Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Dokumentacja techniczna
PL
Технический паспорт
RU
Технічний паспорт
UA
Techninis pasas
LT
Technical documentation
EN
Műszaki dokumentáció
HU
Technicko provozní dokumentace
CZ
Tehniskā dokumentācija
LV
Tehniline dokumentatsioon
EE
Documentazione tecnica
ITA
Tecnicko-prevádzková dokumentácia
SK
Check us on
VOLCANO
VOLCANO
VOLCANO
VOLCANO
WWW.VOLCANO.RU
VR-D
VR1
VR2
MINI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Volcano VR-D

  • Page 1 Check us on Dokumentacja techniczna Технический паспорт Технічний паспорт Techninis pasas VR-D VOLCANO Technical documentation Műszaki dokumentáció VOLCANO Technicko provozní dokumentace VOLCANO Tehniskā dokumentācija VOLCANO MINI Tehniline dokumentatsioon Documentazione tecnica WWW.VOLCANO.RU Tecnicko-prevádzková dokumentácia...
  • Page 2 VR-D VOLCANO VOLCANO VR-D VOLCANO VR-D VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO MINI MINI MINI VOLCANO VOLCANO SPIS TREŚCI СОДЕРЖАНИЕ ЗМІСТ 1. WSTĘP 1. ВСТУПЛЕНИЕ 1. ВСТУП 1.1 Средства безопасности, требования, 1.1 Засоби безпеки, вимоги, рекомендації 1.1 Środki ostrożności, wymagania, zalecenia 1.2 Transport...
  • Page 3 VOLCANO VR-D VOLCANO VR-D VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO MINI VOLCANO MINI VOLCANO SATURS SISUKORD OBSAH 1. IEVADS 1. SISSEJUHATUS 1. ÚVOD 1.1 Piesardzības pasākumi, prasības, ieteikumi 1.1 Ettevaatusabinõud, nõuded, soovitused 1.1 Ochranné prostředky, požadavky, doporučení 1.2 Transportēšana 1.2 Transport 1.2 Přeprava 1.3 Priekšdarbi pirms uzstādīšanas...
  • Page 4 2.2 ZASADA DZIAŁANIA Czynnik grzewczy, na przykład gorąca woda, oddaje ciepło poprzez wymiennik ciepła o bardzo rozwiniętej powierzchni wymiany ciepła, co zapewnia mu wysoką moc grzewczą (Volcano Mini – 3-20 kW, VR1 – 10-30 kW, VR2 – 30-60 kW). Wentylator osiowy o dużej wydajności (700-5500 m /h) zasysa powietrze z pomieszczenia i tłoczy je przez wymiennik ciepła z powrotem do...
  • Page 5 WENTYLATOR OSIOWY: maksymalna temperatura pracy wynosi 60°C, nominalne napięcie zasilające wynosi 230V/50Hz. Stopień ochrony silnika wynosi IP54 dla Volcano VR-D, VR1 i VR2 oraz IP44 dla Volcano MINI, klasa izolacji F. Nadmuch realizowany jest poprzez wentylator osiowy, który jest zabezpieczony siatką ochronną. Odpowiedni profi l łopatek i właściwe ułożyskowanie zapewniają...
  • Page 6 46,1 31,5 33,6 35,7 37,7 39,8 18,7 20,8 22,8 24,9 26,8 [m³/h] Δp [kPa] * Urządzenia VOLCANO VR1 i VR2 pracują z jednakowym poziomem hałasu, gdyż ich konstrukcja oparta jest na tym samym wentylatorze. Pomiar dokonywany w odległości 5 m.
  • Page 7 55,3 56,4 57,4 44,9 46,0 47,0 27,9 28,9 29,8 30,6 31,4 [m³/h] Δp [kPa] * Urządzenia VOLCANO VR1 i VR2 pracują z jednakowym poziomem hałasu, gdyż ich konstrukcja oparta jest na tym samym wentylatorze. Pomiar dokonywany w odległości 5 m.
  • Page 8 V20 (mini) VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO VR-D VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO Parametr jednostka VR MINI VR-D ilość rzędów nagrzewnicy maksymalny wydatek powietrza m³/h 2000 6500 5500 5200 zakres mocy grzewczej 3-20 10-30 30-60 maksymalna temperatura czynnika grzewczego °C maksymalne ciśnienie robocze...
