Page 1
DOC022.97.80343 DR 1900 08/2017, Edition 2 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
English ..........................3 Français ......................... 16 Español .......................... 30 Português ........................44 中文 ..........................59 日本語 ..........................72 한글 ..........................86 ไทย ............................ 99...
Table of contents Specifications on page 3 Standard operation on page 11 General information on page 4 Maintenance on page 14 Installation on page 6 Troubleshooting on page 15 Startup on page 10 Expanded manual version For additional information, refer to the expanded version of this manual, which is available on the manufacturer's website.
Specification Details User programs (free programming) 50 Data logger 500 measured values (result, date, time, sample ID, user ID to GLP (Good Laboratory Practice)) Sample cells 10 x 10 mm, 1 inch rectangular, 13 mm/16 mm/1 inch round, 1 cm/10 mL, Flow-thru cell Protection class Power supply: Class II, instrument: Class III...
5. Try combinations of the above. Product overview The DR 1900 is a portable VIS spectrophotometer that measures in the wavelength range of 340 to 800 nm. The instrument is used to measure various parameters in drinking water, wastewater and industrial applications.
2. If any items are missing or damaged, contact the instrument supplier or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 DR 1900 4 Protective cover 2 Sample cell adapters (4x) 5 1-inch matched pair of rectangular sample cells...
Page 7
Install the batteries W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries.
Page 8
Figure 4 Sample cell adapters installation Table 1 Adapter descriptions Adapter Description No adapter 1 inch square and flow-thru cell Adapter A 13 mm round and 10 mm square Adapter B 1 inch round double path Adapter C 1 inch round and 1cm/10 mL cell Adapter D 16 mm round Install the protective cover...
User interface and navigation Keypad description Refer to Figure 6 for the keypad description and navigation information. Figure 6 Keypad description 1 BACKLIGHT: set the display illumination to on or off 4 RIGHT selection key (contextual): read sample, selects or confirms options, opens sub-menus 2 SETTINGS: select program or setup options, data 5 Navigation keys UP, DOWN, RIGHT, LEFT: scroll management...
Figure 7 Single screen display 1 Progress bar 8 Time and date 2 Program name and number 9 Read (contextual: OK, select, start, edit) 3 Reading value and unit 10 Zero (contextual: navigation keys UP, DOWN, RIGHT and LEFT arrows) 4 Wavelength 11 Options (contextual: cancel, back, stop, exit, store, select, deselect)
• Set the language from the SETTINGS menu. 1. Push SETTINGS>Setup>Language. 2. Select a language from the list. Set the date and time There are two options to set the date and time: • Set the date and time when the instrument is set to on for the first time. •...
Page 12
Select a stored program or LCK or TNTplus method 1. Push SETTINGS>All Programs/Methods. 2. Select Stored Programs/Methods or LCK or TNTplus methods. 3. Select an option to find a method or to add it to favorites. Option Description Select by number Search by number for a specific method.
Page 13
Option Description Standard Adjust Change stored calibration. Complete a test on a known standard at a concentration near the top of the test range. Use this function to adjust the result to align the standard concentration. Dilution Factor Enter a corrective dilution factor for specific characteristics. The entered number prompt will be multiplied by the result for the adjustment.
Option Description Show Table Show the saved Time Course data in a table. Exit Exit the current menu. Use a sample ID The sample ID tag is used to associate readings with a particular sample or with a location. If assigned, stored data will include this ID.
Clean the sample cells C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
Page 16
Table des matières Caractéristiques à la page 16 Fonctionnement standard à la page 24 Généralités à la page 17 Maintenance à la page 28 Installation à la page 20 Dépannage à la page 29 Mise en marche à la page 23 Version enrichie de ce manuel Pour de plus amples informations, consultez la version enrichie de ce manuel, accessible sur le site Web du fabricant.
