Le titrimètre digital hach est un nouveau concept dans l'analyse volumétrique. c'est un dispositif de dosage de précision utilisant des solutions titrantes concentrées en conteneurs compacts appelés cartouches. des titrages exacts sont réalisés sans l'enc (110 pages)
Page 1
Mode d’emploi Préleveur d´échantillons BÜHLER BU 4010/3010/4210/4410/6010/1031 DOC023.55.90409_BÜHLER_janvier13.doc...
Page 2
Les renseignements dans ce manuel peuvent être modifiés sans avis préalable. Malgré l´élaboration soigné de ce manuel, celui-ci peut contenir des erreurs ou des états incomplets. Aucune poursuite ne pourra être entreprise contre la Société HACH LANGE S.A.S. pour des erreurs qu´il aurait commises sans intention.
Informations générales Sommaire Sommaire .............................3 Informations générales .........................4 Remarques de sécurité ........................4 Avant la mise en service ........................4 Utilisation conforme aux directives .......................4 Conditions d’utilisation admissibles ......................4 Retours pour réparation ........................5 Consignes de sécurité de ce manuel ....................6 Signaux de danger ..........................6 Caractéristiques techniques: préleveur 4010 ..................11 Caractéristiques techniques: préleveur 4210 ..................12 Caractéristiques techniques: préleveur 4410 ..................13...
Informations générales Informations générales Nous sommes heureux que vous avez choisi ce produit. Lors du développement de l´appareil nous avons combiné la technique éprouvée avec des solutions de détails innovantes. Nous avons accordé une grande importance à une utilisation aisée ainsi qu`à un accès facile aussi bien pour les travaux de raccordement que pour l´entretien.
Informations générales Retours pour réparation Avant de retourner des appareils à la Sté, nous vous prions d´observer les points suivants afin d´éviter des coûts inutiles et des délais de réparation trop longs: Retours seulement après accord. Tous les appareils ou pièces retournés à la Sté pour réparation doivent être nettoyés et exempts de toute substance dangereuse (acides, bases, solvants etc.).
élimination. Cette mesure est gratuite pour le consommateur. Note Vous obtiendrez de plus amples renseignements quant à l’élimination conforme de tous les appareils électriques (marqués ou non), livrés ou fabriqués par Hach-Lange, auprès de votre revendeur compétent Hach-Lange Page 6...
Page 7
Informations générales Désignation de l´appareil 4010 Boîtier Acier inoxydable avec isolation de 40 mm, (matériau 1.4301/ SS304) / PS / PC (fibre de verre 10%) Option: (matériau 1.4571/ SS316Ti; SS304 revêtu par époxy; SS316Ti revêtu par époxy) Régulation de température Refroidissement et chauffage automatique avec 4 valeurs de réglage, autonome pas de givrage.
Page 8
Informations générales Variantes de flacons Plastique 1 x 25 L, 1 x 50 L, 2 x 10 L 4 x 6,0 L, 4 x 10 L, 4 x 14 L, 4 x 20 L, 4 x 25 L 12 x 2,9 L, 24 x 1,0 L, 24 x 2,9 L Verre 12 x 2,0 L, 24 x 1,0 L, 24 x 2 L Dimensions totales...
Page 9
Informations générales Tuyau d’écoulement Raccord à l´unité de dosage, tuyau en silicone 12x2, est seulement emboîté Alimentation eau de rinçage Bride à raccord R 3/4" (max. 2 bar) Écoulement eau de rinçage Bride à raccord R 1 1/4". Lors de l’utilisation de la fonction de rinçage le client doit assurer que l´eau de rinçage peut s’écouler librement Variantes de flacon Plastique...
Page 10
Informations générales Désignation de l´appareil BU 1031 (comme 4010 mais avec les modifications suivantes) Boîtier Version sans boîtier (fixé au mur) en C.P.V./acier inoxydable. Option: Boîtier en acier inoxydable avec refroidissement et chauffage (matériau 1.4571/ SS316Ti; SS304 ou SS316Ti revêtu par époxy) Type d´appareil Préleveur à...
Installation Caractéristiques techniques: préleveur 4010 L´appareil se compose des pièces suivantes: Toit de protection (relevable) Partie supérieure Afficheur LCD rétro-éclairé Clavier Partie inférieure (chambre de refroidissement) Distributeur actionné par moteur Plaque de distribution Flacons Cuve porteuse pour flacons Barre de fixation Barre de fixation Cuve de prélèvement Vanne à...
