L e f t - h a n d e r s s h o u l d f o l l o w t h e s e 3.
Page 31
6. STOPPING THE ENGINE object. Never try to start the saw when the guide bar is in a cut. Hold the front handle firmly Release the throttle lever (C, Fig. 12) and let the with the left hand and put your right foot onto engine return to idle.
Page 32
BRAKE MAINTENANCE: always keep the OPERATING INSTRUCTIONS chain brake mechanism clean and lubricate WARNING - Tree filling is a task that the leverage. Check wear on the brake belt. Its requires experience. Not groped tree minimum thickness must be 0.30 mm. filling if you are inexperienced.
Page 33
The level of CO2 of this engine can be found in When bucking up the trunk to desired lengths, the Emak’s website (www.myemak.com) under there is one basic rule to follow. Look to see where section “The Outdoor Power Equipment World”.
Page 34
AIR FILTER - Rotate the knob (A, Fig. 27) and WARNING – Don’t try to force the screws check the air filter (B) each day. Clean with Emak outside the range! degreaser p/n 001101009A, rinse with water...
Page 35
to ensure the engine complies with current emissions standards. Never attempt to modify or remove the catalytic converter: in doing so, you will be breaking the law. WARNING – Mufflers with catalytic converters become very hot during operation, and retain heat for a long time after the engine has been stopped.
Page 36
MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Controls (Ignition Switch, Choke Lever, Throttle Check Operation Trigger, Trigger Interlock)
Page 37
9. STORAGE local waste recycling service. Waste disposal must be carried out with respect for the environment, If the machine is to be stored for long periods: avoiding soil, air and water pollution. - Drain and clean the fuel and oil tank in a well- In all cases, applicable local legislation must ventilated area.
Page 38
.325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * No load RPM with bar and chain Recommended guide GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 bar and chain MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710...
Page 39
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Pressure level EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Uncertainty 2000/14/EC dB (A) 110.9 111.2 114.0 Measured sound power level EN 22868 EN ISO 3744...
Page 41
12. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d - the machine has been used for improper man ufac t u re d u si ng th e m ost mo d er n purposes or has been modified in any techniques.
Page 42
13. TROUBLESHOOTING WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
Page 43
REGLES DE SECURITE (Fig.1) ORIGINALES À notre aimable clientèle 1. Lire le manuel avant d’utiliser cette machine. Merci d'avoir choisi un produit Emak. 2. Porter casque, visière et protège-oreilles. Notre réseau de distributeurs et d'assistance est 3. Type de machine : TRONÇONNEUSE.
Page 44
ATTENTION : Le système de mise en détériorées, remplacez-les sans délai (Fig. 1). marche de l'unité produit un champ 13. N'utilisez pas la tronçonneuse dans un but électromagnétique de très basse intensité. autre que ceux indiqués dans le manuel (voir Ce champ peut créer des interférences avec pag. 48).
Page 45
revendeur habituel pour choisir le vêtement qui sens de rotation de la chaîne (Fig. 8). répond le mieux à vos exigences. - Posez le carter de la chaîne en l'encastrant à sa place et, en le tenant bien appuyé contre la Assurez-vous que le vêtement choisi ne gêne barre, vissez la vis du tendeur de chaîne pas les mouvements.
Page 46
Il est l'essence. conseillé d’utiliser le stabilisateur pour carburant CARBURANT CONSEILLÉ : CE MOTEUR EST Emak ADDITIX 2000 réf. 001000972 pour CERTIFIÉ POUR ÊTRE ALIMENTÉ EN ESSENCE conserver le mélange pendant 12 mois. SANS PLOMB POUR USAGE AUTOMOBILIE AVEC NIVEAU D'OC TANES 89 ([R + M] / 2) OU Essence alkylée...
Page 47
la vis H des moteurs mis au point avec l'essence - En cas de panne, ne pas intervenir mais normale. Pour cette opération, s'adresser à un s’adresser à un revendeur spécialisé. centre après-vente agréé. Une bonne lubrification de la chaîne pendant les phases de coupe réduit au minimum l’usure RAVITAILLEMENT entre la chaîne et le guide, ce qui en assure une...
Page 48
- Dévissez la vis sur le capot (A, Fig. 27). ATTENTION - Quand le moteur est chaud - Retirez le capot. n’utilisez pas le starter pour le faire démarrer. - Faites levier sur la coiffe de bougie et retirez-la. - Dévissez et séchez la bougie. ATTENTION - N’utilisez le dispositif - Ouvrez l’accélérateur à...
Page 49
7. UTILISATION mécanisme du frein de chaîne soit toujours L’inhalation prolongée des gaz d’échappement propre et lubrifiez l’ensemble des leviers. Vérifiez du moteur, de l'huile pulvérisée de la chaîne et de l’usure du ruban du frein. L’épaisseur minimum la poussière de bois peut représenter un risque doit être de 0.30 mm.
Page 50
en tension, faites attention à ne pas vous faire laquelle l’arbre tombera (2 - Fig. 18). surprendre par le relâchement instantané de la Pratiquez maintenant, du côté opposé à la tension du bois. première coupe, la véritable entaille d’abattage - Faites extrêmement attention en coupant les qui devra être positionnée 4-5 cm plus haut par petites branches ou les arbustes qui peuvent rapport à...
Page 51
Commencez à couper la partie inférieure pour le site Internet d'Emak (www.myemak.com), à la section “The Outdoor Power Equipment World”. environ 1/3 du diamètre (1 - Fig. 22). Terminez la coupe par la partie supérieure (2 - Fig. 22). ATTENTION - Pendant les opérations d'entretien, portez toujours des gants.
Page 52
à air (B). Nettoyer règlements (EU) 2016/1628. avec du dégraissant Emak cod. 001101009A, laver avec de l'eau et souffler à distance avec Le carburateur (Fig.30) est conçu pour de l'air comprimé...
Page 53
TABLEAU D'ENTRETIEN Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de conditions normales de fonctionnement. Si le travail quotidien s'avère plus contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien. Machine complète Vérifier : fuites, craquelures et niveau d'usure Contrôles : interrupteur, starter, levier d'accélérateur et Vérifier le fonctionnement levier de blocage d'accélérateur...
Page 54
longtemps après avoir éteint le moteur. Cette - Éliminer le carburant et l'huile conformément situation se présente même lorsque le moteur aux normes et en respectant l'environnement. tourne au ralenti. Vous risquez de vous brûler - Pour vider le carburateur, démarrer le moteur et en attendre l'arrêt (le fait de laisser du en le touchant.
Page 55
.325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * Tours à vide avec barre et chaîne montées Combinaisons barres GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 et chaînes MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710...
Page 56
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Pression acoustique EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Incertitude 2000/14/EC EN 22868 Niveau de puissance acoustique mesuré dB (A) 110.9 111.2 114.0 EN ISO...