Caractéristique Détails Programmes utilisateur (programmation libre) Enregistreur de données 500 valeurs mesurées (résultat, date, heure, ID échantillon, ID utilisateur, bonnes pratiques du laboratoire) Cuves d'échantillon 10 x 10 mm, rectangulaire de 1 po, 13 mm / 16 mm / rondes de 1 po, 1 cm / 10 ml, cellules d'écoulement Classe de protection Alimentation électrique : classe II, instrument : classe III...
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. Présentation du produit L'appareil DR 1900 est un spectrophotomètre VIS portable qui permet d'effectuer des mesures dans la plage de longueur d'onde de 340 à 800 nm. L'instrument permet de mesurer divers paramètres...
2. Si des articles sont manquants ou endommagés, contactez immédiatement le fournisseur de l'instrument ou un commercial. Figure 2 Composants du produit 1 DR 1900 4 Couvercle de protection 2 Adaptateurs de cellule à échantillon (4x) 5 Cuves à échantillon rectangulaires compatibles de...
Installation A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Installation des piles A V E R T I S S E M E N T Risque d’explosion Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs.
Figure 4 Installation des adaptateurs pour cuve à échantillon Tableau 1 Descriptions de l'adaptateur Adaptateur Description Pas d'adaptateur Carré 1 po et cellule d'écoulement Adaptateur A Rond 13 mm Adaptateur B Rond 1 po double chemin Adaptateur C Rondes 1 po et cellule de 1 cm / 10 ml Adaptateur D Rond 16 mm Installation du couvercle de protection...
Interface utilisateur et navigation Description du clavier Reportez-vous à la Figure 6 pour obtenir une description du clavier et des informations de navigation. Figure 6 Description du clavier 1 RETROECLAIRAGE : permet d'allumer ou 4 Touche de sélection DROITE (contextuelle) : d'éteindre l'éclairage de l'écran permet de lire l'échantillon, de sélectionner ou de confirmer les options et d'ouvrir les sous-menus...
Page 23
Figure 7 Affichage sur écran unique 1 Barre de progression 8 Heure et date 2 Nom et numéro du programme 9 Lecture (contextuel : OK, sélectionner, démarrer, éditer) 3 Valeur et unité de la mesure 10 Menu Zero (Réinitialisation) (contextuel : touches de navigation HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE) 4 Longueur d'onde 11 Options (contextuel : annuler, reculer, arrêter,...
• Régler la langue d'affichage au premier allumage de l'instrument. • Régler la langue depuis le menu PARAMÈTRES. 1. Appuyez sur PARAMÈTRES>Setup>Langue. 2. Sélectionnez une langue dans la liste. Réglage de la date et de l'heure Il existe deux possibilités de réglage de la date et de l'heure : •...
Tableau 2 Options du programme (suite) Option de programme Description Longueur d'onde unique Les mesures uniques de longueur d'onde sont relevées à une longueur d'onde spécifique. Longueur d'onde multiple En mode Longueur d'onde multiple, les valeurs d'absorption peuvent être mesurées pour jusqu'à quatre longueurs d'onde. Les résultats peuvent être traités mathématiquement afin d'obtenir des sommes, des différences et d'autres relations.
Option Description Options Utilisez les options avancées pour préciser des paramètres supplémentaires. Voir avancées Sélection des options de programme avancées à la page 26. Retour Retournez au menu précédent. Sélection des options de programme avancées Chaque programme dispose de diverses options avancées au choix. 1.
Sélection de l'option Longueurs d'ondes multiples 1. Appuyez sur PARAMETRES>Fonctionnalités du photomètre>Longueurs d'ondes multiples>Options>Options avancées>λ1–λ4. 2. Sélectionnez les options applicables. Option Description Longueur d'onde Permet de sélectionner deux longueurs d'ondes ou plus. Par défaut : 400, 500, 700 ou 800 nm. Formule d'absorption Permet de sélectionner les formules d'absorption applicables pour le calcul de la mesure d'une longueur d'onde multiple.
1. Appuyez sur Options>ID d'opérateur dans l'écran de lecture. 2. Sélection, création ou suppression d'un ID d'opérateur : Option Description ID en cours Sélectionne un ID dans une liste. L'identifiant en cours sera alors associé aux données d'échantillon jusqu'à la sélection d'un autre identifiant. Créer un nouvel ID d'opérateur Entre un nom pour un nouvel ID d'opérateur.
