Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

DOC276.98.80496
IO9000
03/2024, Edition 4
User Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do Usuário
User Instructions
Bruksanvisning
Kullanıcı Talimatları
Navodila za uporabo
Οδηγίες χρήστη

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hach IO9000

  • Page 1 DOC276.98.80496 IO9000 03/2024, Edition 4 User Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do Usuário User Instructions Bruksanvisning Kullanıcı Talimatları Navodila za uporabo Οδηγίες χρήστη...
  • Page 2 Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 20 Italiano ..........................37 Français ......................... 54 Español .......................... 72 Português ........................90 Polski ..........................107 Svenska ........................125 Türkçe ........................... 142 Slovenski ........................159 Ελληνικά ........................176...
  • Page 3 Table of Contents 1 Table of contents on page 3 5 Configuration on page 15 2 Specifications on page 3 6 Calibration on page 17 3 General information on page 4 7 Maintenance on page 18 4 Installation on page 6 8 Replacement parts on page 18 Section 1 Table of contents...
  • Page 4 Specification Details Digital outputs IO9001: None; IO9004: Four Low-voltage (±30 VDC or 20 VAC-rms at 0.15 A maximum) contact closure relays; optional pull-up to externally-supplied logic level (0 to 30 VDC) Wire size: 24 to 16 AWG solid or stranded copper. The digital outputs are galvanically isolated as a group.
  • Page 5 This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information. This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Page 6 4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the interference. 5. Try combinations of the above. 3.3 Product overview The I/O module connects to an AS950 sampler or an FL1500 flow logger to add relay, analog input, analog output and digital output terminals. Note: Use the IO9004 module with the FL1500 flow logger.
  • Page 7 4.2 Mount the instrument N O T I C E Damage to internal components can occur if a screw goes into the side of the refrigerated sampler more than 12.5 mm (0.5 in.). Use the screws supplied to prevent damage to the refrigerated sampler. Attach the I/O module to a flat, vertical surface that lets the user easily disconnect the I/O module from the sampler or flow logger.
  • Page 8 Figure 3 Mounting locations on the sampler 8 English...
  • Page 9 4.3 Electrical installation D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. D A N G E R Electrocution hazard. Use only fittings that have the specified environmental enclosure rating. Obey the requirements in the Specifications section.
  • Page 10 4.3.1 Remove the covers Remove the covers as shown in the illustrated steps that follow. 4.3.2 Wiring overview Figure 4 shows the wiring connections and fuse locations. Refer to Figure 5 to prepare and install wiring. 10 English...
  • Page 11 Figure 4 Wiring overview 1 Fuse (8x) 5 Ground stud for shield wires 2 Relays (4x) 6 Analog inputs (2x) 3 Digital inputs (4x) 7 Digital outputs (4x) 4 Analog outputs (3x) Not used Use ring terminals to make connections. Ring terminals are not supplied. English 11...
  • Page 12 Figure 5 Wire installation 4.3.3 Connect the relays W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Power and relay terminals are designed for only single wire termination. Do not use more than one wire in each terminal. W A R N I N G Potential fire hazard.
  • Page 13 When switching large inductive loads (e.g., motors and pumps) or currents higher than 0.5 A, use an auxiliary relay to extend the relay life. Terminal connections to the mains circuit in permanent connection applications must have insulation rated for a minimum of 300 V, 60 °C (140 °F). Terminals connected to the mains circuit with a power cord connection must be double insulated and rated 300 V, 60 °C (140 °F) at both the inner and outer insulation levels.
  • Page 14 Figure 6 I/O module-powered loop 1 Analog output 2 External device Figure 7 Externally-powered loop 1 Analog output 3 External device 2 External power supply 4.3.6 Connect the digital outputs N O T I C E Do not use the digital outputs for process control functions such as pump on/off switching or water system shutdown.
  • Page 15 Table 3 Wiring—digital outputs (continued) Description PULLUP V +25 VDC maximum COM (pin 14) Common for PULLUP V 4.3.7 Install the covers Install the covers with the supplied hardware to keep the protection supplied by the enclosure. Refer Remove the covers on page 10.
  • Page 16 5.1.1 Enable the relays Enable the relays that are connected to external instruments. 1. Push MENU. 2. Select AC Relays. 3. Select the applicable relays. 5.1.2 Configure the relays and digital outputs Select the alarms that trigger the relays and/or digital outputs. Configure the alarms before this task is started.
  • Page 17 5.1.3 Configure the analog inputs 1. Push MENU. 2. Select Hardware Setup>AUX and I/O Port>Analog Inputs>[Select Analog Input]>Setup Wizard. 3. Use the DOWN arrow to select Enable, then push Next. 4. Obey the prompts on the screen. Refer to Table 4 for descriptions of the settings.
  • Page 18 Item to collect: Digital multimeter that supplies an analog signal 1. At the sampler, push CALIBRATE. 2. Select I/O Module>Analog Input (or Analog Output). 3. Select the analog input (or analog output) to calibrate. 4. Obey the prompts on the screen. Connect the multimeter to the applicable analog input or analog output terminals.
  • Page 19 Description Item no. Fuse, 5 x 20mm, 1 A, 250 V, fast 180003201 Cable strain relief, 4.3 to 11.4 mm (0.17 to 0.45 in.) cable 5202500 Washer, sealing, ½-in. NPT 1033814 Nut, Nylon, Jam, ½-14, NPT 8774 English 19...
  • Page 20 Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis auf Seite 20 5 Konfiguration auf Seite 32 2 Technische Daten auf Seite 20 6 Kalibrierung auf Seite 35 3 Allgemeine Informationen auf Seite 21 7 Wartung auf Seite 35 4 Installation auf Seite 23 8 Ersatzteile auf Seite 36 Kapitel 1 Inhaltsverzeichnis Technische Daten...
  • Page 21 Technische Daten Details Digitalausgänge IO9001: Keiner; IO9004: Vier Niederspannungs-Kontaktschlussrelais (±30 V Gleichstrom oder 20 V Wechselstrom-rms bei max. 0,15 A); optionaler Pull-up auf extern bereitgestellte Logikebene (0 bis 30 V Gleichstrom) Drahtgröße: 24 bis 16 AWG Kupfervolldraht oder -litze. Die digitalen Ausgänge sind als Gruppe galvanisch isoliert.
  • Page 22 3.1.2 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 23 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um sicherzugehen, dass dieser die Störungen nicht selbst verursacht. 2. Wenn das Gerät an die gleiche Steckdose angeschlossen ist wie das gestörte Gerät, schließen Sie das störende Gerät an eine andere Steckdose an. 3.
  • Page 24 4.2 Montage des Geräts A C H T U N G Wenn eine Schraube tiefer als 12,5 mm in die Seite des gekühlten Probennehmers eindringt, können die internen Komponenten beschädigt werden. Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben, um Schäden am gekühlten Probennehmer zu vermeiden.
  • Page 25 Abbildung 3 Montagepositionen am Probennehmer Deutsch 25...
  • Page 26 4.3 Elektrische Installation G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie nur Anschlüsse mit der angegebenen Umgebungsschutzart.
  • Page 27 4.3.1 Entfernen der Abdeckungen Entfernen Sie die Abdeckungen wie in den folgenden illustrierten Schritten dargestellt. 4.3.2 Verdrahtungsübersicht Abbildung 4 zeigt die Verdrahtungsverbindungen und Sicherungspositionen. Zur Vorbereitung und Herstellung der Verdrahtung siehe Abbildung Deutsch 27...
  • Page 28 Abbildung 4 Verdrahtungsübersicht 1 Sicherung (8 x) 5 Erdungsstift für Abschirmungsdrähte 2 Relais (4x) 6 Analoge Eingänge (2x) 3 Digitale Eingänge (4x) 7 Digitale Ausgänge (4x) 4 Analoge Ausgänge (3x) Nicht belegt Verwenden Sie Ringkabelschuhe, um Verbindungen herzustellen. Ringkabelschuhe sind nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 29 Abbildung 5 Drahtinstallation 4.3.3 Anschließen der Relais W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Netz- und Relaisklemmen sind nur für einen Leiter bestimmt. Schließen Sie nicht mehr als eine Leitung an einer Klemme an. W A R N U N G Potenzielle Brandgefahr.