Page 57
110.9 dB(A) (GS 371 - MT 3710) - 111.2 dB(A) (GS 411 - MT 4110) - Niveau de puissance acoustique mesuré 114.0 dB(A) (GS 451 - MT 4510) 114.0 dB(A) (GS 371 - MT 3710 - GS 411 - MT 4110) - 117.0 dB(A) (GS Niveau de puissance acoustique garanti: 451 - MT 4510) Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Fait à:...
Page 58
12. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - d’absence manifeste d’entretien, techniques de production les plus modernes. Le - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e fabricant garantit ses produits pendant une manipulation du produit, période de 24 mois à...
Page 59
13. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
Page 60
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN 11. KONFORMITATS-ERKLARUNG _______ 74 Verehrte Kunden 12. GARANTIESCHEIN ________________ 75 Danke für Ihre Wahl eines Produkts von Emak. 13. STÖRUNGSBEHEBUNG ____________ 76 U n s e r H ä n d l e r n e t z...
Page 61
und wirkungsvolles Arbeitsgerät; falls Sie 9. Achten Sie auf gute Abzugsmöglichkeiten sie falsch oder ohne die nötige Vorsicht der Abgase. Benutzen Sie das Gerät nicht in einsetzen, kann sie zu einer Gefahr werden. der Nähe von explosiven oder brennbaren Beachten Sie bitte daher unbedingt die Stoffen oder in geschlossenen Räumen.
Page 62
24. Der Besitzer bzw. Bediener ist in jedem Fall Richtung des vorderen Handgriffs, um zu für die Unfälle oder Risiken gegenüber überprüfen, daß die Kettenbremse nicht Dritten oder deren Besitz verantwortlich. eingelegt ist. - D i e M u t t e r n ( A ) l ö s e n u n d d e n SICHERHEITS-/SCHUTZKLEIDUNG Kettenraddeckel (B) abnehmen (Abb. 4).
Page 63
hö chste Arb eitssicherheit und lange nicht geöffnet werden. Nutzdauer der Kette. Die Lebensdauer der Kette · Verwenden zur Reinigung niemals Kraftstoff. ist sowohl von der vorschriftsmäßigen Spannung · Achten Sie darauf, keinen Kraftstoff auf Ihre als auch Schmierung abhängig. Kleidung zu verschütten.
Page 64
- Die Öffnung säubern bevor der Tankverschluss Mischung für einen Zeitraum von 12 Monate abgeschraubt wird (13, Abb. 2), damit kein sollte der Kraftstoff-Stabilisator Emak ADDITIX Schmutz in den Öltank eindringt. 2000 Art.Nr.001000972 verwendet werden. - Beim Arbeiten überwachen Sie den Ölstand.
Page 65
Für Personen mit Kreislaufstörungen und festhalten, den rechten Fuß in das Unterteil nervösen Leiden können Vibrationen des hinteren Handgriffes setzen (Abb. 15). Die gesundheitsschädlich sein. Sollten Symptome Startschnur einige Male ziehen, bis man die erste Zündexplosion erhält. Den Starterhebel wie Prickeln, Gefühllosigkeit, Kraftschwund oder Veränderungen der Hautfarbe auftreten, (B, Abb.14B) auf mittlere Stellung bringen (2).
Page 66
unter Einsatz der Rückseite Ihrer linken Hand ACHTUNG - Bei laufendem Motor nie die (Abb. 11). Kette berühren. Berühren Sie den Boden 3. Wenn die Bremse in Betrieb ist und die Kette nicht direkt mit der Kette. angehalten wird, den Beschleunigungshebel lösen.
Page 67
Schiene gegen Fremdkörper stößt. Überprüfen auf der Seite des Stammes einsägen, zu der der Sie die Kettensäge und lassen Sie ggf. Stamm fallen soll (1, Abb. 18). Danach ca. 10 cm darüber einen zweiten Schnitt ausführen, der beschädigte Teile reparieren. Die Maschine untersuchen, auch wenn sie versehentlich zum Ende des ersten Schnittes führt.
Page 68
Stammdurchmesser an der unteren Seite Der CO2-Gehalt dieses Motors findet sich auf der (1, Abb. 22). Beenden Sie den Schnitt von der Internetseite von Emak (www.myemak.com) im oberen Seite (2, Abb. 22). Abschnitt „The Outdoor Power Equipment World”. ACHTUNG - Wenn die Kette beim Sägen...
Page 69
Der Vergaser (Abb.30) ist so ausgelegt, dass die Luftfilter (B) täglich kontrollieren. Reinigen nur Einstellungen der Schrauben L und H in Sie mit fettlösendem Konzentrat Emak einem Bereich von -¼ Umdrehung möglich Nr. 001101009A, waschen Sie mit Wasser und sind. Der zulässige Regelbereich von -¼...
Page 70
WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen. Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird, müssen die Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Komplettes Gerät Inspektionen: Leckagen, Risse und Verschleiß Kontrollen: Schalter, Starter, Gashebel und Funktionsweise überprüfen Gasregler Kettenbremse...
Page 71
ACHTUNG– Kat-Auspuffe werden beim - Entleeren und reinigen Sie Kraftstofftank und Betrieb extrem heiß und bleiben es für Ölbehälter in ausreichend belüfteter längere Zeit auch nach Abstellen des Motors. Umgebung. Dieser Zustand tritt ebenfalls im Leerlauf ein. - E n t s o r g e n S i e K r a f t s t o f f u n d Ö l Die Berührung kann Hautverbrennungen umweltgerecht nach den einschlägigen ve r u r s a c h e n .
Page 72
Kettengeschwindigkeit bei 133% der maximalen Motorleistung .325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * Umdrehung im Leerlauf mit Schwert und Kette Empfohlene GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 Schienen-/ MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710 MT 4110-MT4510...
Page 73
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Schalldruck EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Unsicherheit 2000/14/EC dB (A) 110.9 111.2 114.0 Schallleistungspegel gemessen EN 22868 EN ISO 3744 dB (A)
Page 75
12. GARANTIESCHEIN Diese Maschine ist nach den modernsten 4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt - Offensichtliche Wartungsversäumnisse worden. Der Hersteller garantier t seine - Unsachgemäße Ver wendung bz w. Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten Umrüstung des Produkts a b d e m K a u f d a t u m b e i P r i v a t - u n d - Benutzung nicht geeigneter Schmier-...
Page 76
13. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen, es sei denn, der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
Page 77
11. DECLARACION DE CONFORMIDAD __ 91 Estimado cliente 12. CERTIFICADO DE GARANTIA ________ 92 Gracias por elegir un producto Emak. Nuestra red de puntos de venta y talleres 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ______ 93 autorizados está a su disposición para cualquier necesidad.