Des méthodes de nettoyage spécifiques sont nécessaires pour certaines procédures. En cas d'utilisation d'une brosse pour nettoyer les cuves à échantillon, veillez à ne pas rayer la surface intérieure des cuves. Remplacement des piles A V E R T I S S E M E N T Risque d’explosion Les piles vides peuvent entraîner l'accumulation d'hydrogène dans l'appareil.
Page 30
Índice de contenidos Especificaciones en la página 30 Funcionamiento estándar en la página 38 Información general en la página 31 Mantenimiento en la página 42 Instalación en la página 33 Solución de problemas en la página 43 Puesta en marcha en la página 37 Versión ampliada del manual Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se...
Especificación Detalles Programas de usuario (programación libre) Registrador de datos 500 valores medidos (resultado, fecha, hora, ID de muestra, ID de usuario de conformidad con las buenas prácticas de laboratorio [BPL]) Cubetas de muestra 10 x 10 mm, rectangular de 1 pulgada, redonda de 13 mm/16 mm/1 pulgada, celda de flujo de 1 cm/10 ml Clase de protección Alimentación: Clase II;...
Generalidades del producto El DR 1900 es un espectrofotómetro VIS portátil que mide en un rango de longitud de onda de 340 a 800 nm. El instrumento se usa para medir varios parámetros del agua potable, el agua residual y las aplicaciones industriales.
2. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el proveedor o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 DR 1900 4 Cubierta protectora 2 Adaptadores para cubetas de muestra (x4) 5 Cubetas de muestra rectangulares de 1 pulgada,...
Instalación de las pilas A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el sentido correcto.
Page 35
Figura 4 Instalación de los adaptadores para cubetas de muestra Tabla 1 Descripción para los diferentes adaptadores Adaptador Descripción Sin adaptador Cuadrada de 1 pulgada y celda de flujo Adaptador A Redonda de 13 mm y cuadrada de 10 mm Adaptador B Redonda de 1 pulgada de doble haz Adaptador C...
Interfaz del usuario y navegación Descripción del teclado Consulte la Figura 6 para ver una descripción del teclado e información sobre la navegación. Figura 6 Descripción del teclado 1 RETROILUMINACIÓN: configura la iluminación de 4 Tecla de selección DERECHA (contextual): lee pantalla para que se encienda y se apague muestras, selecciona o confirma opciones, abre sub-menús...
Figura 7 Pantalla única 1 Barra de progreso 8 Fecha y hora 2 Nombre y número del programa 9 Medición (contextual: OK, Seleccionar, Iniciar, Editar) 3 Valor y unidad de la lectura 10 Zero (Cero) (contextual: teclas de desplazamiento, flechas hacia arriba, abajo, derecha e izquierda) 4 Longitud de onda 11 Opciones (contextual: Cancelar, Atrás, Interrumpir, Salir, Memorizar, Seleccionar, Deseleccionar)
• Configurar el idioma de la pantalla cuando el instrumento se enciende por primera vez. • Configurar el idioma desde el menú CONFIGURACIÓN. 1. Pulsar CONFIGURACIÓN>Configuración>Idioma. 2. Seleccione un idioma de la lista. Ajuste de la fecha y la hora Hay dos opciones para configurar la fecha y hora: •...
Page 39
Tabla 2 Opciones de programa (continúa) Opción de programa Descripción Longitud de onda múltiple En el modo longitud de onda múltiple, los valores de absorbancia pueden medirse hasta en cuatro longitudes de onda. Los resultados pueden procesarse matemáticamente para obtener sumas, diferencias y relaciones. Lapso de tiempo El escaneado de tiempo registra y muestra automáticamente la absorbancia a una longitud de onda en un período de tiempo especificado.