  • Page 30 Der Strom für die Relaiskontakte muss 0,5 A oder weniger betragen. Stellen Sie sicher, dass ein zweiter Schalter verfügbar ist, um die Versorgung des Relais in einem Notfall oder zu Wartungszwecken lokal zu trennen. Wenn Sie hohe induktive Lasten (z. B. Motoren und Pumpen) oder Strom von mehr als 0.5 A schalten, verwenden Sie ein Hilfsrelais, um die Lebensdauer des Relais zu verlängern.
  • Page 31 Abbildung 6 Vom I/O-Modul versorgter Kreislauf 1 Analogausgang 2 Externes Gerät Abbildung 7 Extern versorgter Kreislauf 1 Analogausgang 3 Externes Gerät 2 Externes Netzteil 4.3.6 Anschließen der digitalen Ausgänge A C H T U N G Verwenden Sie die digitalen Ausgänge nicht für Prozesssteuerungsfunktionen wie Ein-/Ausschalten der Pumpe oder Abschalten des Wassersystems.
  • Page 32 Tabelle 3 Verdrahtung – digitale Ausgänge (fortgesetzt) Beschreibung PULLUP V +max. 25 V DC COM (Pin 14) Gemeinsam für PULLUP V 4.3.7 Installieren der Abdeckungen Installieren Sie die Abdeckungen mit den im Lieferumfang enthaltenen Beschlägen, um den Schutz durch das Gehäuse beizubehalten. Siehe Entfernen der Abdeckungen auf Seite 27.
  • Page 33 5.1.1 Aktivieren der Relais Aktivieren Sie die Relais, die mit externen Geräten verbunden sind. 1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Wählen Sie „AC Relays“ (Wechselstromrelais) aus. 3. Wählen Sie die entsprechenden Relais aus. 5.1.2 Konfigurieren der Relais und digitalen Ausgänge Wählen Sie die Alarme aus, die die Relais und/oder digitalen Ausgänge auslösen.
  • Page 34 c. Wählen Sie eine Option aus, und drücken Sie anschließend OK. Optionen Beschreibung Set Relay 1 (2, 3 or 4) (Relais Stellt das ausgewählte Relais so ein, dass sich der Status ändert, wenn der 1 (2, 3 oder 4) einstellen) Alarm aktiv ist.
  • Page 35 Tabelle 5 Analoge Ausgangseinstellungen (fortgesetzt) Einstellung Beschreibung Select Loop Power Wählt aus, ob die Stromversorgung des Kreislaufs intern oder extern ist. (Kreislaufversorgung Internal (Intern): Wählt den Probennehmer als Stromversorgung für den auswählen) analogen Ausgang aus. External (Extern): Wählt ein anderes Gerät als Stromversorgung für den analogen Ausgang aus.
  • Page 36 G E F A H R Brandgefahr. Ersetzen Sie Sicherungen mit dem gleichem Typ und Nennstrom. Benötigte Ausrüstung: Sicherung, 5 x 20 mm, 1 A, 250 V, flink Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen, um einen korrekten Betrieb zu ermöglichen. Informationen zur Position der Sicherung finden Sie unter Verdrahtungsübersicht auf Seite 27.
  • Page 37 Sommario 1 Sommario a pagina 37 5 Configurazione a pagina 49 2 Dati tecnici a pagina 37 6 Taratura a pagina 52 3 Informazioni generali a pagina 38 7 Manutenzione a pagina 52 4 Installazione a pagina 40 8 Parti di ricambio a pagina 53 Sezione 1 Sommario Dati tecnici...
  • Page 38 Dato tecnico Dettagli Uscite digitali IO9001: nessuna; IO9004: quattro Relè con chiusura di contatto a bassa tensione (±30 VCC o 20 VCA-rms a 0,15 A massimo); pull-up opzionale per livello logico fornito esternamente (0 - 30 VCC) Dimensioni filo: 24 - 16 AWG in rame rigido o semirigido. Le uscite analogiche sono sottoposte a isolamento galvanico in gruppo.
  • Page 39 3.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Questo è...
  • Page 40 1. Scollegare l'apparecchiatura dalla sua fonte di alimentazione per verificare che sia la fonte dell'interferenza o meno. 2. Se l'apparecchiatura è collegata alla stessa uscita del dispositivo in cui si verifica l'interferenza, collegarla ad un'uscita differente. 3. Allontanare l'apparecchiatura dal dispositivo che riceve l'interferenza. 4.
  • Page 41 4.2 Montaggio dello strumento A V V I S O Se una vite entra nel lato del campionatore refrigerato per oltre 12,5 mm (0,5 poll.) i componenti interni possono danneggiarsi. Utilizzare le viti in dotazione per non danneggiare il campionatore refrigerato. Posizionare il modulo I/O su una superficie piana verticale che consenta all'utente di poter scollegare facilmente il modulo I/O dal campionatore o dal logger di portata.
  • Page 42 Figura 3 Posizioni di montaggio sul campionatore 42 Italiano...
  • Page 43 4.3 Installazione elettrica P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Utilizzare esclusivamente raccordi con il grado di protezione ambientale specificato.
  • Page 44 4.3.1 Smontaggio dei coperchi Smontare i coperchi come mostrato nella procedura illustrata di seguito. 4.3.2 Panoramica del cablaggio Figura 4 illustra i collegamenti del cablaggio e le posizioni dei fusibili. Fare riferimento alla Figura 5 per preparare e installare il cablaggio. 44 Italiano...
  • Page 45 Figura 4 Panoramica del cablaggio 1 Fusibile (8x) 5 Prigioniero di massa per fili schermati 2 Relè (4x) 6 Ingressi analogici (2x) 3 Ingressi digitali (4x) 7 Uscite digitali (4x) 4 Uscite analogiche (3x) Non in uso Utilizzare terminali ad anello per creare i collegamenti. Terminali ad anello non in dotazione. Italiano 45...
  • Page 46 Figura 5 Installazione dei fili 4.3.3 Collegamento dei relè A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. I terminali di alimentazione e relè sono stati progettati solo per la terminazione a cavo singolo. Non utilizzare più di un cavo in ciascun terminale. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di incendio.
  • Page 47 La corrente diretta ai contatti a relè deve essere pari o inferiore a 0,5 A. Assicurarsi di avere a disposizione un secondo interruttore per scollegare l'alimentazione dai relè localmente in caso di emergenza o per interventi di manutenzione. In caso di commutazione di carichi induttivi elevati (ad es. motori e pompe) o con correnti superiori a 0,5 A, utilizzare un relè...
  • Page 48 Figura 6 Ciclo alimentato da modulo I/O 1 Uscita analogica 2 Dispositivo esterno Figura 7 Ciclo alimentato esternamente 1 Uscita analogica 3 Dispositivo esterno 2 Alimentatore esterno 4.3.6 Collegamento delle uscite digitali A V V I S O Non utilizzare le uscite digitali per funzioni di controllo di processo come accensione/spegnimento della pompa o spegnimento del sistema dell'acqua.
  • Page 49 Tabella 3 Cablaggio — Uscite digitali (continua) Descrizione PULLUP V +25 VCC massimo COM (pin 14) Comune per PULLUP V 4.3.7 Montaggio dei coperchi Montare i coperchi con la bulloneria in dotazione per mantenere la protezione assicurata dall'involucro. Fare riferimento alla Smontaggio dei coperchi a pagina 44.
  • Page 50 5.1.1 Abilitazione dei relè Abilitare i relè collegati agli strumenti esterni. 1. Premere MENU. 2. Selezionare i relè CA. 3. Selezionare i relè applicabili. 5.1.2 Configurazione dei relè e delle uscite digitali Selezionare gli allarmi che attivano i relè e/o le uscite digitali. Configurare gli allarmi prima di iniziare questa attività.
  • Page 51 5.1.3 Configurazione degli ingressi analogici 1. Premere MENU. 2. Selezionare Impostazione hardware>Porta AUX e I/O>Ingressi analogici>[Seleziona ingresso analogico]>Impostazione guidata. 3. Utilizzare la freccia GIÙ per selezionare Abilita, quindi premere Avanti. 4. Seguire le istruzioni sullo schermo. Fare riferimento alla Tabella 4 per le descrizioni delle impostazioni.