  • Page 9 * dla pionowego ustawienia kierownic powietrza odległość między urządzeniami – zalecana odległość od 6 do 12 m (Volcano VR1,VR2), 3-7 m (Volcano MINI), dla zapewnienia równomiernego rozprowadzenia ciepłego powietrza ustawienie kierownic powietrza dla zapewnienia optymalnego rozprowadzenia strumienia powietrza * dla poziomego ustawienia kierownic powietrza ** dla symetrycznego ustawienia kierownic powietrza pod kątem 45...
  • Page 10 VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO VR-D Przykładowe rozmieszczenie nagrzewnic powietrza przy montażu naściennym Widok z góry 4.1 MONTAŻ Z PRZYKŁADOWĄ KONSOLĄ Konsola montażowa dostępna jest w opcji. Celem zamocowania do urządzenia konsoli montażowej należy przy pomocy wiertła koronkowego wyciąć otwory na górnej i dolnej płycie urządzenia (w miejscu oznaczonym) 6, a następnie wprowadzić...
  • Page 11 W celu montażu urządzenia za pomocą szpilek montażowych należy przy pomocy wiertła koronkowego wyciąć otwory we wskazanych miejscach 1, a następnie wprowadzić szpilki M10 do gwintowanych otworów znajdujących się wewnątrz urządzenia. B=540mm (Volcano VR1, VR2) B=331mm (Volcano MINI) 4.3 WSKAZÓWKI MONTAŻOWO-INSTALACYJNE / СОВЕТЫ ПО МОНТАЖУ И ПУСКОНАЛАДКЕ / МОНТАЖНО-НАЛАДОЧНІ...
  • Page 12 UWAGA Istnieje konieczność wyposażenia instalacji stałej w środki zapewniające odłączenie urządzenia na wszystkich biegunach źródła zasilania. Zalecane zabezpieczenie: przeciążeniowe (nagrzewnica wodna VOLCANO VR1/VOLCANO VR2 - 4A, destratyfi kator VOLCANO VR-D – 4A, VOLCANO MINI – 1 A) oraz różnicowoprądowe. VOLCANO VR-D/ VOLCANO VR1/ VOLCANO VR2/ VOLCANO MINI (wentylator) jest wyposażony w listwę...
  • Page 13 ● napięcie zasilania: 230V AC +/- 10% niż jednego urządzenia VOLCANO VR-D/VR1/VR2 oraz więcej ● dopuszczalny prąd wyjściowy: 3 A niż czterech urządzeń VOLCANO mini ze względu na wartości ● sposób regulacji: skokowy dopuszczalnych prądów wyjściowych. ● ilość stopni regulacji: 5 ●...
  • Page 14 Nie należy podłączać do jednego regulatora obrotów więcej VR1/VR2/mini niż jednego urządzenia VOLCANO VR1/VR2 oraz więcej • napięcie zasilania: 1~ 230VAC +/-10% niż trzech urządzeń VOLCANO mini ze względu na wartości • dopuszczalny prąd wyjściowy: 3A dopuszczalnych prądów wyjściowych. •...
  • Page 15 Urządzenie nie powinno być narażone na bezpośrednie działanie promieni UV. ● Urządzenie powinno pracować przy temperaturze wody na zasilaniu do 120°C(Volcano MINI)/ 130°C (Volcano VR1, VR2) przy włączonym wentylatorze. 7. INSTRUKCJA BHP Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA ●...
  • Page 16 VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO VR-D 8. INFORMACJE TECHNICZNE DO ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 327/2011 W SPRAWIE WYKONANIA DYREKTYWY 2009/125/WE Model: VOLCANO VR-D, VR1, VR2 VOLCANO MINI 33,3% 27,0% Statyczna VSD - Nie 2015 2014 VTS Plant Sp. z o.o., KRS 0000144190, Polska...
  • Page 17 ● parametry prądu zasilającego (m.in. napięcie, częstotliwość), regulator obrotów nie ● prawidłowość podłączeń z zadajnikiem SCR10, ● prawidłowość pracy urządzenie VOLCANO po podłączeniu „na krótko” (przy działa/ spalił się ● zastosowanie przewodów ekranowanych, pominięciu ARW/ TRANSRATE, tzn. połączenia L a TK (TB), N a U2, PE a PE) do ●...
  • Page 18 VOLCANO VOLCANO VR-D Zgodnie z Art. 22 ust.1 i 2 Ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U.180 poz. 1495) nie wolno umieszczać, wyrzucać, magazynować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Niebezpieczne związki zawarte w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wykazują...