Installation Caractéristiques techniques: préleveur 4210 En comparaison du préleveur standard ce préleveur est équipé d´une unité de rinçage dans la cuve de prélèvement et d´une sortie d´écoulement supplémentaire. De plus l´échantillon se vide directe- ment dans le flacon. La section entre la cuve de prélèvement et la sortie du distributeur est rincée. Fonctionnement: Un rinçage est effectué...
Installation Caractéristique techniques: préleveur 4410 Toit de protection (relevable) Partie supérieure Afficheur LCD rétro- éclairé Clavier Partie inférieure (chambre de refroidissement) Plaque signalétique Flacons en verre Entraînement de distributeur Barre de fixation Cuve de prélèvement Vanne à pincement rotative Tête de dosage/rinçage combinée Robinet de vidange de flacon automatique Robinet pivotant pour récupération des échantillons...
Installation Caractéristiques techniques: préleveur 6010 Unité de mesure avec convertisseurs et affichage Commande Unité de dosage Distributeur Passage de câble (option: côté gauche) Interrupteur principal Affichage de la protection contre le fonctionnement à Raccord d´alimentation d´eau et d´écoulement d´eau (option: côté gauche) Interrupteur de pompe I/O Boîte à...
Page 15
Installation Illustration schématique Alimentation / écoulement d´eau Convertisseur avec affichage Commande du préleveur Unité de dosage Tuyau d´alimentation de l´unité dosage Distributeur Flacons avec cuve Tuyau d´écoulement de la cuve de mesure Pompe (p. e. pompe à vis sans fin excentrique Robinet d´écoulement (manuel/automatique) pour nettoyage de la cuve de...
Installation Caractéristiques techniques: préleveur 3010 Toit de protection (relevable) Partie supérieure Afficheur LCD rétro-éclairé avec clavier Interface MiniUSB Partie inférieure (chambre de refroidissement) Distributeur actionné par moteur Plaque de distribution Flacons d’échantillons Cuve porteuse pour flacons Barres de fixation (illus. avec option version mobile) Barres de fixation Cuve de prélèvement Vanne à...
Installation Caractéristiques techniques: préleveur 1031 (système avec vannes à boules) En combinaison avec boîtier en acier inoxydable (ss304, option: ss316 ) 1. Conduite sous pression (une connectique appropriée doit être fournie de l’utilisateur) 2. Système de prélèvement double vannes à boules avec tube calibré...
Page 18
Installation Construction et assemblage: Le système de dosage doit être monté au plus près du piquage de la conduite sous pression. La sortie du système de prélèvement sous pression doit être choisie de manière à ce que l’écoulement gravitaire des échantillons puisse se faire au mieux et au plus direct dans les flacons. (Eviter toute contrepente ou horizontalité).
Page 19
Installation Dimensions des appareils Page 19 Manuel BÜHLER BU4010ff...
Page 20
Installation Préparer lieu de montage Page 20 Manuel BÜHLER BU4010ff...
Installation Mise en place de l´appareil Les travaux décrits dans ce chapitre du manuel ne doivent être exécutés que par les personnes qualifiées. Poser l´appareil le plus près possible du point de prélèvement et, lors de l´installation en plein air, sur une surface ferme et plane (par exemple un socle).
Installation Échange des fusibles 1. Fusible principal de l´appareil (se trouve sur la plaque escamotable) Fusible en fil fin 230V/T8A 5x20 Après avoir retiré le porte-fusible, le chapeau peut être ouvert et le fusible peut être remplacé. 2. Protection par fusibles de la platine Fusible automatique.
Installation Connexions Brochage – signaux d´entrée Remarque: Bornes K2 jusqu’à K4 sont optionnelles, dépendant de la version de l´appareil. Modèle BL3010 Page 23 Manuel BÜHLER BU4010ff...
Utilisation Modes de prélèvement Les modes de prélèvement suivants peuvent être programmés: Mode de Description Exemple prélèvement Proportionnel au Dans ce mode de prélèvement les Paramètres à programmer: temps prélèvements d´échantillons ainsi que Fréquence d´échant. les changements de flacon p.ex. 00:05 hh:mm s´effectuent en fréquences fixes.
Page 25
Utilisation Proportionnel à un Dans ce mode de prélèvement le Paramètres à programmer: événement prélèvement d´échantillons dépend Fréquence d´échantillonnage d´un signal d´événement externe p. ex. 00:05 hh:mm (contact de travail sans potentiel). Les prélèvements s´effectuent seulement Changement de flacon aussi longtemps que ce signal est p.