  • Page 52 Sezione 6 Taratura 6.1 Calibrazione dei segnali analogici Se il modulo I/O è collegato a un campionatore, calibrare gli ingressi analogici per verificare che i segnali di ingresso analogici (4 mA e 20 mA) forniti dagli strumenti esterni siano misurati correttamente dal campionatore.
  • Page 53 Sezione 8 Parti di ricambio A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti dell'apparecchiatura. La parti di ricambio riportate in questa sezione sono approvate dal produttore.
  • Page 54 Table des matières 1 Table des matières à la page 54 5 Configuration à la page 67 2 Caractéristiques à la page 54 6 Etalonnage à la page 70 3 Généralités à la page 55 7 Entretien à la page 70 4 Installation à...
  • Page 55 Caractéristique Détails Entrées analogiques IO9001 : aucune ; IO9004 : deux Mode d'entrée de courant : 0/4–20 mA ; 18 V cc maximum ; charge de boucle maximum 108 Ω et 0,4 V Mode d'entrée d'impulsion de tension : résistance d'entrée – 11 kΩ typique ; niveau haut d'impulsion –...
  • Page 56 A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
  • Page 57 pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio.
  • Page 58 4.1 Installation des supports Installez les supports comme indiqué dans les étapes illustrées ci-dessous. 4.2 Montage de l'instrument A V I S Vous risquez d'endommager les composants internes si une vis pénètre de plus de 12,5 mm (0,5 po) la paroi de l'échantillonneur réfrigéré.
  • Page 59 Figure 2 Montage sur un mur Français 59...
  • Page 60 Figure 3 Emplacements de montage sur l'échantillonneur 60 Français...
  • Page 61 4.3 Installation électrique D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. D A N G E R Risque d'électrocution. Utilisez uniquement des équipements ayant les caractéristiques environnementales prescrites. Respectez les exigences décrites dans la section Spécifications. A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution.
  • Page 62 4.3.1 Retrait des panneaux Retirez les panneaux comme indiqué dans les étapes illustrées ci-dessous. 4.3.2 Présentation du câblage Figure 4 présente le câblage et l'emplacement des fusibles. Reportez-vous à la Figure 5 pour préparer et installer le câblage. 62 Français...
  • Page 63 Figure 4 Présentation du câblage 1 Fusibles (8x) 5 Ergot de terre pour les câbles blindés 2 Relais (4x) 6 Entrées analogiques (2x) 3 Entrées numériques (4x) 7 Sorties numériques (4x) 4 Sorties analogiques (3x) Non utilisé Effectuez les connexions à l'aide de bornes circulaires. Ces bornes circulaires ne sont pas fournies.
  • Page 64 Figure 5 Installation des câbles 4.3.3 Branchement des relais A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Les bornes d'alimentation et de relais sont conçues pour le raccordement d'un seul fil. N'utilisez pas plus d'un fil à chaque borne. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble volant à...
  • Page 65 Le courant vers les contacts de relais doit être de 0,5 A maximum. Veillez à ce qu'un second interrupteur soit disponible pour couper le courant des relais localement en cas d'urgence ou à des fins d'entretien. En cas de commutation de charges inductives importantes (p. ex. moteurs et pompes) ou de courants supérieurs à...
  • Page 66 Figure 6 Boucle alimentée par le module d'E/S 1 Sortie analogique 2 Appareil externe Figure 7 Boucle alimentée en externe 1 Sortie analogique 3 Appareil externe 2 Alimentation externe 4.3.6 Connexion des sorties numériques A V I S N'utilisez pas les sorties numériques pour des fonctions de commande de processus telles que la commutation de pompe ou l'arrêt du circuit d'eau.
  • Page 67 Tableau 3 Câblage – sorties numériques (suite) Broche Description PULLUP V +25 V cc maximum COM (broche 14) Commune pour PULLUP V 4.3.7 Pose des panneaux Installez les panneaux à l'aide du matériel fourni, afin de maintenir la protection garantie par le boîtier.
  • Page 68 5.1.1 Activation des relais Activez les relais connectés à des instruments externes. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez AC Relays (Relais AC). 3. Sélectionnez les relais concernés. 5.1.2 Configuration des relais et des sorties numériques Sélectionnez les alarmes déclenchant les relais et/ou les sorties numériques. Vous devez configurer les alarmes avant de réaliser cette tâche.
  • Page 69 c. Sélectionnez une option, puis appuyez sur OK. Option Description Set Relay 1 (Définir le Permet de spécifier que le relais sélectionné changera d'état en présence de relais 1) (2, 3 ou 4) l'alarme. Le contact normalement fermé (NC, normally closed) du relais s'ouvre lorsque l'alarme est active.
  • Page 70 Tableau 5 Réglages des sorties analogiques (suite) Réglage Description Select Loop Power Permet de spécifier si la source d'alimentation de la boucle est interne ou externe. (Sélectionner l'alimentation Internal (Interne) – Sélectionne l'échantillonneur comme source d'alimentation de de la boucle) la sortie analogique.
  • Page 71 D A N G E R Risque d'incendie. Remplacez les fusibles par des fusibles de même type et de même calibre. Matériel nécessaire : fusible, 5 x 20 mm, 1 A, 250 V, rapide Remplacez tout fusible fondu pour garantir le fonctionnement correct de l'appareil. Reportez-vous à la section Présentation du câblage à...
  • Page 72 Tabla de contenidos 1 Tabla de contenidos en la página 72 5 Configuración en la página 85 2 Especificaciones en la página 72 6 Calibración en la página 88 3 Información general en la página 73 7 Mantenimiento en la página 88 4 Instalación en la página 75 8 Piezas de repuesto...
  • Page 73 Especificación Detalles Entradas analógicas IO9001: ninguno; IO9004: dos Modo de entrada actual: 0/4–20 mA; 18 V CC máx.; carga del bucle de 108 Ω y 0,4 V máx. Modo de entrada del impulso de tensión: resistencia de entrada de 11 kΩ normalmente; nivel superior de impulso de 4 V mín. a 15 V máx.;...
  • Page 74 P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis.
  • Page 75 equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencias dañinas, en cuyo caso el usuario será...
  • Page 76 4.1 Instalación de los soportes Instale los soportes, como se muestra en los siguientes pasos ilustrados. 4.2 Montaje del instrumento A V I S O Pueden producirse daños en los componentes internos si un tornillo penetra en el lateral del tomamuestras refrigerado más de 12,5 mm (0,5 pulg.).
  • Page 77 Figura 2 Montaje en pared Español 77...
  • Page 78 Figura 3 Ubicaciones de montaje en el tomamuestras 78 Español...
  • Page 79 4.3 Instalación eléctrica P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. P E L I G R O Peligro de electrocución. Utilice únicamente accesorios que cuenten con el tipo de protección medioambiental especificado.
  • Page 80 4.3.1 Extracción de las cubiertas Retire las cubiertas, como se muestra en los siguientes pasos ilustrados. 4.3.2 Descripción general del cableado Figura 4 muestra las conexiones del cableado y las ubicaciones de los fusibles. Consulte la Figura 5 para preparar e instalar el cableado. 80 Español...
  • Page 81 Figura 4 Descripción general del cableado 1 Fusible (8x) 5 Clavija de conexión a tierra para cables blindados 2 Relés (4x) 6 Entradas analógicas (2x) 3 Entradas digitales (4x) 7 Salidas digitales (4x) 4 Salidas analógicas (3x) No se usan Utilice terminales de anillo para realizar las conexiones.
  • Page 82 Figura 5 Instalación de los cables 4.3.3 Conexión de los relés A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Las terminales de alimentación y de los relés están diseñadas para usar con un solo cable por terminal. No conecte más de un cable a cada terminal. A D V E R T E N C I A Posible peligro de fuego.
  • Page 83 La corriente a los contactos del relé debe ser como máximo de 0,5 A. Asegúrese de que haya disponible un segundo interruptor para quitar alimentación de los relés de forma local en caso de emergencia o para realizar tareas de mantenimiento. Cuando active grandes cargas inductivas (p.
  • Page 84 Figura 6 Bucle con alimentación del módulo I/O 1 Salida analógica 2 Dispositivo externo Figura 7 Bucle con alimentación externa 1 Salida analógica 3 Dispositivo externo 2 Fuente de alimentación externa 4.3.6 Conexión de las salidas digitales A V I S O No utilice salidas digitales para funciones de control del proceso como el encendido/apagado de la bomba o el apagado del sistema de agua.