Page 78
3. NORMAS DE SEGURIDAD ventilados, no usar en atmósfera explosiva, inflamable o en ambientes cerrados. ATENCIÓN - La motosierra, si se emplea 10. N o t o c a r l a c a d e n a o e f e c t u a r e l bien, es un instrumento de trabajo mantenimiento cuando el motor está...
Page 79
los riesgos y accidentes sufridos por terceros - Quitar las tuercas (A) y desmontar la tapa y de los daños sufridos por bienes. cubrecadena (B, Fig. 4). Las dos tuercas (A, Fig. 7A) se dejan fijadas al soporte de INDUMENTOS DE SEGURIDAD plástico (B) para evitar que se pierdan.
Page 80
5. PUESTA EN MARCHA gasolina sin plomo con el aceite para motores de dos tiempos en un recipiente limpio aprobado COMBUSTIBLE para la gasolina. ATENCIÓN: la gasolina es un combustible COMBUSTIBLE ACONSEJADO: ESTE MOTOR extremadamente inflamable. Poner ESTÁ CERTIFICADO PARA FUNCIONAR CON mucho cuidado a la hora de manipular G A S O L I N A S I N P L O M O PA R A U S O gasolina o una mezcla de combustibles.
Page 81
1 2 m e s e s, s e a co n s e j a a ñ a d i r al tapòn (13, Fig. 2) a fin que ninguna impureza estabilizador de combustible Emak ADDITIX entre en el depòsito.
Page 82
color de la piel. Estos síntomas suelen aparecer de accionar la palanca del acelerador (C, Fig. 12) en los dedos, las manos y los puños. para desbloquear el dispositivo de semi-aceleración automática. Liberar el freno (Fig. 3). Motor ahogado - Ajuste el interruptor de activación/desactivación ATENCION - Cuando el motor está...
Page 83
liberar la palanca de gases. No apoyar la motosierra sobre el terreno 4. Liberar el freno (Fig. 3). si la cadena está aún en movimiento. MANUTENCION FRENO: Mantener siempre 7. UTILIZACIÓN limpio el mecanismo del freno cadena y lubricar La inhalación prolongada de los gases de escape las palancas.
Page 84
- Mantenga la cadena limpia y sin arena. Incluso la parte donde se prevee la caida (1 - Fig. 18). Aproximadamente 10 cm más arriba iniciar una pequeña cantidad de suciedad hará que la un segundo corte que se una con el final del cadena pierda brillo rápidamente y aumentará...
Page 85
ATENCION - Si la madera se cierra sobre la indicado en la sección “The Outdoor Power cadena durante el corte, parar el motor, Equipment World” del sitio web de Emak (www. levantar el tronco y cambiar posición (Fig. 23). myemak.com).
Page 86
(B). Limpie regularse -¼ de vuelta. El campo de regulación con desengrasante Emak cód. 001101009A, lave de -¼ de vuelta para los tornillos L y H se con agua y sople a distancia con aire comprimido establece en fábrica y no se puede modificar.
Page 87
TABLA DE MANTENIMIENTO Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste Controles: interruptor, cebador, palanca del Verificar el funcionamiento acelerador y palanca de bloqueo del acelerador Freno cadena...
Page 88
9. ALMACENAJE permitidos. No modifique ni quite el catalizador: si lo hace, viola la ley. Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado: ATENCIÓN - Los silenciadores dotados de - Vaciar y limpiar los depósitos de combustible y catalizador se calientan mucho durante de aceite en un lugar bien ventilado.
Page 89
.325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * Vueltas en vacío con barra y cadena Combinaciones de GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 barras y cadenas MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710...
Page 90
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Presión acustica EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Incertidumbre 2000/14/EC dB (A) 110.9 111.2 114.0 Nivel de potencia acústica medido EN 22868 EN ISO 3744...
Page 92
12. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con inadecuados. las técnicas más avanzadas. El fabricante - Empleo de recambios o accesorios no garantiza sus productos por 24 meses desde la originales. fecha de compra para uso no profesional. La - Intervenciones realizadas por personal no garantía se limita a 12 meses en caso de uso autorizado.
Page 93
13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
Page 94
10. TECHNISCHE GEGEVENS ___________ 106 Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van Emak. 11. CONFORMITEITS-ERKLARING _______ 108 O n s n e t w e r k v a n e r k e n d e d e a l e r s e n 12.
Page 95
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 9. D e m o t o r z a a g a l l e e n i n h e e l g o e d geventileerde ruimtes gebruiken, niet LET OP - Als de motorzaag op de juiste gebruiken in ontplofbare, ontvlambare of manier gebruikt wordt, is het een snel, gesloten ruimtes.
Page 96
24. Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker voorste greep trekken om te controleren, dat aansprakelijk is voor ongevallen of risico’s de kettingrem niet ingeschakeld is. geleden door derden of voor schade aan - De moeren (A) verwijderen en de kettingkast (B) demonteren (Fig.
Page 97
5. STARTEN tweetaktmotoren. Meng de loodvrije benzine en de olie voor tweetaktmotoren voor in een schone BRANDSTOF houder die goedgekeurd is voor benzine. AANBEVOLEN BRANDSTOF: DEZE MOTOR IS WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare brandstof. Wees zeer GECERTIFICEERD OM TE WERKEN MET LOODVRIJE BENZINE VOOR AUTOGEBRUIK MET 89 OCTAAN voorzichtig bij het hanteren van benzine of een mengsel van brandstoffen.
Page 98
Emak ADDITIX 2000 code 001000972 te opdat er geen vuil in de tank komt. gebruiken om het mengsel voor een periode van - Tijdems het werk het beschikbare olieniveau in 12 maanden te bewaren. het oog houden. - Na het bijvullen de motor 2 of 3 keer laten...
Page 99
Motor is verzopen L E T O P - G e b r u i k h e t s e m i - versnellingsapparaatje uitsluitend bij - Zet de on/off-schakelaar op STOP (B, Fig.13). de startfase van de motor. - Draai de schroef op het deksel (A, Fig.27) los.
Page 100
ANTIVRIESSYSTEEM VERBODEN GEBRUIK Bij temperaturen onder de 0°C zet u de cursor L E T A l t i j d (A, Fig.33) op de winterstand. Op deze manier ve i l i g h e i d s vo o r s c h r i f te n i n a c ht wordt er niet alleen koude lucht, maar ook uit de nemen.
Page 101
kunnen blokkeren of tegen u aan geschoten het mogelijk maakt de valrichting te controleren. Een wig in de laatste inkeping steken, voordat de kunnen worden en u uw evenwicht kunnen boom begint te bewegen, om te vermijden, dat doen verliezen. het zaagblad ingeklemd wordt.
Page 102
Controleren, dat de zaagbladlopers parallel zijn Het CO -niveau van deze motor kan worden en, indien nodig, de zijranden met de platte vijl gevonden op de WEBSITE van Emak (www. verwijderen. myemak.com) in het deel “The Outdoor Power Het zaagblad omkeren en controleren, dat de Equipment World”.