Utilisation Système de prélèvement à vide Cuve de prélèvement -construction- Raccord de tuyau Bride Couvercle à vis Électrodes Tube de réglage du volume Cuve de prélèvement Tuyau d´écoulement de silicone (sortie cuve) Vanne à pincement rotative actionnée par moteur Raccord d’air Nettoyage: - Cuve de prélèvement en verre: desserrer le couvercle à...
Page 27
Utilisation Principe de fonctionnement: 1. Position de 2. Vanne à 3. Cuve de 4. Calibrage du 5. Vanne à repos pincement se prélèvement se volume pincement ferme remplit jusqu´ s´ouvre et aux électrodes l´échant. s´écoule dans le flacon Echange du tuyau d’écoulement de silicone Le tuyau de silicone (BM69301) est seulement emboîté...
Utilisation Recherche de défauts et de pannes – système de prélèvement à vide Au cas où votre échantillonneur présenterait un défaut, mentionner impérativement le type et le numéro de l´appareil. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de l´appareil. Pour l´établissement d´un diagnostic à...
Utilisation Système de prélèvement à volume variable (VAR) Les caractères distinctifs du système de prélèvement à volume variable en fonction du débit sont: • fréquence d´échantillonnage fixe (par exemple toutes les 10 minutes) • volume d´échantillon variable (le volume d´échantillon change en fonction du signal mA du débit).
Utilisation Fonctionnement du système de prélèvement à volume variable • Avant l’utilisation, l’appareil doit être calibré. Le calibrage est fait dans le menu de calibrage automatique (5 cycles) en entrant les volumes de calibrage respectifs. • Le volume d´échantillon est entré en ml moyennant le clavier de la commande lors de la programmation d´un programme.
Utilisation Recherche de défauts et de pannes – système de prélèvement à volume variable Au cas où votre échantillonneur présenterait un défaut, mentionner impérativement le type et le numéro de l´appareil. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de l´appareil. Pour l´établissement d´un diagnostic à...
Utilisation Système de prélèvement à aiguillage Le système de prélèvement à aiguillage est approprié pour des systèmes de dérivation avec des débits de 3 - 20 L/min. Vannes à pincement rotatives brevetées actionnées par moteur qui ferment le tuyau d´écoulement et le tuyau de circulation permanente du débit au-dessous de la cuve de prélèvement.
Utilisation REMARQUE: La vanne à pincement (9) est toujours fermée en position de repos, cependant elle s’ouvre une fois par heure afin d’éviter que le tuyau de silicone colle. Échange du tuyau d´écoulement de silicone Le tuyau de silicone (BM69301) est seulement emboîté sur la lèvre de la cuve de prélèvement. Une bride de fixation n´est pas nécessaire.
Utilisation Distribution des échantillons: préleveurs Bühler 4010/3010/6010 Ÿ Distributeur circulaire Utilisation d´un distributeur circulaire actionné par moteur, avec codeur (impulseur) afin d´atteindre - une position d´écoulement exacte et - la reconnaissance automatique des positions à l´aide d´une barrière lumineuse à fourche Remarque: Pour des raisons de sécurité...
Utilisation Recherche de défauts et de pannes - distributeur 4010/3010/6010 Au cas où votre échantillonneur présenterait un défaut, mentionner impérativement le type et le numéro de l´appareil. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de l´appareil. Pour l´établissement d´un diagnostic à distance, une description aussi exacte que possible des défauts est très importante. Défaut Cause possible Remède...
Utilisation Distribution des échantillons: préleveur Bühler 4410 – variantes: 12 / 24 flacons Distributeur Le distributeur est disponible en deux variantes: - avec 12 flacons en verre de 1,6 L - avec 24 flacons en verre de 2 L. Vue d´ensemble – distributeur complet avec flacons en verre: 1.
Page 37
Utilisation Prendre, vider ou remettre le flacon Afin de vider un flacon ou le prendre pour le nettoyage ou le remettre, vous pouvez déplacer le flacon désiré sur cette position moyennant le menu „Mode Manuel“. Ceci est aussi possible pendant un programme en cours moyennant l’état de pause sans interrompre le programme.
Utilisation Distribution des échantillons: préleveur Bühler 4410 – variantes: 2 / 4 flacons Distributeur Raccordement d’eau de rinçage Bidon Dispositif d´arrêt pour plaque télescopique Plaque télescopique Cuve d’écoulement Description Le distributeur actionné par moteur se compose d´une traverse de distributeur, d’une unité d’entraînement avec moteur, d’une barrière lumineuse et codeur ainsi qu’une tête de distributeur avec tube d’écoulement.