  • Page 19 Typ urządzenia: Nr fabryczny*: Data zakupu: Data montażu: Miejsce montażu: Szczegółowy opis usterki: Osoba kontaktowa: Imię i nazwisko: Telefon kontaktowy: E- mail: * obowiązkowe pole do wypełnienia w przypadku składania zgłoszenia reklamacyjnego na urządzenia: dotyczy nagrzewnic VOLCANO MINI, VR1 i VR2...
  • Page 20 9.3 WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH VR-D/VR1/VR2 VR MINI Nazwa części Numer Numer Wentylator 1-2-2702-0003 1-2-2702-0005 Wymiennik ciepła VR1 1-2-2702-0002 Wymiennik ciepła VR2 1-2-2702-0001 Wymiennik ciepła Volcano MINI 1-2-2702-0006 Kierownica powietrza 1-2-2701-0003 1-2-2701-0046 Boczna nakładka 1-2-2701-0004 Front obudowy 1-2-2701-0002 1-2-2701-0042 Korpus obudowy 1-2-2701-0001 1-2-2701-0044 VTS POLSKA Sp.
  • Page 21 Теплоноситель, например горячая вода, отдаёт тепло через теплообменник с очень расширенной поверхностью теплообмена, что гарантирует ему высокую тепловую мощность (Volcano Mini – 3-20 кВт, VR1 – 10-30 кВт, VR2 – 30-60 кВт). Высокоэффективный осевой вентилятор (700-5500 м³/ч) всасывает воздух из помещения и пропуская его через...
  • Page 22 ОСЕВОЙ ВЕНТИЛЯТОР: максимальная температура работы 60оС, номинальное напряжение питания 230V/50Hz.Степень защиты электродвигателя IP54 для Volcano VR-D, VR1 и VR2 и IP44 для Volcano MINI, класс изоляции F. Поток воздуха создает осевой вентилятор, закрытый защитной сеткой. Аэродинамически эффективная форма лопаток и...
  • Page 23 39,9 42,0 44,0 46,1 31,5 33,6 35,7 37,7 39,8 18,7 20,8 22,8 24,9 26,8 [m³/h] Δp [kPa] * Аппараты VOLCANO VR1 и VOLCANO VR2 используют один тип вентилятора и работают с одинаковым уровнем шума. Замер производился на расстоянии 5 м.
  • Page 24 65,7 53,2 54,3 55,3 56,4 57,4 44,9 46,0 47,0 27,9 28,9 29,8 30,6 31,4 [m³/h] Δp [kPa] * Аппараты VOLCANO VR1 и VOLCANO VR2 используют один тип вентилятора и работают с одинаковым уровнем шума. Замер производился на расстоянии 5 м.
  • Page 25 VOLCANO VOLCANO VOLCANO VOLCANO Параметры единица VR MINI VR-D Количество рядов нагревателя Максимальный расход воздуха m³/h 2000 6500 5500 5200 Диапазон мощности нагрева 3-20 10-30 30-60 Максимальная температура теплоносителя °C Максимальное рабочее давление Максимальный горизонтальный достичь воздушного потока Максимальный диапазон вертикального потока...
  • Page 26 Высота монтажа * при вертикальной установке направляющих жалюзи Расстояние между установками – рекомендуется расстояние от 6 до 12 м (Volcano VR1,VR2), 3 до 7 м (Volcano MINI) для равномерного распространения тёплого воздуха Дальность струи воздуха * для горизонтальной установки направляющих жалюзи...
  • Page 27 Примерное размещение тепловентиляторов при настенном монтаже вид сверху 4.1 МОНТАЖ С КОНСОЛЬЮ Монтажная консоль доступна как дополнительное оборудование. Для прикрепления к устройству монтажной консоли, необходимо вырезать с помощью корончатого сверла отверстия в верхней и нижней панелях аппарата (в точке, обозначенной) 6, а затем ввести в них втулки. На втулки следует надвинуть плечо монтажной консоли. В нижнюю и верхнюю...
  • Page 28 обогревателя посредством монтажных шпилек необходимо вырезать с помощью корончатого сверла отверстия в верхней и нижней панелях аппарата в точке обозначенной 1, а затем ввести шпильки M 10 в резьбовые отверстия, предусмотренные внутри аппарата. B=540mm (Volcano VR1, VR2) B=331mm (Volcano MINI) 4.3 СОВЕТЫ...