Page 103
VOORZICHTIG – De ketting mag nooit betreffende stelschroef (Fig.32). De olietoevoer bewegen als de motor op stationair gebeurt alleen als de ketting loopt. toerental draait. Als de ketting toch beweegt bij LET OP - Nooit oude olie hergebruiken. stationair toerental, moet de schroef T worden versteld en het motortoerental worden verlaagd.
Page 104
ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen. Volledige machine Inspecteren: lekkages, barsten en slijtage Bediening: schakelaar, choke, gashendel en Werking controleren gashendelblokkering Kettingrem...
Page 105
MILIEUBESCHERMING L E T O P ! – A l l e Tijdens het gebruik van de machine moet de onderhoudswerkzaamheden die niet bescherming van het milieu een belangrijk in deze handleiding worden beschreven, moeten door een erkende werkplaats worden aspect vormen.
Page 106
.325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * Onbelast draaien met stang en ketting Aanbevolen combinaties GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 zaagbladen en MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710 MT 4110-MT4510 MT 4510...
Page 107
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Geluidsdruck EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Onnauwkeurigheid 2000/14/EC dB (A) 110.9 111.2 114.0 Het geluidsniveau werd gemeten EN 22868 EN ISO 3744...
Page 109
12. GARANTIEBEWIJS aan het product, Dit apparaat is ontworpen en gerealiseerd met de modernste produc tietechnieken. De - Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of fabrikant geeft een garantie van 24 maanden brandstoffen, vanaf de aankoopdatum op de eigen producten - Gebruik van niet-originele reserveonderdelen voor privé-/hobbygebruik.
Page 110
13. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten. Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
Page 111
11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE __ 125 Estimado cliente 12. CERTIFICADO DE GARANTIA ________ 126 Obrigado por ter escolhido um produto Emak. 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS _______ 127 A nossa rede de revendedores e de oficinas autorizadas está ao seu inteiro dispor para o que for necessário.
Page 112
3. NORMAS DE SEGURANÇA 8. Corte sempre em posição estável e segura. 9. Ponha a motosserra a trabalhar só em lugares ATENÇÃO: Se utilizarem corretamente bem arejados, não utilize em atmosfera a motosserra, terão um instrumento explosiva, inflamável ou em ambientes de trabalho cômodo, rápido e eficaz;...
Page 113
4. M O N T A G E M D A B A R R A E qualquer esclarecimento ou intervenção prioritária. CORRENTE 23. Guarde com cuidado o presente Manual e ATENÇÃO - Use sempre luvas durante consulte-o todas as vezes antes de utilizar a a montagem.
Page 114
rápido desgaste da mesma, da barra e do pinhão. fiquem em contacto com faíscas ou chamas vivas, caldeiras de água para aquecimento, Pelo contrário, uma corrente demasiado apertada motores eléctricos ou interruptores, fornos, etc. provoca uma sobrecarga do motor, que se ·...
Page 115
Pode se considerar normal eventuais bidão por muito tempo. É aconselhável utilizar gotejamentos de óleo durante o corte da lenha estabilizador para combustível Emak ADDITIX fina. 2000 cód.001000972, para conservar a mistura - Antes de cada abastecimento limpe a zona ao durante um período de 12 meses.
Page 116
escape. motosserra no chão numa posição estável. - Os canhotos também devem seguir estas Verifique se a corrente roda livremente, e não se instruções. Mantenha uma posição de corte choque contra corpos estranhos. Antes de ligar o adequada. motor, certifique-se de que a motosserra não está em contacto com nenhum objecto.
Page 117
Pare novamente o motor e controle outra vez a caso de contra-golpe repentino (acionamento tensão. Repita esta operação até que a corrente inercial). O freio corrente se desbloqueia puxando a tenha atingido o seu alongamento máximo. Não toque o terreno com a própria corrente. alavanca em direção ao operador (Fig. 3).
Page 118
trabalhar em inclinações ou terrenos árvore iniciará a cair (Fig. 17). Tire os eventuais irregulares. ramos presentes na parte inferior do tronco até - Não corte acima do nível dos ombros; se pegar uma altura cerca de 2 metros. Efetue um corte na motosserra numa posição mais elevada, perpendicular à...
Page 119
O nível de CO2 deste motor pode ser obtido no bloqueada no meio do tronco. website da Emak (www.myemak.com) na secção a) Comece a cor tar pela par te superior, “The Outdoor Power Equipment World”.
Page 120
FILTRO DE AR - Rode o botão (A, Fig. 27) e Regulamentos (EU) 2016/1628. controle diariamente o filtro de ar (B). Limpe com desengordurante Emak cód. 001101009A, lave O carburador (Fig.30) foi concebido para com água e sopre à distância com ar comprimido permiir apenas regulações dos parafusos L e H...
Page 121
TABELA DE MANUTENÇÃO Queira notar que os seguintes intervalos de manutenção são aplicáveis apenas para as condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho quotidiano for mais exigente relativamente ao normal, os intervalos de manutenção devem ser consequentemente reduzidos. Máquina completa Inspeccione: fugas, fendas e desgaste Controlos: interruptor, starter, botão do Verifique o funcionamento...
Page 122
motor. Isto também acontece com o motor ao óleo num local bem ventilado. ralenti. O contacto pode causar queimaduras - Elimine o combustível e o óleo segundo as na pele. Lembre-se do risco de incêndio! normas e respeitando o meio ambiente. - Para esvaziar o carburador, ligue o motor e CUIDADO –...
Page 123
.325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * Rotações em vazio com barra e correia Combinações de GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 barras e correntes MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710...
Page 124
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Pressão do som EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Incerteza 2000/14/EC dB (A) 110.9 111.2 114.0 Nível de potência acústica registado EN 22868...
Page 126
12. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada através - Manifesta falta de manutenção, das técnicas de fabrico mais modernas. A - Utilização incorrecta do aparelho ou empresa fabricante oferece uma garantia sobre tentativas de modificação, os seus produtos de 24 meses, a partir da data - Utilização de lubrificantes ou combustíveis de aquisição para utilização privada e não adequados,...
Page 127
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
Page 128
11. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ _____________ 142 Αγαπητοί πελάτες 12. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ________ 143 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν 13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ___ 144 Emak. Το δίκτυο προμηθευτών και εξουσιοδοτημένων συνεργείων μας βρίσκονται στη διάθεσή σας για ό,τι χρειαστείτε. 1. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Κ ΑΙ...
Page 129
χρησιµοποιηθει µε λανθασµενο τροπο η καλα αεριζοµενους και µην το χρησιµοποιητε χωρις τις πρεπουσες προφυλαξεις µπορει σε εκρηκτικη η ευλεκτη ατµοσφαιρα η σε κλειστους χωρους. να αποδειχθει ενα επικυνδυνο εργαλειο. 10. Μην αγγιζετε την αλυσιδα και µην κανετε Για να ειναι η εργασια σας παντα ευχαριστη εργασιες...