Page 40
Selección de las opciones de programa avanzadas Cada programa tiene diversas opciones avanzadas adicionales de las cuales se puede elegir. 1. Pulse Options (Opciones) para acceder a Options>Advanced Options (Opciones>Opciones avanzadas). 2. Utilice opciones avanzadas para especificar más parámetros. Opción Descripción Chemical Form Seleccione la forma química alternativa y el rango de medición asociado en algún...
Page 41
Selección de las opciones de longitud de onda múltiple 1. Pulse AJUSTES>Funciones Fotómetro> Long. de onda múltiple>Opciones>Opciones avanzadas>λ1–λ4. 2. Seleccione las opciones aplicables. Opción Descripción Wavelength (Longitud de Seleccione dos o más longitudes de onda. Longitudes predeterminadas: 400, onda) 500, 700 y 800 nm. Fórmula de absorbancia Seleccione la fórmula de absorbancia aplicable para el cálculo de la medición de longitud múltiple de onda.
1. Pulse Options>Operator ID (Opciones>ID del operador) en la pantalla de lectura. 2. Seleccione, cree o borre una ID de operador: Opción Descripción Current ID (ID actual) Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos de la muestra hasta que se seleccione una ID diferente.
Los métodos de limpieza especial son necesarios para procedimientos individuales. Al utilizar un cepillo para limpiar las cubetas de muestras, tenga especial cuidado de no rayar la superficie interior de las mismas. Cambio de las pilas A D V E R T E N C I A Peligro de explosión.
Índice Especificações na página 44 Operação padrão na página 53 Informações gerais na página 45 Manutenção na página 57 Instalação na página 48 Solução de problemas na página 58 Inicialização na página 52 Versão completa do manual Para obter informações adicionais, consulte a versão expandida desse manual, disponível no site do fabricante.
Especificação Detalhes Programas do usuário (programação gratuita) Registro de dados 500 valores medidos (resultado, data, hora, ID de amostra, ID de usuário para GLP [Good Laboratory Practice, Práticas de Laboratório Recomendadas]) Cubetas de amostra 10 x 10 mm, 1 polegada retangular, 13 mm/16 mm/1 polegada redonda, 1 cm/10 ml, células de fluxo Classe de proteção Fonte de alimentação: Classe II, instrumento: Classe II...
Page 46
Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual com uma medida preventiva. Este é o símbolo de alerta de segurança. Acate todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo a fim de evitar lesões potenciais.
Visão geral do produto O DR 1900 é um espectrofotômetro VIS portátil que faz medições no intervalo do comprimento de onda de 340 a 800 nm. O instrumento é usado para medir diversos parâmetros em água potável, água residual e aplicações industriais. Para uso em campo, o instrumento opera com quatro pilhas AA.
Figura 2 Componentes do produto 1 DR 1900 4 Tampa de proteção 2 Adaptadores de células de amostra (4x) 5 Pares combinados de 1 polegada de células de amostra retangulares (10 ml) 3 Pilhas alcalinas AA (4x) 6 Tampa de proteção contra poeira Instalação...
Page 49
Figura 3 Instalação da pilha Instalar os adaptadores da célula de amostra O instrumento tem um compartimento de célula que usa adaptadores para diferentes tipos de células de amostra. Consulte Tabela 1. A seta na parte superior do adaptador e a seta no compartimento de célula mostram a direção da orientação da célula e o caminho do feixe de luz.
Page 50
Instale a tampa de proteção Se o instrumento estiver em operação em um ambiente com iluminação intensa ou sob incidência solar direta, instale a tampa de proteção quando a tampa da célula de amostra não puder ser fechada. Consulte Figura Figura 5 Instalação da tampa de proteção Interface do usuário e navegação Descrição do teclado numérico...
Figura 6 Descrição do teclado numérico 1 LUZ DE FUNDO: liga ou desliga a iluminação do 4 Tecla de seleção DIREITA (contextual): leitura da visor amostra, seleciona ou confirma opções, abre submenus 2 CONFIGURAÇÕES: selecione as opções do 5 Teclas de navegação PARA CIMA, PARA BAIXO, programa ou de configuração, gerenciamento de DIREITA, ESQUERDA: rolagem através dos dados...