Utilisation Recherche de défauts et de pannes – distributeur Bühler 4410 Au cas où votre échantillonneur présenterait un défaut, mentionner impérativement le type et le numéro de l´appareil. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de l´appareil. Pour l´établissement d´un diagnostic à...
Utilisation Programmation La structure de menu est égale à la structure d’un dossier de menu et est partagée en menus principaux et sous-menus. Affectation et fonction des touches: La programmation de l’appareil s’effectue avec un guide pour l’utilisateur. Afin de permettre une utilisation aussi intuitive que possible, la fonction des touches a été...
Utilisation Navigation Le préleveur peut être programmé avec la commande. Pour le déplacement d´un menu à l´autre utiliser les TOUCHES FLÉCHÉES, la TOUCHE ENTRÉE et la TOUCHE DE RETOUR. Une flèche sur le champ d´affichage indique qu´il y a encore autres possibilités de sélection (voir illustration). Exemple: Presser la touche fléchée „BAS“...
Page 42
Utilisation Réglages par les menus de sélection Le curseur se trouve sur la ligne de sélection (affichage surbrillant) et peut être déplacé vers le haut ou vers le bas. La flèche à droite de la fenêtre indique qu´il y a d´autres entrées à...
Page 43
Utilisation STRUCTURE DU MENU PRINCIPAL Le menu principal avec les points de menu des sous-menus 2 et 3 sont décrits ci-après: FONCTION AFFICHAGE AFFICHAGE ETAT/ARRETER INFO PAUSE PROGRAMMES ARRÊT DEMARRER IMMEDIATEMENT DATE/HEURE JOUR DE SEM./HEURE CHANGER TEMPS, DEBIT; EVENEMENT DANS FLACON ACTUEL PRELEVEMENT MANUEL DANS FLACON X...
Utilisation DATE/HEURE REGLAGES REGLAGES D’APPAREIL • LANGUE • DISTRIBUTEUR • TEMPS D’ASPIR. MAX. • 1ERE PURGE • 2IEME PURGE • TEMPS D‘AERATION • PUISSANCE DE POMPE • SIGNAL ANALOGIQUE • AFFICHAGE • DUREE DE PAUSE • ENTREES A PROG. LIBRE •...
Page 45
Utilisation Description des menus AFFICHAGE AFFICHAGE EXPLICATION / FONCTION PROGRAMME • INFO Affichage des détails de programme • PAUSE Interrompre le programme en cours ETAT/ARRÊT (max. 120 min) • ARRÊT Arrêter le programme en cours ou tous les programmes Le programme peut être démarré: •...
Page 46
Utilisation MEMOIRE DE DONNEES MEMOIRE Affichage avec filtre des données D’INFORMATION mémorisées par le préleveur Les données des flacons sont RAPPORT FLACON affichées. DIAGNOSE/TEST • POMPE • VANNE A PINCEMENT Test fonctionnel des composants TEST DES • SERVOVALVE COMPOSANTS ROTATIVE •...
Page 47
Utilisation • TEMPS D’ASPIRATION MAX. • 1IERE PURGE 1ière purge= purge du tuyau d’aspiration avant le prélèvement • 2IEME PURGE 2ième purge = purge active de la cuve de prélèvement afin de régler le volume d’échantillon • TEMPS D‘AERATION • PUISSANCE DE POMPE •...
Page 48
Utilisation Exemples de programmation Programmation d´un programme de prélèvement proportionnel au temps Sélectionner PROGRAMMES dans le menu principal Sélectionner CHANGER Sélectionner programme n° 1 (de 12) Programmes n° 2-12 peuvent être sélectionnés en pressant la touche fléchée droite ou gauche. Appuyer sur CONT.
Page 49
Utilisation Entrer le TEMPS DE REMPLISSAGE DE FLACON (changement de flacon). Selon l’exemple chaque flacon est rempli pendant 2 heures. Terminer les réglages de programme. Maintenant le programme peut être démarré directement. En sélectionnant "REGLAGES DE PROGRAMME ETENDUS, les possibilités de choix suivantes sont affichées: PROGRAMMATION OK (confirmation du choix et retour au...
Page 50
Utilisation PROGRAMME PAUSE (Prg.Pause=décalage temporel du démarrage de programme: décalage de temps entre Fin Prg. X et démarrage du prochain programme. Le démarrage d’un cycle de programme est décalé du temps entré lors d’un programme continu. AUTOMATIQUE QT (cette fonction est seulement possible aux programmes proportionnels au débit).