Page 130
23. Να φυλασσετε µε προσοχη το παρον - Τραβηξτε την προστασια (Εικ. 3) προς το εµπροσθιο χερουλι, για να σιγουρευτειτε οτι εγχειριδιο και να το διαβαζετε πριν απο καθε δεν λειτουργει το φρενο της αλυσιδας. χρηση της µηχανης. - Β γ α λ τ ε τ...
Page 131
εξαρτάται από τη σωστή τάνυση, αλλά και από Το προϊόν αυτό διαθέτει δίχρονο κινητήρα και χρησιμοποιεί μείγμα βενζίνης και λαδιού για τη σωστή λίπανση. δίχρονους κινητήρες. Αναμείξτε αμόλυβδη βενζίνη και λάδι για δίχρονους κινητήρες σε ένα 5. ΕΚΚΙΝΗΣΗ καθαρό δοχείο, κατάλληλο για χρήση με βενζίνη. ΚΑΥΣΙΜΟ...
Page 132
καθαρίστε την ζώνη γύρω από την τάπα δοχείο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Συνιστάται λαδιού, για να μην μπουν ακαθαρσίες στο η χρήση του σταθεροποιητή καυσίμου Emak ντεπόζιτο. ADDITIX 2000 κωδ.001000972 για διατήρηση - Κατά τη διάρκεια της εργασίας, ελέγχετε οπτικά...
Page 133
(B, Εικ. 13). ΠΡΟΣΟΧΗ − Χρησιµοποιητε το εξαρτηµα - Ξεβιδώστε τη βίδα στο κάλυμμα (A, Εικ. 27). ηµι−επιταχυνσης αποκλειστικα κατα την - Αφαιρέστε το κάλυμμα. διαρκεια εκκινησης του µοτερ. - Αφαιρέστε την πίπα του μπουζί. - Ξεβιδώστε και στεγνώστε το μπουζί. PΟΝΤΑPIΣΜΑ ΚIΝΗΤΗPΑ - Ανοίξτε τέρμα το γκάζι. Ο...
Page 134
ΣΎΣΤΗΜΑ ΕΝΆΝΤΙΑ ΣΤΟΝ ΠΑΓΕΤΌ ασφαλειας ειναι αδυνατον να τηρηθουν. Με ıερμοκρασίες κάτω α πό τους 0°C, Μην χρησιµοποιητε το αλυσοπριονο σαν υποσ τηριγµα για να ανασηκωνετε, να τοποıετήστε τον κέρσορα (Α, Εικ.33) στη µετακινητε η να σπατε αντικειµενα. Μην χειμερινή ıέση. Με τον τρόπο αυτό εκτός από τον σταθεροποιειτε...
Page 135
ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΔΕΝ διαµετρο, συνεχιζοντας προς την ακρη για να ΕΙΣΤΕ ΕΠΑΡΚΩΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΜΕΝΟΙ! Οι μη κλαδεψετε το δενδρο η ενδεχοµενα έμπειροι χειριστές συνιστάται να αποφεύγουν δευτερευωντα κλαδια. την κοπή δέντρων με διάμετρο κορμού b) Κρατατε παντα την πιο σταθερη και σιγουρη μεγαλύτερη...
Page 136
Τ α ε π ί π ε δ α CO 2 α υ τ ο ύ τ ο υ κ ι ν η τ ή ρ α Περιστρεψτε την λαµα και βεβαιωθειτε οτι οι αναφέρονται στην ιστοσελίδα της Emak (www. οπες λιπανσης ειναι καθαρες.
Page 137
ΦΙΛΤΡΟ ΤΟΥ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ - Ελεγχετε ΠΡΟΣΟΧΗ – Μην επιχειρείτε να γυρίσετε τις βίδες έξω από το επιτρεπτό πεδίο περιοδικα την κατασ τασ η του φι λτρου ρύıμισης! του καρµπυρατερ. Σε περιπτωση εντονης ακαθαρσιας, αντικαταστηστε το (Εικ. 28). Η βιδα του ρελαντι Τ ειναι ρυθµισµενη ετσι ωστε να...
Page 138
ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Λάβετε υπόψη ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης ισχύουν αποκλειστικά και μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας του μηχανήματος. Εάν οι συνθήκες χρήσης του μηχανήματος είναι πιο απαιτητικές, τα διαστήματα συντήρησης πρέπει να είναι πιο σύντομα. Ολόκληρο το μηχάνημα Έλεγχος: διαρροές, ρωγμές και φθορά Έλεγχοι: διακόπτη, μίζας, μοχλού...
Page 139
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η - Μ η χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί τ ε - Καθαρίστε προσεκτικά τις σχισμές ψύξης του τ ο α λν σ ο π ρ ί ο ν ο ε ά ν η ε ξ ά τ μ ι σ η περιβλήματος...
Page 140
μέγιστης ταχύτητας ισχύος κινητήρα .325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * Στpoφές χωpίς με μπάpα και αλυσίδα Συνιστώμενοι GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 συνδυασμοί λάμας και MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710...
Page 141
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Ακουστικη πιεση EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Αβεβαιότητα 2000/14/EC dB (A) 110.9 111.2 114.0 Μετρημένη στάθμη ηχητικης ισχύος EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Αβεβαιότητα...
Page 143
12. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα έχει σ χεδιασ τεί και - Εμφανούς έλλειψης συντήρησης. κατασκευαστεί σύμφωνα με τις πιο προηγμένες - Εσφαλμένης χρήσης ή τροποποίησης του τεχνικές παραγωγής. Η κατασκευάσ τρια προϊόντος. εταιρεία παρέχει εγγύηση για τα προϊόντα της - Χρήσης...
Page 144
13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής...
Page 145
BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ Vážení zákazníci, (Obr.1) děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky Emak. 1. Před prvním použitím pily si pozorně Naše síť autorizovaných prodejců a dílen je Vám přečtěte návod k použití a údržbě plně k dispozici pro jakékoli potřeby.
Page 146
správných pravidel bezpečnosti může se 9. Řetězovou pilu používejte pouze v dobře stát nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše vě t ra nýc h p ro s to rá c h . N e p ra c u j te s práce vždy příjemná...
Page 147
Na ruce používejte rukavice s ochranou proti k dispozici, tak aby si mohli před použitím pily, návod přečíst. rozříznutí. 22. Všechny jiné dřevorubecké práce, než které jsou uvedeny v tomto návodu k použití, by 4. MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU měly být prováděny pouze kompetentními osobami.
Page 148
obsluhu a poškodit řetěz. Příliš volný řetěz spínači, sporáky, troubami atd. způsobuje rychlé opotřebení řetězu, lišty a · Nikdy neodstraňujte palivovou zátku, když je řetězky. Naopak příliš napnutý řetěz způsobuje motor v chodu. přetížení motoru, který se tak může poškodit. ·...