  • Page 29 Требуется оснастить оборудование всеми возможными средствами защиты от перегрузок на всех полюсах источника питания. Рекомендуемая противоперегрузочная защита: водяные агрегаты VOLCANO VR1/VOLCANO VR2 - 4A, дестратификатор VOLCANO VR-D – 4A, VOLCANO MINI – 1 A. А также дифференциальное предохранение. VOLCANO VR-D/ VOLCANO VR1/VOLCANO VR2/ VOLCANO MINI (вентилятор) оснащены клеммами для подключения электрических проводов 7х3 мм2 .
  • Page 30 ● допустимый выходной ток: 3 A - один агрегат VOLCANO VR-D/VR1/VR, ● способ регулировки: пошаговый - а также не более четырех агрегатов VOLCANO mini, ● число ступеней регулировки: 5 встроенных в переключатель из-за значений допускаемых выходных токов. • Минимальное расстояние между смонтированными...
  • Page 31 диаметр питающего провода: 2x1мм2 • Регулятор скорости ARWE3.0 (0-10 В) для VOLCANO Не следует подключать к одному регулятору оборотов VR1/VR2/mini более одного агрегата VOLCANO VR1/VR2, а также более • напряжение питания: 1~ 230VAC +/-10% трех агрегатов VOLCANO mini в связи с допустимыми •...
  • Page 32 ниже точки росы влажного воздуха). Оборудование нельзя подвергать прямому воздействию ультрафиолетовых лучей. ● Оборудование с рабочим вентилятором должно эксплуатироваться при температуре подающей воды до 120 ° C (Volcano MINI) / 130 ° C (Volcano VR1, VR2). 7. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 33 8. ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ К РЕГЛАМЕНТУ (UE) NR 327/2011 ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ДИРЕКТИВЫ 2009/125/WE Model: VOLCANO VR-D, VR1, VR2 VOLCANO MINI 33,3% 27,0% Статическая VSD - нет 2015 2014 VTS Plant Sp. z o.o., CRN 0000144190, Польша 1-2-2702-0003 1-2-2702-0005 0,0,486кВт, 4654м³/ч, 125Па...
  • Page 34 ● параметры питающего тока (напр. напряжение, частота), ● правильность подключения панели SCR10, вращения не работает/ ● правильность работы установки Volcano после подсоединения «на прямую» ● применение экранированных проводов, сгорел (без подключения ARW/TRANSRATE, т.е. подключения L и TB, N и U2, PE и...
  • Page 35 изделие. 9.2 РЕКЛАМАЦИОННЫЙ ПРОЦЕСС Для сообщения о проблеме с оборудованием и автоматикой следует заполнить и выслать бланк, одним из трёх возможных способов: 1. e-mail:info@volcano.ru 2. факс: (+7) 495 669 11 89 3. интернет ресурс: www.vtsgroup.ru\Продукт\VTS Service\форму-заявку Наш сервисный центр немедленно с Вами свяжется.
  • Page 36 Дата сообщения: Тип оборудования: Серийный номер*: Дата приобретения: Дата монтажа: Адрес объекта, где установлено оборудование: Подробное описание неисправности: Контактное лицо Ф.И.О.: Контактный телефон: E- mail: * обязательные для заполнения в случае сообщения о неисправности оборудования: тепловентиляторы VOLCANO MINI, VR1 и VR2.
  • Page 37 9.3 СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ: VR-D/VR1/VR2 VR MINI П. Ч. Писок запчастей Номер Номер Вентилятор 1-2-2702-0003 1-2-2702-0005 Теплообменник VR1 1-2-2702-0002 Теплообменник VR2 1-2-2702-0001 Теплообменник Volcano MINI 1-2-2702-0006 Направляющая жалюзи 1-2-2701-0003 1-2-2701-0046 Боковая накладка 1-2-2701-0004 Передняя панель 1-2-2701-0002 1-2-2701-0042 Задний корпус 1-2-2701-0001 1-2-2701-0044 VTS OOO Ул.
  • Page 38 ELEKTROS SCHEMOS, VALDYMO SISTEMOS ELECTRIC DIAGRAMS, CONTROL SYSTEMS VOLCANO ELEKTROMOS KAPCSOLÁSOK, SZABÁLYZÁSI RENDSZEREK VOLCANO ELEKTRICKÁ SCHÉMATA, OVLÁDACÍ SYSTÉMY VOLCANO ELEKTRISKĀS SHĒMAS, VADĪBAS SISTĒMAS VOLCANO ELEKTRISKEEMID, JUHTSÜSTEEMID VOLCANO SCHEMI ELETTRICI, SISTEMI DI CONTROLLO VR-D VOLCANO ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE VR-ver.2.6 (09.2015) SCHEMAS ELECTRIQUES...