  • Page 85 Tabla 3 Cableado: salidas digitales (continúa) Descripción PULLUP V +25 V CC como máximo COM (pin 14) Común para PULLUP V 4.3.7 Instalación de las cubiertas Instale las cubiertas con el hardware suministrado para conservar la protección que proporciona la carcasa.
  • Page 86 5.1.1 Habilitación de los relés Habilite los relés que están conectados a los instrumentos externos. 1. Pulse MENU (Menú). 2. Seleccione los relés de CA. 3. Seleccione los relés correspondientes. 5.1.2 Configuración de los relés y las salidas digitales Seleccione las alarmas que activan los relés o las salidas digitales. Configure las alarmas antes de iniciar esta tarea.
  • Page 87 c. Seleccione una opción y pulse OK (Aceptar). Opción Descripción Set Relay 1 (Establecer relé Establece que el relé seleccionado cambiará el estado cuando la alarma 1) (2, 3 o 4) está activa. El contacto normalmente cerrado (NC) del relé se abre cuando la alarma está...
  • Page 88 Tabla 5 Ajustes de salida analógica (continúa) Ajuste Descripción Select Loop Power Establece si la fuente de alimentación del bucle es interna o externa. (Seleccionar alimentación Internal (Interna): selecciona el tomamuestras como fuente de alimentación de la del bucle) salida analógica. External (Externa): selecciona otro dispositivo como fuente de alimentación de la salida analógica.
  • Page 89 P E L I G R O Peligro de incendio. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal cuando los sustituya. Recopilación de elementos: Fusible, 5 x 20 mm, 1 A, 250 V, rápido Cuando se funda un fusible, sustitúyalo para garantizar un correcto funcionamiento. Consulte Descripción general del cableado en la página 80 para obtener información sobre la ubicación de los fusibles.
  • Page 90 Índice 1 Índice na página 90 5 Configuração na página 102 2 Especificações na página 90 6 Calibragem na página 105 3 Informações gerais na página 91 7 Manutenção na página 105 4 Instalação na página 93 8 Peças de reposição na página 106 Seção 1 Índice Especificações...
  • Page 91 Especificação Detalhes Saídas digitais IO9001: Nenhum; IO9004: Quatro Relés de fechamento de contato de tensão baixa (±30 VCC ou 20 VCA- rms a 0,15 A no máximo); aumento opcional para nível lógico fornecido externamente (0 a 30 VCC) Tamanho do fio: 24 a 16 AWG de cobre sólido ou trançado. As saídas digitais são isoladas galvanicamente como um grupo.
  • Page 92 Este é o símbolo de alerta de segurança. Acate todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo a fim de evitar lesões potenciais. Se o símbolo estiver no instrumento, consulte o manual de instruções para obter informações sobre a operação ou segurança. Este símbolo indica que existe um risco de choque elétrico ou de eletrocussão.
  • Page 93 3. Afaste o equipamento do dispositivo que estiver recebendo a interferência. 4. Reposicione a antena de recebimento do dispositivo que está sofrendo interferência. 5. Tente algumas combinações das opções acima. 3.3 Visão geral do produto O módulo de I/O se conecta a um amostrador AS950 ou um registrador de vazão FL1500 para adicionar relé, entrada analógica, saída analógica e terminais de saída digital.
  • Page 94 4.2 Montar o instrumento A V I S O Podem ocorrer danos aos componentes internos se um parafuso entrar na lateral do amostrador refrigerado em mais de 12,5 mm (0,5 pol.). Use os parafusos fornecidos para evitar dano ao amostrador refrigerado. Prenda o módulo de I/O a uma superfície plana e vertical que permita que o usuário desconecte facilmente o módulo de I/O do amostrador ou do registrador de vazão.
  • Page 95 Figura 3 Locais de montagem no amostrador Português 95...
  • Page 96 4.3 Instalação elétrica P E R I G O Risco de choque elétrico. Desligue sempre a energia do instrumento antes de fazer conexões elétricas. P E R I G O Risco de choque elétrico. Use apenas ajustes com a classificação ambiental especificada na caixa. Siga os requisitos da seção Especificações.
  • Page 97 4.3.1 Remova as tampas Remova as tampas conforme mostrado nas etapas ilustradas seguintes. 4.3.2 Visão geral da fiação Figura 4 exibe as conexões da fiação e os locais do fusível. Consulte Figura 5 para preparar e instalar uma fiação. Português 97...
  • Page 98 Figura 4 Visão geral da fiação 1 Fusíveis (8x) 5 Parafuso prisioneiro de aterramento para fios blindados 2 Relés (4x) 6 Saídas analógicas (2x) 3 Entradas digitais (4x) 7 Saídas digitais (4x) 4 Saídas analógicas (3x) Não usado Use terminais de anel para fazer as conexões. Terminais de anel não são fornecidos. 98 Português...
  • Page 99 Figura 5 Instalação do fio 4.3.3 Conecte os relés A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Os terminais de energia e de relé são projetados somente para uma terminação unifilar. Não use mais de um fio em cada terminal. A D V E R T Ê...
  • Page 100 A corrente para os contatos do relé deve ser de 0,5 A ou menos. Certifique-se de ter um segundo interruptor disponível para remover a alimentação dos relés localmente no caso de uma emergência ou para manutenção. Ao mudar cargas indutivas grandes (ex., motores e bombas) ou correntes maiores que 0,5 A, use um relé...
  • Page 101 Figura 6 Módulo I/O com loop alimentado 1 Saída analógica 2 Dispositivo externo Figura 7 Loop alimentado externamente 1 Saída analógica 3 Dispositivo externo 2 Fonte de alimentação externa 4.3.6 Conectar as saídas digitais A V I S O Não use as saídas digitais para funções de controle de processo como ligar/desligar a bomba ou desligamento do sistema de água.
  • Page 102 Tabela 3 Fiação - saídas digitais (continuação) Pino Descrição PULLUP V +No máximo 25 VDC COM (pino 14) Comum para PULLUP V 4.3.7 Instale as tampas Instale as tampas com o hardware fornecido para manter a proteção fornecida pela caixa. Consulte Remova as tampas na página 97.
  • Page 103 5.1.1 Ativar os relés Ative os relés conectados nos instrumentos externos. 1. Pressione MENU. 2. Selecione relés CA. 3. Selecione os relés aplicáveis. 5.1.2 Configurar os relés e as saídas digitais Selecione os alarmes que disparam os relés e/ou saídas digitais. Configure os alarmes antes dessa tarefa ser iniciada.
  • Page 104 c. Selecione uma opção e, em seguida, pressione OK. Opção Descrição Set Relay 1 (2, 3 or 4) Define o relé selecionado para mudar de estado quando o alarme estiver [Definir relé 1 (2, 3 ou 4)] ativo. O contato normalmente fechado (NF) do relé abre quando o alarme está...
  • Page 105 Tabela 5 Configurações da saída analógica (continuação) Configuração Descrição Select Loop Power Define a fonte de alimentação do loop em interna ou externa. (Selecionar alimentação do Internal (Interna) - Seleciona o amostrador como a fonte de alimentação da saída loop) analógica.
  • Page 106 P E R I G O Perigo de incêndio. Use o mesmo tipo e classificação de corrente para substituir fusíveis. Item a ser coletado: Fusível, 5 x 20 mm, 1 A, 250 V, rápido Substitua o fusível queimado para a operação correta. Consulte Visão geral da fiação na página 97 para a localização do fusível.
  • Page 107 Spis treści 1 Spis treści na stronie 107 5 Configuration (Konfiguracja) na stronie 120 2 Specyfikacje na stronie 107 6 Kalibracja na stronie 123 3 Ogólne informacje na stronie 108 7 Konserwacja na stronie 123 4 Instalacja na stronie 111 8 Części zamienne na stronie 124 Rozdział...
  • Page 108 Specyfikacja Informacje szczegółowe Wejścia analogowe IO9001: brak; IO9004: Dwa Tryb wejściowy: 0/4-20 mA; maks. 18 V DC; maksymalne obciążenie pętli 108 Ω i 0,4 V Tryb wejścia z impulsem napięcia: rezystancja wejścia — typowo 11 kΩ; wysoki poziom impulsu — od min. 4 V do maks. 15 V; niski poziom impulsu — od min.