Page 149
á n í s m ě s i p o d o b u 1 2 m ě s í c ů kolem víčka (13, obr. 2), aby se do nádrže doporučujeme použít stabilizátor paliva Emak nedostala žádná nečistota.
Page 150
Vystavení vibracím může způsobit zatáhněte za šňůru startéru, až motor naskočí. poškození zdraví osob, které trpí Uveďte páčku sytiče (B, obr.14B) do střední polohy p r o b l é my o b ě h o vé h o s ys t é m u n e b o (2).
Page 151
6. ZASTAVENÍ MOTORU Kontrolujte opotřebení pásku brzdy. Minimální tloušťka pásku je 0,30 mm. Uvolněte plynovou páčku a nastavte (C, obr. 12) ZAKÁZANÉ POUŽITÍ motor na volnoběh. Vypněte motor zdvihnutím U P O Z O R N Ě N Í - V ž d y d o d r ž u j t e páčky sytiče (B, obr.13) úplně...
Page 152
ODVĚTVOVÁNÍ může dojít, řežete-li špičkou pily anebo při a) Při odvětvování stromu vždy postupujte od sevření řetězu v řezu. Zpětný vrh způsobí náhlé většího průměru směrem ke špičce. vymrštění pily a může zapříčinit ztrátu vaší stability. Proto buìte při práci s pilou vždy ve b) Před zapnutím pily si najděte vždy co nejstabilnější...
Page 153
VZDUCHOVÝ FILTR - O toč te k noflíkem ostření se značně zvyšuje riziko zpětného rázu. (A, obr. 27) a denně kontrolujte vzduchové filtry (B). Čistěte odmašťovadlem značky Emak BROUŠENÍ ŘETĚZU kód 001101009A, umyjte vodou a profoukněte Dělení řetězu (obr. 25) je .325" nebo 3/8”.
Page 154
O L E J O V É Č E R PA D L O ( a u t o m a t i c k é umožňoval bezpečnostní mez mezi volnoběhem nastavitelné) - Výkon byl nastaven již ve výrobě. motoru a režimem sepnutí spojky. Množství...
Page 155
TABULKA ÚDRŽBY Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby platí pouze pro běžné pracovní podmínky. Je-li vaše denní práce náročnější než běžná, musí se intervaly údržby příslušně zkrátit. Celý stroj Zkontrolovat: úniky, trhliny a opotřebení Kontroly: spínač, startér, páčka akcelerátoru a Kontrola činnosti páčka aretace akcelerátoru Brzda řetězu...
Page 156
MIMOŘÁDNÁ ÚDRÎBA vzdálenosti od tepelných zdrojů a s prázdnými V případě intenzivního používání doporučujeme nádržemi. provést celkovou kontrolu odborným technikem - Postup pro uvedení do provozu po zimním uložení je stejný jako postup při normálním servisu na konci sezóny, v případě normálního spouštění...
Page 157
.325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * Otáčky naprázdno s lištou a řetězem Doporučené GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 kombinace lišt a MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710 MT 4110-MT4510 MT 4510 řetězů...
Page 158
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Hladina akustického tlaku EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Odchylka 2000/14/EC Naměřená hladina akustického výkonu dB (A) 110.9 111.2 114.0 EN 22868 EN ISO 3744...
Page 160
12. ZÁRUČNÍ LIST Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí - zjevného zanedbání údržby, nejmodernějších výrobních technik. V případě - nevhodného používání výrobku nebo soukromého použití nebo pro hobby poskytuje jeho úprav, výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 - použití...
Page 161
13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
Page 162
11. ES VYHLÁSENIE O ZHODE __________ 176 Vážení zákazníci, ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky 12. ZÁRUČNÝ LIST ___________________ 177 Emak. 13. RIEŠENIE PROBLÉMOV _____________ 178 Pokiaľ by ste mali akýkoľvek problém, pomôžu vám pracovníci našej siete predajcov a autorizovaných servisných stredísk.
Page 163
p o m o c n í k o m a ú č i n ný m n á s t r o j o m . uzavretých priestoroch. Pokiaľ je používaná nesprávne alebo bez 10. Nikdy sa nedotýkajte reťaze, alebo nerobte správnych pravidiel bezpečnosti, môže sa údržbu píly, pokiaľ...
Page 164
OCHRANNÝ ODEV upevnené na plastovej zarážke (B), aby ste ich nestratili. K väčšine úrazom pri práci s motorovou - Odstráňte kartónové tesnenie vložené na pílou dôjde, keď reťaz zasiahne pracovníka. skrutky lišty (C, Obr. 5). Pri práci s motorovou pílou si vždy oblečte homologizovaný...
Page 165
5. SPÚŠŤANIE PÍLY benzínu a oleja pre dvojtaktné motory v čistej nádobe, ktorá je vhodná na uchovávanie PALIVO benzínu. ODPORÚČANÉ PALIVO: TENTO MOTOR JE POZOR: benzín je mimoriadne horľavé SCHVÁLENÝ NA NAPÁJANIE BEZOLOVNATÝM 89 palivo. Pri manipulácii s benzínom alebo OKTÁNOVÝM BENZÍNOM PRE MOTOROVÉ...
Page 166
- Pred každým dopĺňaním očistite okolie dlho v nádrži alebo v kanistri. Odporúča sa uzáveru (13, Obr. 2), aby sa nečistoty nedostali použitie stabilizačnej látky Emak ADDITIX 2000 do nádrže. s kódom 001000972, ktorá umožňuje uskladniť - Počas práce kontrolujte množstvo oleja v palivovú...
Page 167
na svojho lekára. Tieto príznaky sa zvyčajne UPOZORNENIE - Pokiaľ štartujete teplý prejavujú na prstoch, rukách a zápästiach. motor, nepoužívajte na spustenie sýtič. Motor je zahltený UPOZORNENIE - Štartovacie nastavenie - Prepnite vypínač zapaľovania Zap./Vyp. do karburátora používajte len vo fáze polohy STOP (B, Obr. 13).
Page 168
7. POUŽITIE píla bola navrhnutá a vyrobená na orezávanie a údržbu stromov a kríkov. Pílenie iných Dlhodobé vdychovanie výfukových plynov motora, hmly oleja z reťaze a prachu s pilinami materiálov je zakázané. Vibrácie aj spätný môže ohroziť zdravie. vrh sú pri každom materiály iné a nebolo by tak dodržané...
Page 169
ODVETVOVANIE reťaz alebo môžu byť vrhnuté smerom k vám a spôsobiť stratu vašej rovnováhy. a) Pri odvetvovaní stromu vždy postupujte od väčšieho priemeru smerom ku špičke. PRACOVNÍ NORMY b) Pred zapnutím píly si nájdite vždy čo POZOR – Stínanie stromov si vyžaduje najstabilnejší...