  • Page 39 / programozható termosztát patalpų termostatas / programuojama temperatūros tvarkyklė set in a system where the thermostat controls only 10. Prijungimas 4 vnt grupei. VOLCANO 20 (mini) su greičio 10. 4 db VOLCANO 20 (mini) csatlakoztatása the valve actuator operation- speed controller- valve ARW2,5/2;...
  • Page 40 - soupape avec 10. Verbindung einer Gruppe von 4 VOLCANO 20 un servomoteur - thermostat de compartiment / 10. Collegamento di un gruppo di 4 pz. VOLCANO 20 (mini) (mini)- Lufterhitzern mit dem Drehzahlregler régulateur de température programmable con regolatore di velocità...
  • Page 41  Напруга живлення 230V – 50Гц*  Головний вимикач обладнання, запобіжники*  Вентилятор Volcano  Термоконтакт – термічний захист двигуна  maitinimo įtampa 230V – 50Hz*  pagrindinis įrangos jungiklis, saugikliai*  ventiliatorius Volcano  šiluminis kontaktas – šiluminė variklio apsauga ...
  • Page 42 įrenginio. Connection of the thermostat with the VOLCANO VR-D de-stratifier and the ARW3.0/2; ARW2.5/2 fan speed regulator in the cooling setting (reverse function to heating). The device activates when temperature rises above the thermostat setting. The thermostat (7) is mounted in the vicinity of the device.
  • Page 43  betáp: 230V - 50Hz*  főkapcsoló, biztosítékok*  fordulatszám szabályzó - ARW**  ventilátor Volcano  motor hővédelem  szelep és mozgató motor  termosztát  napájení 230V - 50Hz*  hlavní vypínač, pojistky *  regulátor rychlosti otáček - ARW**  ventilátor Volcano  termokontakt – tepelná ochrana motoru  ventil se servopohonem  prostorový...
  • Page 44 įtampa 230 VAC  supply: 230V - 50Hz*  main switch, fuses*  speed controller - ARW**  Volcano fan  thermocontact – thermal motor protection  valve with actuator  programmable thermostat  room thermostat  contactor/transmitter - 230 VAC coil, minimum contact current proportional to power consumption of the connected fans, contact voltage: 230 VAC ...
  • Page 45 Connection of the automatic devices should be done in a way facilitating service procedures. Controllers should be positioned in visible places ensuring ease of adjustment. The connections between electrical installations should be done by a qualified person according to the connection diagrams shown above. More comprehensive automatic device diagrams for VOLCANO unit heaters are available on request.
  • Page 46 Thermostaten voreingestellten Wert steigt. Der Thermostat wird in der Nähe der Anlage montiert, die Anlage arbeitet mit dem maximalen Luftdurchsatz des Ventilators. Connexion de l’automatique VOLCANO VR-D dans le circuit où le thermostat. Appareil actionne au moment où la temperature atteint un niveau fixé dans le thermostat. Thermostat est monté...
  • Page 47  ventiliatorius Volcano,  230V - 50Hz* power supply,  main switch, fuses*,  HMI VR controller,  NTC external temperature sensor ,  ARWE3.0 speed regulator (0-10V); ARWE2.5 (0-10V),  Volcano fan  betáp: 230V - 50Hz*,  főkapcsoló, biztosítékok*,  HMI VR VEZÉRLŐ,  külső érzékelő NTC,  fodulatszám szabályzó ARWE3.0 (0-10V); ARWE2.5 (0-10V),  ventilátor Volcano ...
  • Page 48  alimentation 230V - 50Hz*  interrupteur principal, fusibles*  régulateur de la vitesse de rotation - ARW**  ventilateur  thermocontact - protection thermique du moteur  soupape avec un servomoteur  9 thermostat programmable  thermostat de compartiment **ARW 3,0/2; ARW 2,5/2 – Volcano VR1/VR2/V25/V45, ARW 0,6/1 – Volcano 20 (mini)
  • Page 49 Connection of the automatic devices should be done in a way facilitating service procedures. Controllers should be positioned in visible places ensuring ease of adjustment. The connections between electrical installations should be done by a qualified person according to the connection diagrams shown above. More comprehensive automatic device diagrams for VOLCANO unit heaters are available on request.