  • Page 109 O S T R Z E Ż E N I E Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. U W A G A Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub umiarkowanych obrażeń.
  • Page 110 1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia. 2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie zaakceptowane przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia do korzystania z niniejszego urządzenia.
  • Page 111 Rysunek 1 Komponenty urządzenia 1 Moduł we/wy 4 Wkręty do wsporników 2 Wsporniki montażowe 5 Złącze przewodu nieizolowanego (opcjonalne) 3 Wkręty samowiercące 6 Złącze kabla Rozdział 4 Instalacja Maksymalna wysokość, na której można używać urządzenia, wynosi 2000 m n.p.m. (6562 stóp). Chociaż...
  • Page 112 Podłączyć moduł we/wy do płaskiej, pionowej powierzchni, która umożliwia użytkownikowi szybkie odłączenie modułu we/wy od samplera lub rejestratora przepływu. Upewnić się, że moduł we/wy jest wystarczająco blisko samplera lub rejestratora przepływu, aby podłączyć do jednego z tych urządzeń kabel modułu we/wy. Mocowanie modułu we/wy do ściany zostało omówione w części Rysunek 2.
  • Page 113 Rysunek 3 Punkty mocowania na próbniku Polski 113...
  • Page 114 4.3 Instalacja elektryczna N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 115 4.3.1 Zdejmowanie pokryw Zdjąć pokrywy w sposób pokazany na poniższych ilustracjach. 4.3.2 Opis okablowania W części Rysunek 4 pokazane są złącza wszystkich przewodów oraz umiejscowienie bezpieczników. Część Rysunek 5 opisuje przygotowywanie i instalację przewodów. Polski 115...
  • Page 116 Rysunek 4 Opis okablowania 1 Bezpieczniki (8) 5 Pręt uziemiający do przewodów ekranowanych 2 Przekaźniki (4) 6 Wejścia analogowe (2) 3 Wejścia cyfrowe (4) 7 Wyjścia cyfrowe (4) 4 Wyjścia analogowe (3) Nie używany Połączenia należy wykonać za pomocą zacisków pierścieniowych. Zaciski pierścieniowe nie są...
  • Page 117 Rysunek 5 Montaż przewodów 4.3.3 Podłączanie przekaźników O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Końcówki zasilania i przekaźników zostały zaprojektowane wyłącznie dla pojedynczego zakończenia przewodu. Nie wolno stosować więcej niż jednego przewodu do każdego zacisku. O S T R Z E Ż...
  • Page 118 Natężenie prądu przesyłanego do styków przekaźnika powinno wynosić maksymalnie 0,5 A. Należy upewnić się, że dostępny jest drugi przełącznik, który lokalnie odłączy zasilanie od przekaźników w razie niebezpieczeństwa lub konieczności przeprowadzenia prac konserwacyjnych. Aby wydłużyć okres eksploatacji przekaźnika, przy przełączaniu dużych obciążeń impedancyjnych (np.
  • Page 119 Rysunek 6 Pętla zasilana przez moduł we/wy 1 Wyjście analogowe 2 Urządzenie zewnętrzne Rysunek 7 Pętla zewnętrznego zasilana 1 Wyjście analogowe 3 Urządzenie zewnętrzne 2 Zewnętrzny zasilacz 4.3.6 Podłączanie wyjść cyfrowych P O W I A D O M I E N I E Wyjść...
  • Page 120 Tabela 3 Przewody — wyjścia cyfrowe (ciąg dalszy) Styk Opis PULLUP V Maksymalnie +25 V DC COM (styk 14) Wspólne z PULLUP V 4.3.7 Założyć wszystkie pokrywy Założyć pokrywy, korzystając z dostarczonego sprzętu, aby utrzymać ochronę zapewnianą przez obudowę. Patrz część Zdejmowanie pokryw na stronie 115.
  • Page 121 5.1.1 Włączanie przekaźników Włączyć przekaźniki, które są podłączone do przyrządów zewnętrznych. 1. Naciśnij klawisz MENU. 2. Wybrać przekaźniki AC. 3. Wybrać odpowiednie przekaźniki. 5.1.2 Konfigurowanie przekaźników i wyjść cyfrowych Wybrać alarmy, które wyzwalają przekaźniki oraz/lub wyjścia cyfrowe. Przed rozpoczęciem zadania należy skonfigurować...
  • Page 122 c. Wybierz opcję, a następnie naciśnij OK. Opcja Opis Set Relay 1 (Ustaw przekaźnik Pozwala skonfigurować wybrany przekaźnik tak, aby zmieniał stan, gdy 1) (2, 3 lub 4) aktywny jest alarm. Styk rozwierny (NC) przekaźnika otwiera się, gdy aktywny jest alarm. Styk zwierny (NO) przekaźnika zamyka się, gdy aktywny jest alarm.
  • Page 123 Tabela 5 Ustawienia wyjść analogowych (ciąg dalszy) Ustawienie Opis Select Loop Power Umożliwia ustawienie wewnętrznego lub zewnętrznego źródła zasilania pętli. (Wybierz zasilanie pętli) Wewnętrzne — jako źródło zasilania wyjścia analogowego zostaje wybrany próbnik. Zewnętrzne — jako źródło zasilania wyjścia analogowego zostaje wybrane inne urządzenie.
  • Page 124 N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo pożaru. Przy wymianie bezpieczników należy je wymieniać na modele o takim samym typie i takiej samej wartości znamionowej. Potrzebne elementy: Bezpiecznik, 5 x 20 mm, 1 A, 250 V, szybki Wymienić...
  • Page 125 Innehållsförteckning 1 Innehållsförteckning på sidan 125 5 Konfigurering på sidan 137 2 Specifikationer på sidan 125 6 Kalibrering på sidan 140 3 Allmän information på sidan 126 7 Underhåll på sidan 140 4 Installation på sidan 128 8 Reservdelar på sidan 141 Avsnitt 1 Innehållsförteckning Specifikationer på...
  • Page 126 Specifikation Information Digitala utgångar IO9001: inga; IO9004: fyra Kontaktstängningsreläer för låg spänning (±30 VDC eller 20 VAC RMS vid högst 0,15 A), valfri pull-up till externt matad logisk nivå (0 till 30 VDC) Kabelstorlek: 24 till 16 AWG med solid eller flerkardelig koppar. De digitala utgångarna är galvaniskt isolerade tillsammans som grupp.
  • Page 127 Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna symbol för att undvika potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se bruksanvisningen för information om drift eller säkerhet. Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock. Elektrisk utrustning markerad med denna symbol får inte avyttras i europeiska hushållsavfallssystem eller allmänna avfallssystem.
  • Page 128 3.3 Produktöversikt I/O-modulen ansluts till en AS950-provtagare eller en FL1500-flödeslogger för att lägga till relä, analog ingång samt analoga och digitala utgångplintar. Observera: Använd IO9004-modulen tillsammans med FL1500-flödesloggern. 3.4 Produktens komponenter Se till att alla delar har tagits emot. Se Figur 1.
  • Page 129 4.2 Montera instrumentet A N M Ä R K N I N G : Det kan uppstå skador på interna komponenter om en skruv skruvas in mer än 12,5 mm (0,5 tum) i den kylda provtagaren. Använd skruvarna som medföljer för att undvika skador på den kylda provtagaren. Fäst I/O-modulen på...
  • Page 130 Figur 3 Monteringsplatser på provtagaren 130 Svenska...
  • Page 131 4.3 Elektrisk installation F A R A Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet innan du gör elektriska kopplingar. F A R A Risk för dödande elchock. Använd endast kopplingar som motsvarar de angivna miljökraven. Följ kraven i avsnittet Specifikationer. V A R N I N G Risk för elektriska stötar.
  • Page 132 4.3.1 Ta bort kåporna Ta bort kåporna i enlighet med de illustrerade stegen som följer. 4.3.2 Kabeldragningsöversikt Figur 4 visas kabelanslutningarna och säkringarnas placering. I Figur 5 finns information om att förbereda och installera kablarna. 132 Svenska...