Page 170
VZDUCHOVÝ FILTER - Otočte gombíkom pokiaľ je motor horúci. (A, Obr. 27) a denne kontrolujte vzduchový filter (B). Očistite odmasťovačom Emak s kódom POZOR - Nedodržiavaním pokynov pri 001101009A, umyte vodou a osušte prúdom brúsení sa značne zvyšuje riziko spätného stlačeného vzduchu z väčšej vzdialenosti z vnútra...
Page 171
ho (Obr. 28). motora a režimom zopnutia spojky. UPOZORNENIE - S motorom na voľnobehu O L E J O V É Č E R PA D L O ( a u t o m a t i c k y sa reťaz nesmie nikdy otáčať.
Page 172
TABUĽKA ÚDRŽBY Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak je vaša každodenná práca namáhavejšia vzhľadom na bežné podmienky, treba intervaly údržby primerane skrátiť. Celý stroj Skontrolovať: úniky, praskliny a opotrebovanie Kontroly: vypínač, štartér, plynová páčka a Overiť...
Page 173
zabezpečte generálnu kontrolu, ktorú musí - Postup pri uvedení do prevádzky po zimnom vykonať špecializovaný technik autorizovaného uskladnení je rovnaký ako pri bežnom spustení strediska. stroja do prevádzky (str. 165). OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA POZOR! - Všetky operácie údržby, ktoré Ochrana životného prostredia je významným a nie sú...
Page 174
.325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * Otáčky naprázdno s lištou a reťazou Odporúčané GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 kombinácie líšt a MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710 MT 4110-MT4510 MT 4510 reťazí...
Page 175
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Hladina akustického tlaku EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Tolerancia 2000/14/EC Nameraná hladina akustického výkonu dB (A) 110.9 111.2 114.0 EN 22868 EN ISO 3744...
Page 177
12. ZÁRUČNÝ LIST 4) Záruka sa neuplatňuje v prípade: Tento pristroj bol navrhnutý a vyrobený pomocou najmodernejšich vyrobných techník. - Zjavne nevykonávanej údržby, V pripade súkromného použitia alebo pre - Nesprávneho používania výrobku alebo v hobby poskytuje výrobca záruku na svoje prípade vykonania zmien na ňom, - Použitia nevhodných mazadiel alebo výrobky v trvaní...
Page 178
13. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte sviečku, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný servis.
Page 179
10. ТEХНИЧEСКИE ХАРАКТEРИСТИКИ __ 191 11. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ _____ 193 Вниманию уважаемых клиентов 12. ГАРАНТИЙНЫЙ СEРТИФИКАТ ______ 194 Благодарим вас за выбор продукции Emak. 13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ Наша сеть дилерских и авторизованных НЕИСПРАВНОСТЕЙ _______________ 195 сервисных центров находится в вашем полном...
Page 180
испoльзoвaнии или п и нeсoблюдeнии гoр чими или взрывooпaсными пaрaми или дoлжных мe п eдoстo oжнoсти oнa в зaкрытых пoмeщeниях. мoжeт явиться истoчникoм oпaснoсти. 10. Нeльзя дoтрaгивaться цeпи или прoвoдить Для тoгo, чтoбы Вaшa aбoтa всeгдa былa тeхoбслуживaниe пилы при вкл чeннoм п...
Page 181
4. МОНТАЖ ШИНЫ И ЦЕПИ 22. Всeгдa oбрaщaйтeсь к свoeму дилeру для пoлучeния прoчих рaзъяснeний или при ВНИМАНИЕ! Работы по монтажу всегда нeoбхoдимoсти выпoлнeния кaких-либo с ледует выполнять в пе чатк ах. oпeрaций. И с п о л ь зу й т е т о л ь к о ш и н у и ц е п ь , 23.
Page 182
5. ПУСК ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С Н Е Э Т И Л И Р О В А Н Н Ы М Б Е Н З И Н О М Д Л Я ТОПЛИВО АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ С ОКТАНОВЫМ ЧИСЛОМ 89 ([R + M] / 2) ИЛИ БОЛЬШИМ. В...
Page 183
на долгое время. Рекомендуется использовать при тяжелых условиях работы. При резке стабилизиру щу присадку для топлива Emak тонкой древесины л бые утечки масла ADDITIX 2000 код 001000972, позволя щу каплями счита тся нормальными. хранить топливну смесь в течение 12 - Перед каж дой заправкой (13, Рис. 2) месяцев.
Page 184
упадок сил или изменение цвета кожи. рaзблoкирoвки устрoйствa aвтoмaтичeскoгo "пoлугaзa". Oсвoбoдитe тo мoз (Рис. 3). Как п авило, эти симптомы возникают в пальцах, уках или запястьях. ВНИМAНИЕ: Если двигaтeль п oг eт, нe испoльзуйтe стa тe для зaпускa. Двигатель залит топливом - Установите...
Page 185
цепи, и древесной пыли, образу щейся при и кустов. Зaп eщaeтся пилить д угиe пилении, на протяжении продолжительного мaтe иaлы. Д угиe мaтe иaлы имeют времени может быть опасным для здоровья. иныe уп угoсть и oтдaчу и, пoэтoму п и aбoтe сними...
Page 186
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ OБРЕЗКA ВЕТOК a) Всeгдa нaчинaйтe с тoгo мeстa, гдe ствoл ВНИМАНИЕ - Валка де евьев является нaибoльшeгo диaмeтрa и двигaйтeсь пo о п е а ц и е й , т е б у ю щ е й о п ы т а . нaпрaвлeни...
Page 187
можно найти на Интернет-сайте компании уд a л я й т e б o к o в ы e з a ус e н ц ы п л o с к и м Emak (www.myemak.com) в разделе «The нaпильникoм. Outdoor Power Equipment World».
Page 188
в o з д у ш н o г o ф и л ьтр a ( B ) . П р оч и с ти те диaпaзoн рeгулирoвки винтoв L и H в -¼ обезжирива щим средством Emak, код 001101009A, промойте водой и продуйте с...
Page 189
KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Kérjük, ne feledje, hogy az alábbi karbantartási időszakok csak normál működési körülmények esetén alkalmazandók. Ha a napi munka nagyobb terheléssel jár, ennek megfelelően csökkenteni kell a karbantartási időszakokat. Teljes gép Ellenőrzés: szivárgás, repedés és kopás Ellenőrzések: kapcsoló, indító, gyorsítókar és A működés ellenőrzése gyorsító...
Page 190
П Р Е Д О С Т Е Р Е Ж Е Н И Е - В с л у ч а е находящемуся в силе законодательству о пов еждения выхлопной т убы ее защите окружа щей среды. необходимо заменить. Частое засорение - Чтобы...