Figura 7 Exibição em tela única 1 Barra de progresso 8 Hora e data 2 Nome e número do programa 9 Leitura (contextual: OK, selecionar, iniciar, editar) 3 Valor e unidade de leitura 10 Zero (contextual: teclas de navegação PARA CIMA, PARA BAIXO, PARA A DIREITA e PARA A ESQUERDA) 4 Verificação do comprimento de onda...
• Defina o idioma do visor quando o instrumento é ligado pela primeira vez. • Defina o idioma no menu DEFINIÇÕES. 1. Pressione DEFINIÇÕES>Configurar>Idioma. 2. Selecione um idioma da lista. Definir data e hora Há duas opções para definir a data e a hora: •...
Page 54
Tabela 2 Opções do programa (continuação) Opção do programa Descrição Comprimento de onda único As leituras de comprimento de onda única são realizadas em um comprimento de onda especificado. Comprimento de onda Multi No modo Comprimento de ondas múltiplas, os valores de absorbância podem ser medidos em até...
Page 55
Opção Descrição Opções Use as opções avançadas para especificar mais parâmetros. Consulte Selecionar Avançadas opções de programa avançadas na página 55. Voltar Volta para o menu anterior. Selecionar opções de programa avançadas Cada programa tem diversas opções avançadas adicionais que podem ser selecionadas. 1.
Page 56
Selecione as opções de Comprimento de onda múltipla 1. Pressione CONFIGURAÇÕES > Funções do fotômetro > Comprimento de onda múltipla > Opções > Opções avançadas > 4 2. Selecione as opções aplicáveis. Opção Descrição Verificação do Selecione dois ou mais comprimentos de onda. Padrão: 400, 500, 700 ou 800 nm. Fórmula de Abs Selecione as fórmulas de absorbância aplicáveis para o cálculo da leitura de comprimento de onda múltipla.
Page 57
1. Pressione Opções > ID do operador na tela de leitura. 2. Selecione, crie ou exclua uma identificação de operador: Opção Descrição ID atual Selecione uma identificação de uma lista. A identificação atual estará associada aos dados da amostra até que uma identificação diferente seja selecionada.
Métodos especiais de limpeza são necessários para procedimentos individuais. Ao utilizar uma escova para limpar cubetas de amostra, tenha cuidado redobrado para evitar arranhões nas superfícies internas das cubetas. Substituir as baterias A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão.
Page 86
목차 86 페이지 94 페이지 사양 표준 작동 87 페이지 97 페이지 일반 정보 유지관리 89 페이지 98 페이지 설치 문제 해결 시작 93 페이지 상세 설명서 자세한 내용은 제조업체의 웹사이트에 제공되는 상세 설명서 버전을 참조하십시오. 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양...
Page 87
사양 세부 사항 500 측정값(결과, 날짜, 시간, 샘플 ID, GLP(우수 실험실 관리 기준)의 사용자 데이터 로거 10 x 10 mm, 1 인치 직사각형, 13 mm/16 mm/1 인치 원형, 1 cm/10 mL, 플로- 샘플 셀 스루 셀 보호 등급 전원: Class II, 기기, 클래스 III CE 인증...
Page 88
5. 위의 방법들을 함께 이용해보십시오. 제품 소개 DR 1900 은 340~800 nm 파장 범위에서 측정하는 휴대용 VIS 분광광도계입니다. 본 기기는 식수, 폐 수 및 산업 응용 분야의 다양한 매개변수를 측정하는 데 이용됩니다. 현장에서 사용하는 본 기기는 AA 건전지 4 개로 작동합니다. 이 기기는 완전한 애플리케이션 프로그램 세트, 즉 저장된 프로그램(사전...
Page 89
구성 부품을 모두 받았는지 확인하십시오. 의 내용을 참조하십시오. 품목이 없거나 손상된 경 우, 기기 공급업체나 판매 담당자에게 즉시 연락하십시오. 그림 2 제품 구성 부품 1 DR 1900 4 보호 덮개 2 샘플 셀 어댑터 (4 개) 5 직사각형 샘플 셀(10 mL)의 1 인치 대응쌍...