  • Page 133 Figur 4 Kabeldragningsöversikt 1 Säkring (8x) 5 Jordbult för skärmade kablar 2 Reläer (4 st.) 6 Analoga ingångar (2 st.) 3 Digitala ingångar (4 st.) 7 Digitala utgångar (4 st.) 4 Analoga utgångar (3 st.) Används inte Använd ringkabelskorna för att göra anslutningar. Det ingår inte ringkabelskor. Svenska 133...
  • Page 134 Figur 5 Kabelinstallation 4.3.3 Ansluta reläerna V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Ström- och reläanslutningar är avsedda för anslutning med en ledare. Använd endast en ledare på varje pol. V A R N I N G Potentiell brandrisk.
  • Page 135 När du bryter stora induktiva laster (till exempel motorer och pumpar) eller en ström på mer än 0,5 A bör du använda ett extra relä för att förlänga reläets livslängd. Plintanslutningar till elnätet i permanent anslutna tillämpningar måste ha en isolering som är klassad för minst 300 V och 60 °C (140 °F).
  • Page 136 Figur 6 Slinga strömförsörjd av I/O-modulen 1 Analog utgång 2 Extern enhet Figur 7 Externt strömförsörjd slinga 1 Analog utgång 3 Extern enhet 2 Extern strömförsörjning 4.3.6 Ansluta de digitala utgångarna A N M Ä R K N I N G : Använd inte de digitala utgångarna till processtyrningsfunktioner, till exempel att sätta på...
  • Page 137 Tabell 3 Kabelanslutning – digitala utgångar (fortsättning) Stift Beskrivning PULLUP V +25 V DC max COM (stift 14) Gemensam för PULLUP V 4.3.7 Montera kåporna Montera kåporna med det medföljande materialet för att behålla det skydd som kapslingen ska ge. Ta bort kåporna på...
  • Page 138 5.1.1 Aktivera reläerna Aktivera reläerna som är anslutna till externa instrument. 1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj AC-reläer. 3. Välj tillämpliga reläer. 5.1.2 Konfigurera reläer och digitala utgångar Välj de larm som utlöser reläer och/eller digitala utgångar. Konfigurera larmen innan du börjar. Se dokumentationen till provtagaren.
  • Page 139 c. Välj ett alternativ och tryck sedan på OK. Alternativ Beskrivning Set Relay 1 (2, 3 or 4) (Ställ in Ställer in att det valda reläet ska ändra status när larmet är aktivt. relä 1 [2, 3 eller 4]) Reläets normalt slutna kontakt (NC) öppnas när larmet är aktivt. Reläets normalt öppna kontakt (NO) stängs när larmet är aktivt.
  • Page 140 Tabell 5 Inställningar för analog utgång (fortsättning) Inställning Beskrivning Select Loop Power (Välj Ställer in strömkällan för slingan på intern eller extern. strömkälla för slingan) Internal (Intern) – väljer provtagaren som strömkälla för den analoga utgången. External (Extern) – väljer en annan enhet som strömkälla för den analoga utgången.
  • Page 141 F A R A Brandfara. Använd samma typ och märkström vid byte av säkringar. Artikel som ska finnas tillgänglig: Säkring, 5 x 20 mm, 1 A, 250 V, snabb Byt ut trasiga säkringar. I Kabeldragningsöversikt på sidan 132 hittar du säkringarnas placering. 1.
  • Page 142 İçindekiler 1 İçindekiler sayfa 142 5 Yapılandırma sayfa 154 2 Teknik Özellikler sayfa 142 6 Kalibrasyon sayfa 156 3 Genel bilgiler sayfa 143 7 Bakım sayfa 157 4 Kurulum sayfa 145 8 Yedek parçalar sayfa 157 Bölüm 1 İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 142 Yapılandırma sayfa 154...
  • Page 143 Teknik Özellik Ayrıntılar Dijital çıkışlar IO9001: Yok; IO9004: Dört Düşük voltaj (maksimum 0,15 A değerinde ±30 VDC veya 20 VAC-rms) kontak kilidi röleleri; harici sağlanan mantık seviyesine (0 ila 30 VDC) kadar opsiyonel kaldırma Kablo boyutu: 24 ila 16 AWG katı veya örgülü bakır. Dijital çıkışlar grup halinde galvanik olarak yalıtılır.
  • Page 144 Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun. Cihaz üzerinde mevcutsa çalıştırma veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna başvurun. Bu sembol elektrik çarpması ve/veya elektrik çarpması sonucu ölüm riskinin bulunduğunu gösterir. Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, Avrupa evsel ya da kamu atık toplama sistemlerine atılamaz. Eski veya kullanım ömrünü...
  • Page 145 3.3 Ürüne genel bakış G/Ç modülü; röle, analog giriş, analog çıkış ve dijital çıkış terminalleri eklemek üzere bir AS950 örnekleyiciye veya FL1500 akış kaydediciye bağlanır. Not: IO9004 modülünü FL1500 akış kaydediciyle birlikte kullanın. 3.4 Ürün bileşenleri Bütün bileşenlerin teslim alındığından emin olun. Bkz. Şekil 1.
  • Page 146 4.2 Cihazın takılması B İ L G İ Bir vida, soğutulmuş numune alıcıya 12,5 mm'den (0,5 inç) fazla girerse dahili parçalar zarar görebilir. Dondurulmuş numune alıcının zarar görmemesi için verilen vidaları kullanın. G/Ç modülünü, kullanıcının modülü örnekleyici veya akış kaydediciden kolaylıkla çıkarmasına olanak veren düz, dikey bir yüzeye takın.
  • Page 147 Şekil 3 Numune alıcının montaj konumları Türkçe 147...
  • Page 148 4.3 Elektriksel kurulum T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı yapmadan önce cihaza giden elektriği mutlaka kesin. T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Yalnızca teknik özelliklerde belirtilen çevresel muhafaza değerine uygun bağlantıları...
  • Page 149 4.3.1 Kapakların çıkarılması Aşağıda gösterilen adımları uygulayarak kapakları çıkarın. 4.3.2 Kablolamaya genel bakış Şekil 4, kablo bağlantıları ve sigorta konumlarını gösterir. Kabloların hazırlanması ve takılması için bkz. Şekil Türkçe 149...
  • Page 150 Şekil 4 Kablolamaya genel bakış 1 Sigorta (8x) 5 Korumalı kablolar için zemin cıvatası 2 Röleler (4x) 6 Analog girişler (2x) 3 Dijital Girişler (4x) 7 Dijital çıkışlar (4x) 4 Analog çıkışlar (3x) Kullanılmaz Bağlantı yapmak için halka terminallerini kullanın. Halka terminalleri tedarik edilmiyor. 150 Türkçe...
  • Page 151 Şekil 5 Kablo montajı 4.3.3 Rölelerin bağlanması U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik ve röle terminalleri, yalnızca tek telli sonlandırma için tasarlanmıştır. Bir terminalde birden fazla kablo kullanmayın. U Y A R I Yangın tehlikesi olasılığı. Ortak röle bağlantılarını ya da cihaz içerisinde bulunan şebeke cereyanından gelen güç...
  • Page 152 Büyük endüktif yükleri (ör. motor ve pompalar) veya 0,5 A'dan yüksek akımları değiştirirken röle ömrünü uzatmak için yardımcı bir röle kullanın. Kalıcı bağlantı uygulamalarındaki ana devrelerin terminal bağlantıları minimum 300 V, 60°C (140°F) yalıtım oranına sahip olmalıdır. Ana devreye güç kablosu bağlantısıyla bağlanan terminaller iki defa yalıtılmalı...
  • Page 153 Şekil 6 G/Ç modülüyle çalışan devre 1 Analog çıkış 2 Harici cihaz Şekil 7 Dıştan çalıştırılan devre 1 Analog çıkış 3 Harici cihaz 2 Harici güç kaynağı 4.3.6 Dijital çıkışların bağlanması B İ L G İ Dijital çıkışları pompa açma/kapama geçişleri veya su sisteminin kapatılması gibi işlem kontrolü işlevleri için kullanmayın.