Page 191
.325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * Числo oбo oтoв нa хoлoстoм хoду с шинoй и цeпью Рекомендуемые GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 комбинации шин и MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710...
Page 192
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Уровень звукового давления EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Погрешность 2000/14/EC Измеpенный уpoвень звукoвoй dB (A) 110.9 111.2 114.0 EN 22868 мoщнocти EN ISO 3744 dB (A) Погрешность...
Page 193
110.9 dB(A) (GS 371 - MT 3710) - 111.2 dB(A) (GS 411 - MT 4110) - Измеренный уровень звуковой мощности 114.0 dB(A) (GS 451 - MT 4510) 114.0 dB(A) (GS 371 - MT 3710 - GS 411 - MT 4110) - 117.0 dB(A) (GS Гарантируемый уровень звуковой мощности 451 - MT 4510) Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Сделано...
Page 194
12. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоящая машина была разработана и - явное пренебрежение техобслуживанием, и з гото в л е н а и с п о л ь з о в а н и е м н а и б о л е е - и...
Page 195
13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу пе ед тем, как п иступать к выполнению всех опе аций, указанных в нижеп иведенной таблице, за иск лючением тех с лучаев, когда для их выполнения необходимо функциони ование машины. Если...
Page 196
12. CERTYFIKAT GWARANCYJNY _______ 211 TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI 13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ____ 212 Szanowni Klienci, dziękujemy za wybór produktu Emak. Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i 1. ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ warsztatów serwisowych jest do Państwa PRZED ZAGROŻENIAMI (Rys.1) całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
Page 197
3. NORMY BEZPIECZEŃSTWA oczyszczone. Nie wykonywać cięcia w pobliżu przewodów elektrycznych. UWAGA - Prawidłowo użytkowana pilarka 8. Ciąć zawsze w pozycji stabilnej i bezpiecznej. łańcuchowa jest szybkim, wygodnym i 9. Pilarkę łańcuchową należy używać wyłącznie efektywnym narzędziem pracy; używana w w miejscach dobrze przewietrzonych, nie sposób nieprawidłowy lub bez wymaganych używać...
Page 198
4. M O N T A Ż P R O W A D N I C Y I ł a ń c u c h o w ą w y ł ą c z n i e o s o b o m z doświadczeniem, znającym zasady działania ŁAŃCUCHA i prawidłowej obsługi urządzenia.
Page 199
Nadmierne poluzowanie łańcucha powoduje otwartym ogniem, warników wody grzewczej, silników elektrycznych lub wyłączników szybkie zużycie jego samego, prowadnicy i koła zębatego. I odwrotnie - nadmierne napięcie elektrycznych, pieców, itp. łańcucha powoduje przeciążenie silnika grożące · Nie zdejmować korka ze zbiornika, gdy silnik jego uszkodzeniem.
Page 200
Zaleca się stosowanie odpowiednią ilość oleju także w uciążliwych stabilizatora do paliwa ADDITIX 2000 marki warunkach pracy. Ewentualne kapanie kropli Emak o kodzie 001000972. Pozwala on zachować oleju podczas cięcia cienkiego drewna jest właściwości mieszanki przez okres 12 miesięcy. zjawiskiem normalnym.
Page 201
URUCHOMIENIE SILNIKA Przed uruchomieniem silnika, należy Podczas uruchamiania pilarki łańcuchowej u p e w n i ć s i ę, że ł a ń c u c h n i e j e s t należy włączyć hamulec łańcucha. Włączyć blokowany przed inny przedmiot.
Page 202
DOCIERANIE ŁAŃCUCHA automatycznie siłą bezwładności, kiedy osłona Podczas regulacji, łańcuch powinien być zawsze zostanie popchnięta do przodu (Rys. 16) w zimny. Ręcznie obrócić łańcuch, smarując go przypadku nagłego odbicia (uruchomienie dodatkowo olejem. Uruchomić silnik na kilka bezwładnościowe). Hamulec łańcucha można minut przy łagodnych obrotach, aby sprawdzić...
Page 203
Sprawdzić, czy nie ma suchych gałęzi, które i n fo r m u j ą c yc h o n i e b e z p i e c ze ńs t w i e mogłyby spaść na operatora. (sygnałów, ostrzeżeń, itp.). - Bądźcie niezwykle ostrożni podczas pracy na ŚCINANIE DRZEW terenach nachylonych lub nierównych.
Page 204
Rozpocząć cięcie od części dolnej przez około Poziom emisji CO2 dla tego silnika można znaleźć 1/4 średnicy (1 - Rys. 22). Zakończyć cięcie od na stronie internetowej Emak (www.myemak. com) w sekcji “The Outdoor Power Equipment strony górnej (2 - Rys. 22). World”.
Page 205
FILTR POWIETRZA - Codziennie odkręcić pokrętło (A, Rys. 27) i kontrolować filtry powietrza UWAGA – Nie przekręcać śrub poza (B). Czyścić preparatem odtłuszczającym Emak dostępne pole regulacyjne! kod 001101009A, czyścić wodą i sprężonym powietrzem z dużej odległości, w kierunku od Śruba T jest tak ustawiona, aby zapewnić...
Page 206
TABELA KONSERWACJI Należy pamiętać, iż poniższe zalecenia dotyczące częstotliwości konserwacji odnoszą się wyłącznie do standardowych warunków eksploatacji. Jeśli codzienna eksploatacja urządzenia jest intensywniejsza od normalnej, należy zwiększyć częstotliwość konserwacji. Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i oznaki zużycia Całe urządzenie Sprawdzić działanie Skontrolować: wyłącznik, rozrusznik, dźwignię gazu oraz dźwignię...
Page 207
U WAG A – Tł u m i k i w y p o s a żo n e w - Opróżnić i oczyścić zbiornik paliwa i oleju w katalizator bardzo mocno nagrzewają miejscu, w którym zapewniona jest dobra się podczas pracy silnika i pozostają gorące wentylacja.
Page 208
.325" 24.45 m/s 24.65 m/s 24.85 m/s * Obroty na wolnym biegu z prowadnicą i łańcuchem Zalecane kombinacje GS 371 GS 371-GS 411 GS 371 GS 411-GS 451 GS 451 prowadnic i MT 3710 MT 3710-MT4110 MT 3710...
Page 209
GS 371 GS 411 GS 451 MT 3710 MT 4110 MT 4510 dB (A) 100.4 100.2 103.0 Ciśnienie akustyczne EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Niepewność 2000/14/EC dB (A) 110.9 111.2 114.0 Poziom mocy akustycznej zmierzony EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Niepewność...
Page 211
12. CERTYFICAT GWARANCYJNY Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i 4) Utrata gwarancji następuje w przypadku: w y k o n a n e p r z y w y k o r z y s t a n i u - Widocznego braku konserwacji, najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
Page 212
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową, z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.
Page 214
UPOZORNENIE - Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti. ВНИМAНИЕ! - Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com...