Page 51
Utilisation Fin de programme Après la définition des conditions de démarrage, le programme peut être terminé comme suit: - APRES UN CYCLE Le programme est terminé après un cycle - APRES X CYCLES Le programme est terminé après X cycles - CYCLE CONTINU Le programme est toujours redémarré...
Page 52
Utilisation - INFO Affichage des informations sur le programme actuel comme: flacon actuel, échantillons demandés, échantillons prélevés, prochain prélèvement ou changement de flacon - PAUSE Le programme peut être interrompu pendant 10 – 120 minutes (nettoyage). Le temps de pause peut être entré dans le menu REGLAGES. Il est possible de terminer la pause manuellement ou la pause est terminée après xxx minutes.
Page 53
Utilisation Programmation d´un programme de prélèvement dépendant du débit Selon le signal de sortie de votre débitmètre le mode de prélèvement débit analogique ou bien débit numérique doit être entré aux réglages de programme. IMPORTANT: Si vous utilisez un signal analogique (0/4-20 mA) il est indispensable de calibrer l’entrée avant la première mise en service.
Utilisation Programmation d´un programme de prélèvement proportionnel à un événement Lors de la sélection de ce mode de prélèvement, le préleveur attend un signal “d´événement” externe par exemple d´un pH-mètre. Les prélèvements s´effectuent seulement aussi longtemps que ce signal est établi et selon la fréquence d´échantillonnage programmée.
Page 55
Utilisation CONTACTS DE SIGNALISATION (sorties de signal) En option il y a 5 contacts de signalisation qui peuvent être configurés librement. SORTIES DE SIGNAL Ø SORTIE DE SIGNAL 1 Ø SORTIE DE SIGNAL 2 Ø SORTIE DE SIGNAL 3 Ø SORTIE DE SIGNAL 4 Ø...
Page 56
Utilisation MESSAGES DE DYSFONCTIONNEMENT Code d’erreur Texte / signification Erreur distributeur Erreur aspiration Erreur électrodes Fin chute de tension Charger batterie Batterie plate Erreur signal analogique A1 Arrêt d’urgence Batterie défectueuse Erreur signal analogique MESSAGES ENREGISTRES Code d’enregistre- ment Signification Erreur Démarrage de programme Fin de programme (prog.)
Informations d’entretien et de maintenance Informations d’entretien et de maintenance Les appareils doivent être nettoyés périodiquement en fonction de l´importance de l´encrassement. En vue de la qualité des échantillons, nous recommandons de nettoyer soigneusement particulièrement les pièces en contact avec le fluide d´échantillon telles que doseur, électrodes, distributeur, flacons et tuyau d´aspiration.
Pièces de rechange, accessoires Pièces de rechange / accessoires Version avec 1 bidon (1x25 L) BM60046 Bidon composite 25 L Version avec 2 bidons (2x10 L) BM40042 Plaque coulissante pour positionnement du bidon BM60045 Bidon 10 L en PE avec couvercle BM900499 Distributeur actionné...
Pièces de rechange, accessoires Article n° Désignation 0040427 Tôle de fond pour distributeur 2x10 L 0040428 Tôle de fond pour distributeur 4x6 L 0040422 Barre angulaire pour cuve porteuse 24x1, à droite, pour 24x1 L, 4x10 L et 4x14 L 0040423 Barre angulaire pour cuve porteuse 24x1, à...
Page 60
Pièces de rechange, accessoires Pièces de rechange pour système de prélèvement à vide Article n° Désignation BM30004 Cuve de prélèvement 350 ml BM30005 Cuve de prélèvement 500 ml (seulement possible au système à vide standard) BM69401 Joint torique 16x4, NBR (seulement pour cuves de prélèvement en verre) BM69402 Joint carré...
Pièces de rechange, accessoires Pièces de rechange pour préleveur BÜHLER 4210 BM900682 Bride de dosage compl. avec buse de rinçage BM30005 Cuve de prélèvement 500 ml BM10077 Vanne de rinçage BM900568 Distributeur 12 x 1 L BM900666 Distributeur 4 x 2 L BM900683 Distributeur 23 x 1 L Pièces de rechange pour préleveur BÜHLER 4410...
Garantie, responsabilité et réclamations Garantie, responsabilité et réclamations HACH LANGE garantit que le produit livré est exempt de vices de matériaux et d’usinage et s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement les éventuelles pièces erronées. Le délai de prescription pour les réclamations concernant les appareils achetés est de 24 mois.