Page 90
건전지 설치 경 고 폭발 위험 건전지를 잘못 설치하면 폭발성 가스가 유출될 수 있습니다. 동종의 인증된 화학 건전지인지 확인하고 올바른 방향으로 끼워져 있는지 확인하십시오. 새 건전지와 사용한 건전지를 같이 사용하지 마 십시오. 경 고 화재 위험. 다른 배터리 유형은 사용하면 안 됩니다. 주...
Page 91
그림 4 샘플 셀 어댑터 설치 표 1 어댑터 설명 어댑터 설명 1 인치 사각형과 플로스루 셀 어댑터 없음 어댑터 A 13 mm 원형과 10 mm 정사각형 어댑터 B 1 인치 원형 이중 경로 어댑터 C 1 인치 원형과 1 cm/10 mL 셀 어댑터...
Page 92
사용자 인터페이스 및 탐색 키패드 설명 그림 6 에서 키패드 설명 및 탐색 정보를 참조하십시오. 그림 6 키패드 설명 1 백라이트: 디스플레이 조명을 켜짐 또는 꺼짐으로 설 4 오른쪽 선택 키(컨텍스트): 샘플 읽기, 옵션 선택 또 정 는 확인, 하위 메뉴 열기 2 설정: 프로그램, 설정...
Page 93
그림 7 단일 화면 디스플레이 1 진행 막대 8 시간 및 날짜 2 프로그램 이름 및 번호 9 판독(컨텍스트: 확인, 선택, 시작, 편집) 3 판독값 및 단위 10 제로(컨텍스트: 탐색 키 위, 아래, 오른쪽, 왼쪽 화살 표) 4 파장 11 옵션(컨텍스트: 취소, 뒤로, 중단, 종료, 저장, 선택, 선택...
Page 94
• 설정 메뉴에서 언어를 설정합니다. 1. 설정>설정>언어를 누릅니다. 2. 목록에서 언어를 선택합니다. 날짜 및 시간 설정 날짜와 시간을 설정하기 위한 두 가지 옵션이 있습니다. • 기기를 처음으로 켤 때 날짜와 시간을 설정합니다. • 날짜 및 시간 메뉴에서 날짜와 시간을 설정합니다. 1.
Page 95
저장된 프로그램 선택 또는 LCK/TNTplus 측정법 1. 설정>모든 프로그램/측정법을 누릅니다. 2. 저장된 프로그램/측정법 또는 LCK 또는 TNTplus 측정법을 선택합니다. 3. 옵션을 선택하여 측정법을 찾거나 즐겨찾기에 추가합니다. 옵션 설명 번호로 선택 특정 측정법에 대한 번호로 검색합니다. 문자로 선택 특정 측정법에 대한 문자로 검색합니다. 즐겨찾기에...
Page 96
옵션 설명 희석 인자 특정한 특성에 대해 교정 희석 인자를 입력합니다. 입력한 번호는 결과를 곱하여 조절합니다. 예 를 들어, 2 의 인자로 샘플을 희석하는 경우 희석 인자를 설정하고 2 를 입력합니다. 참고 : 희석하는 동안 화면에 희석 아이콘이 나타납니다 . 표준...
Page 97
1. 판독 화면에서 옵션>샘플 ID 를 누릅니다. 2. ID 선택, 만들기 또는 삭제: 옵션 설명 현재 ID 목록에서 ID 를 선택합니다. 다른 ID 를 선택할 때까지 현재 ID 가 샘플 데이터에 연결됩니다. 새 샘플 ID 만들 새 샘플 ID 에 대한 이름을 입력합니다. 최대 100 개의 이름을 입력할 수 있습니다. 다른 ID 를...
Page 98
주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. 대부분의 실험실 세제는 권장 농도로 사용됩니다. 일반적 청소가 필요할 때는 Liquinox 등의 중성 세제 를 사용하는 것이 더욱 안전합니다. 청소 횟수를 줄이려면 온도를 높이거나 초음파 수조를 사용하십시 오.