  • Page 154 Tablo 3 Kablolama—dijital çıkışlar (devamı) Açıklama PULLUP V +25 VDC maksimum COM (pim 14) PULLUP V için ortak 4.3.7 Kapakların takılması Kaplamayla sağlanan korumayı sürdürmek için kapakları verilen donanımla birlikte takın. Bkz. Kapakların çıkarılması sayfa 149. Kapakların sıkıca kapatıldığından emin olun. 4.3.8 Akış...
  • Page 155 5.1.1 Rölelerin etkinleştirilmesi Harici cihazlara bağlanan röleleri etkinleştirin. 1. MENU (MENÜ) düğmesine basın. 2. AC Röleleri öğesini seçin. 3. Uygun röleleri seçin. 5.1.2 Rölelerin ve dijital çıkışların yapılandırılması Röleleri ve/veya dijital çıkışları tetikleyen alarmları seçin. Bu göreve başlamadan önce alarmları yapılandırın.
  • Page 156 5.1.3 Analog girişlerin yapılandırılması 1. MENU (MENÜ) düğmesine basın. 2. Hardware Setup (Donanım Kurulumu)>AUX and I/O Port (AUX ve G/Ç Portu)>Analog Inputs (Analog Girişler)>[Select Analog Input] (Analog Girişi Seçin)>Setup Wizard (Kurulum Sihirbazı) öğelerini seçin. 3. Enable (Etkinleştir) öğesini seçmek için DOWN (Aşağı) oku kullanın ve ardından Next (İleri) öğesine basın.
  • Page 157 Numune alıcı tarafından sağlanan analog çıkışların (4 mA ve 20 mA) doğru değerlere sahip olduğundan emin olmak için analog çıkışları kalibre edin. Gereken araç ve gereçler: Analog sinyal sağlayan dijital multimetre 1. Örnekleyicide CALIBRATE (KALİBRE ET) öğesine basın. 2. G/Ç Modülü>Analog Giriş (veya Analog Çıkış) öğesini seçin. 3.
  • Page 158 Açıklama Öğe no. Sigorta, 5 x 20 mm, 1 A, 250 V, hızlı 180003201 4,3 - 11,4 mm (0,17 - 0,45 inç) çapında kablo için kablo 5202500 Rondela, conta, ½-inç NPT 1033814 Somun, Naylon, Sıkışma, ½-14, NPT 8774 158 Türkçe...
  • Page 159 Vsebina 1 Kazalo na strani 159 5 Konfiguracija na strani 171 2 Specifikacije na strani 159 6 Umerjanje na strani 174 3 Splošni podatki na strani 160 7 Vzdrževanje na strani 174 4 Namestitev na strani 162 8 Nadomestni deli na strani 175 Razdelek 1 Kazalo Specifikacije...
  • Page 160 Tehnični podatki Podrobnosti Analogni vhodi IO9001: brez; IO9004: dva Trenutni način vnosa: 0/4–20 mA; 18 V DC najv.; 108 Ω in 0,4 V najv. obremenitev zanke Način vnosa impulza napetosti: vhodna upornost – običajno 11 kΩ; visoka raven impulza – od najm. 4 V do najv. 15 V; nizka raven impulza – od najm. 0 V do najv.
  • Page 161 O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta. Informacija, ki zahteva posebno pozornost. 3.1.2 Opozorilne oznake Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nahajajo na napravi. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb naprave.
  • Page 162 1. Odklopite opremo iz vira napajanja, da preverite, ali je to vzrok motnje. 2. Če je oprema priključena na enako vtičnico kot naprava z motnjami, jo priključite na drugo vtičnico. 3. Opremo umaknite stran od opreme, ki dobiva motnje. 4. Prestavite anteno naprave, ki prejema motnje. 5.
  • Page 163 4.2 Namestitev instrumenta O P O M B A Če gre vijak za več kot 12,5 mm (0,5 in) v stranico vzorčevalnika s hlajenjem, lahko pride do poškodb notranjih delov. Uporabite priložene vijake, da preprečite poškodovanje vzorčevalnika s hlajenjem. Modul I/O pritrdite na ravno, navpično površino, ki omogoča enostaven odklop modula I/O z vzorčevalnika ali zapisovalnika pretoka.
  • Page 164 Slika 3 Namestitvena mesta na vzorčevalniku 164 Slovenski...
  • Page 165 4.3 Električna priključitev N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Pred vsemi posegi v električne povezave vedno izključite napajanje. N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Uporabljajte samo priključke ustreznega zaščitnega razreda.
  • Page 166 4.3.1 Odstranitev pokrovov Kot je prikazano na sliki odstranite pokrove po naslednjem postopku. 4.3.2 Pregled ožičenja Slika 4 prikazuje priključke ožičenja in lokacije varovalk. Za pripravo in namestitev ožičenja si oglejte Slika 166 Slovenski...
  • Page 167 Slika 4 Pregled ožičenja 1 Varovalka (8x) 5 Ozemljitveni zatič za izolirane žice 2 Releji (4x) 6 Analogni vhodi (2x) 3 Digitalni vhodi (4x) 7 Digitalni izhodi (4x) 4 Analogni izhodi (3x) Ni uporabljen Uporaba okroglih kabelskih čevljev za vzpostavitev povezav. Okrogli kabelski čevlji niso priloženi.
  • Page 168 Slika 5 Namestitev žice 4.3.3 Povezava relejev O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Priključne sponke relejev in napajanja so zasnovane za enožilni kabel. Na vsako priključno sponko lahko povežete samo en vodnik. O P O Z O R I L O Možna nevarnost požara.
  • Page 169 Pri preklapljanju večjih induktivnih obremenitev (npr. motorjev in črpalk) ali tokov, ki so večji od 0,5 A, uporabite pomožni rele za podaljšanje življenjske dobe releja. Povezave sponk z omrežnim tokokrogom v trajni povezavi morajo imeti izolacijo primerno za najmanj 300 V, 60 °C (140 °F). Sponke, ki so z napajalnim kablom povezane z omrežnim tokokrogom, morajo biti dvojno izolirane in primerne za 300 V, 60 °C (140 °F) na ravni notranje in zunanje izolacije.
  • Page 170 Slika 6 Zanka z napajanjem s modula I/O 1 Analogni izhod 2 Zunanja naprava Slika 7 Zunanje napajana zanka 1 Analogni izhod 3 Zunanja naprava 2 Zunanje napajanje 4.3.6 Priklop digitalnih izhodov O P O M B A Ne uporabljajte digitalni izhodov za funkcije za nadzor procesov, kot sta vklop/izklop črpalke ali zaustavitev vodnega sistema.
  • Page 171 Tabela 3 Ožičenje – digitalni izhodi (nadaljevanje) Zatič Opis PULLUP V Največ 25 V DC COM (pin 14) Običajni za PULLUP V 4.3.7 Namestitev pokrovov Pokrove namestite s priloženo strojno opremo, da je zaščita enaka kot z ohišjem. Oglejte si Odstranitev pokrovov na strani 166.
  • Page 172 5.1.1 Omogočanje relejev Omogočite releje, ki so povezani z zunanjimi instrumenti. 1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite releje AC. 3. Izberite ustrezne releje. 5.1.2 Konfiguracija relejev in digitalnih izhodov Izberite alarm, ki sproži rele in/ali digitalne izhode. Konfigurirajte alarm, preden se začne ta naloga. Oglejte si dokumentacijo vzorčevalnika.
  • Page 173 c. Izberite možnost in pritisnite OK (V redu). Možnost Opis Set Relay 1 (2, 3 or 4) (Nastavite Nastavite izbran rele za spremembo stanje, ko je alarm vklopljen. rele 1 (2, 3 ali 4) Običajno zaprt (NC) kontakt releja se odpre, ko je alarm vklopljen. Običajno odprt (NC) kontakt releja se zapre, ko je alarm vklopljen.
  • Page 174 Tabela 5 Nastavitve analognega izhoda (nadaljevanje) Nastavitev Opis Select Loop Power (Izberi Nastavi vir napajanja zanke na notranji ali zunanji. napajanje zanke) Notranji – izbere vzorčevalnik kot vir napajanja analognega izhoda. Zunanji – izbere drugo napravo kot vir napajanja analognega izhoda. Kadar je izbrana zunanja možnost, deluje vzorčevalnik kot naprava za omejevanje spremenljivega toka.