  • Page 50  šiluminis kontaktas – šiluminė variklio apsauga  vožtuvas su servo pavara  kambarinis termostatas  power supply: 230V - 50Hz*  main switch, fuses*  speed controller - ARW2,5/2; ARW 3,0/2; ARW 3,2/2  VOLCANO 20 (mini) fan  thermocontact – thermal motor protection  valve with actuator ...
  • Page 51 Connection of the automatic devices should be done in a way facilitating service procedures. Controllers should be positioned in visible places ensuring ease of adjustment. The connections between electrical installations should be done by a qualified person according to the connection diagrams shown above. More comprehensive automatic device diagrams for VOLCANO unit heaters are available on request.
  • Page 52 Connection of HMI VR automatics to several VOLCANO VR1/VR2/V25/V45 unit heaters in a system where the controller HMI VR 0-10 V controls valve actuator operation and a fan rotational speed in order to adjust the temperature HMI VR fordulatszám szabályzó...
  • Page 53 Connection of the automatic devices should be done in a way facilitating service procedures. Controllers should be positioned in visible places ensuring ease of adjustment. The connections between electrical installations should be done by a qualified person according to the connection diagrams shown above. More comprehensive automatic device diagrams for VOLCANO unit heaters are available on request.
  • Page 54 Connection of HMI VR automatics to several VOLCANO 20 (mini) unit heaters in a system where the controller HMI VR 0-10V controls valve actuator operation and a fan rotational speed in order to adjust the temperature HMI VR fordulatszám szabályzó...
  • Page 55 Sujungimas su pagrindinio automatikos apie 2 vnt grupei. VOLCANO 25/ VOLCANO 45 su greičio guliatoriaus ARW 3,2/2 schemoje, kur termostatu valdomas ventiliatoriaus ir vožtuvo servo pavaros darbas. Connection of automatics for the group of 2 pcs. VOLCANO 25/ VOLCANO 45 with speed controller ARW 3,2/2 in a system where the thermostat controls the fan and the actuator valve operation.
  • Page 56 įtampa 230 VAC  supply: 230V - 50Hz*  main switch, fuses*  speed controller - ARW3,2/2  VOLCANO 25/ VOLCANO 45 fan  thermocontact – thermal motor protection  valve with actuator  programmable thermostat  room thermostat  contactor/transmitter - 230 VAC coil, minimum contact current proportional to power consumption of the connected fans, contact voltage: 230 VAC ...
  • Page 57 Sąd Rejonowy Gdańsk – Północ w Gdańsku, VII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem 0000228531, NIP 204-000-04-50, [zwana dalej VTS Polska ] gwarantuje bezawaryjną pracę urządzeń Volcano VR, sprzedawanych przez VTS Polska i zamontowanych na terenie Rzeczpospolitej Polskiej, do których dołączona jest ważna Karta Gwarancyjna, w terminie wskazanym w paragrafi...
  • Page 58 2. Гарантия на элементы автоматики к оборудованию Volcano составляет 3 года со дня приобретения элементов автоматики Покупателем 3. Пожизненная гарантия (Lifetime Warranty) относится к корпусу оборудования Volcano и действует в течении всего времени эксплуатации оборудования до 15 лет. 4. Датой приобретения считается дата выставления Счёт - фактуры, документирующей продажу оборудования Покупателю компанией ВТС или дилером компании ВТС.
  • Page 59 2. Гарантія на елементи автоматики до обладнання Volcano становить 3 роки від дня придбання елементів автоматики Покупцем 3. Довічна гарантія (Lіfetіme Warranty) відноситься до корпусу обладнання Volcano і діє на протязі усього часу експлуатації обладнання до 15 років. 4. Датою придбання вважається дата видаткової накладної, яка документує продаж обладнання Покупцю компанією ВТС або ділером компанії ВТС.
  • Page 60 2. Гарантия на элементы автоматики к оборудованию Volcano составляет 3 года со дня приобретения элементов автоматики Покупателем 3. Пожизненная гарантия (Lifetime Warranty) относится к корпусу оборудования Volcano и действует в течении всего времени эксплуатации оборудования до 15 лет. 4. Датой приобретения считается дата выставления Счёт - фактуры, документирующей продажу оборудования Покупателю компанией ВТС или дилером компании ВТС.

Ce manuel est également adapté pour:

Vr1Vr2Mini