  • Page 175 N E V A R N O S T Nevarnost požara. Varovalke nadomestite z varovalkami enakega tipa, ki so primerne za isti nazivni tok. Potreben element: Varovalka, 5 x 20 mm, 1 A, 250 V, hitra Za pravilno delovanje zamenjajte pregorelo varovalko. Za ustrezno mesto varovalke si oglejte poglavje Pregled ožičenja na strani 166.
  • Page 176 Πίνακας περιεχομένων 1 Πίνακας περιεχομένων στη σελίδα 176 5 Διαμόρφωση στη σελίδα 188 2 Προδιαγραφές στη σελίδα 176 6 Βαθμονόμηση στη σελίδα 191 3 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 177 7 Συντήρηση στη σελίδα 191 4 Εγκατάσταση στη σελίδα 179 8 Ανταλλακτικά εξαρτήματα στη...
  • Page 177 Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Ψηφιακές έξοδοι IO9001: Καμία. IO9004: Τέσσερις Ρελέ κλεισίματος επαφής χαμηλής τάσης (±30 VDC ή 20 VAC-rms σε μέγιστο 0,15 A), προαιρετική ανόρθωση σε εξωτερικά τροφοδοτούμενο λογικό επίπεδο (0 έως 30 VDC) Μέγεθος καλωδίου: 24 έως 16 AWG, στερεός ή πολύκλωνος χαλκός. Οι ψηφιακές...
  • Page 178 3.1.2 Ετικέτες προειδοποίησης Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στο όργανο. Η ύπαρξη κάποιου συμβόλου επάνω στο όργανο παραπέμπει στο εγχειρίδιο με κάποια δήλωση προειδοποίησης. Αυτό...
  • Page 179 έξοδα την αποκατάσταση των παρεμβολών. Για τη μείωση των προβλημάτων παρεμβολών, μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι ακόλουθες τεχνικές: 1. Αποσυνδέστε τον εξοπλισμό από την πηγή ισχύος της, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν είναι ή δεν είναι η πηγή της παρεμβολής. 2. Αν ο εξοπλισμός είναι συνδεδεμένος με την ίδια έξοδο όπως και η συσκευή που παρουσιάζει παρεμβολές, συνδέστε...
  • Page 180 4.2 Τοποθέτηση του οργάνου Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μπορεί να προκληθεί ζημιά στα εσωτερικά εξαρτήματα, εάν μια βίδα εισχωρήσει στο πλάι του ψυχόμενου δειγματολήπτη περισσότερο από 12,5 mm (0,5 in). Χρησιμοποιήστε τις παρεχόμενες βίδες για να αποφύγετε ζημιά...
  • Page 181 Εικόνα 3 Θέσεις τοποθέτησης στον δειγματολήπτη Ελληνικά 181...
  • Page 182 4.3 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε ηλεκτρικές συνδέσεις, να αποσυνδέετε πάντοτε το όργανο από την τροφοδοσία ρεύματος. Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που διαθέτουν την καθορισμένη περιβαλλοντική...
  • Page 183 4.3.1 Αφαίρεση των καλυμμάτων Αφαιρέστε τα καλύμματα όπως φαίνεται στα ακόλουθα εικονογραφημένα βήματα. 4.3.2 Συνοπτική παρουσίαση καλωδίωσης Η Εικόνα 4 δείχνει τις συνδέσεις καλωδίωσης και τις θέσεις των ασφαλειών. Βλ. Εικόνα 5 για την προετοιμασία και την εγκατάσταση της καλωδίωσης. Ελληνικά...
  • Page 184 Εικόνα 4 Συνοπτική παρουσίαση καλωδίωσης 1 Ασφάλεια (8x) 5 Πείρος γείωσης για καλώδια θωράκισης 2 Ρελέ (4x) 6 Αναλογικές είσοδοι (2x) 3 Ψηφιακές είσοδοι (4x) 7 Ψηφιακές έξοδοι (4x) 4 Αναλογικές έξοδοι (3x) Δεν χρησιμοποιούνται Χρησιμοποιήστε ακροδέκτες με δακτύλιο για την πραγματοποίηση συνδέσεων. Οι ακροδέκτες με δακτύλιο...
  • Page 185 Εικόνα 5 Εγκατάσταση καλωδίων 4.3.3 Σύνδεση των ρελέ Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας και τα ρελέ έχουν σχεδιαστεί για τερματισμό μόνο σε ένα καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα καλώδιο σε κάθε τερματικό.
  • Page 186 Η τιμή ρεύματος στις επαφές ρελέ πρέπει να είναι 0.5 A ή μικρότερη. Φροντίστε να έχετε έναν δεύτερο διακόπτη διαθέσιμο για τη διακοπή της τροφοδοσίας στα ρελέ τοπικά, σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή για συντήρηση. Κατά την ενεργοποίηση μεγάλων επαγωγικών φορτίων (π.χ. μοτέρ και αντλιών) ή ρευμάτων υψηλότερων...
  • Page 187 Εικόνα 6 Βρόχος τροφοδοτούμενος από μονάδα I/O 1 Αναλογική έξοδος 2 Εξωτερική συσκευή Εικόνα 7 Εξωτερικά τροφοδοτούμενος βρόχος 1 Αναλογική έξοδος 3 Εξωτερική συσκευή 2 Εξωτερική τροφοδοσία 4.3.6 Σύνδεση των ψηφιακών εξόδων Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μην...
  • Page 188 Πίνακας 3 Καλωδίωση—ψηφιακές έξοδοι (συνέχεια) Ακίδα Περιγραφή PULLUP V +25 VDC μέγιστο COM (ακίδα 14) Κοινή για PULLUP V 4.3.7 Εγκατάσταση των καλυμμάτων Εγκαταστήστε τα καλύμματα με το παρεχόμενο υλικό, για να διατηρήσετε την προστασία που παρέχεται από το περίβλημα. Ανατρέξτε στην ενότητα Αφαίρεση...
  • Page 189 5.1.1 Ενεργοποίηση των ρελέ Ενεργοποιήστε τα ρελέ που είναι συνδεδεμένα με εξωτερικά όργανα. 1. Πατήστε MENU (ΜΕΝΟΥ). 2. Επιλέξτε AC Relays (Ρελέ AC). 3. Επιλέξτε τα κατάλληλα ρελέ. 5.1.2 Διαμόρφωση των ρελέ και των ψηφιακών εξόδων Επιλέξτε τους συναγερμούς που ενεργοποιούν τα ρελέ ή/και τις ψηφιακές εξόδους. Διαμορφώστε τους...
  • Page 190 c. Επιλέξτε ένα στοιχείο και κατόπιν πατήστε OK. Επιλογή Περιγραφή Set Relay 1 (Ρύθμιση ρελέ Ρυθμίζει το επιλεγμένο ρελέ ώστε να αλλάζει κατάσταση όταν ο συναγερμός 1) (2, 3 ή 4) είναι ενεργός. Η κανονικά κλειστή (NC) επαφή του ρελέ ανοίγει όταν ο συναγερμός...
  • Page 191 Πίνακας 5 Ρυθμίσεις αναλογικής εξόδου (συνέχεια) Ρύθμιση Περιγραφή Select Loop Power Ρυθμίζει την πηγή ισχύος βρόχου ως εσωτερική ή εξωτερική. (Επιλογή ισχύος βρόχου) Internal (Εσωτερική)—Επιλέγει τον δειγματολήπτη ως πηγή ισχύος της αναλογικής εξόδου. External (Εξωτερική)—Επιλέγει μια άλλη συσκευή ως πηγή ισχύος της αναλογικής...
  • Page 192 Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος πυρκαγιάς. Χρησιμοποιείτε τον ίδιο τύπο και την ονομαστική τιμή ρεύματος για να αντικαθιστάτε τις ασφάλειες. Στοιχείο προς συλλογή: Ασφάλεια, 5 x 20 mm, 1 A, 250 V, γρήγορη Για σωστή λειτουργία, αντικαταστήστε τυχόν καμένες ασφάλειες. Ανατρέξτε στην ενότητα Συνοπτική...
  • Page 194 McCrometer, Inc. All printed material should not be changed or altered without permission of McCrometer. Any published pricing, technical data, and instructions are subject to change without notice. Contact your McCrometer representative for current pricing, technical data, and instructions. © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015, 2017, 2024. All rights reserved. Printed in Germany.