Télécharger Imprimer la page
Electrolux LMS4253TM Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LMS4253TM:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

LMS4253TM
BG
Микровълнова фурна
DE
Mikrowellengerät
FR
Four À Micro-Ondes
HU
Mikrohullámü sütő
NL
Magnetronoven
Наръчник на потребителя
Benutzerhandbuch
Notice D'utilisation
Felhasználói útmutató
Gebruiksaanwijzing
2
21
41
61
79

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LMS4253TM

  • Page 1 LMS4253TM Микровълнова фурна Наръчник на потребителя Mikrowellengerät Benutzerhandbuch Four À Micro-Ondes Notice D’utilisation Mikrohullámü sütő Felhasználói útmutató Magnetronoven Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ..........20 НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте...
  • Page 3 БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред може да бъде използван от деца на и над 8 годишна възраст и лица с намалени физически, сензорни или умствени възможности или липса на опит и знания, ако са под надзор или ако са инструктирани...
  • Page 4 ВНИМАНИЕ! Течностите и другите храни не трябва да бъдат подгрявани в запечатани съдове, понеже те могат да експлодират. Този битов електрически прибор е предназначен за използване в домакинства и подобни области, като: кухненски отделения за персонала в магазини, офиси и други работни места; селски къщи; за...
  • Page 5 БЪЛГАРСКИ шишета и буркани с детски храни трябва да бъде разклатено преди употреба, а температурата – проверена. Не гответе цели яйца с черупките им. Дори цели твърдо сварени яйца не бива да бъдат подгрявани в микровълнова фурна, понеже те могат да експлодират след...
  • Page 6 образуват дим или лоша миризма. Почистете направляващия капак за микровълните, вътрешността на фурната, въртящата се чиния и подпората на чинията след употреба. Те трябва да са сухи и чисти от мазнина. Натрупаната мазнина може да се прегрее и да започне да пуши или да се запали.
  • Page 7 БЪЛГАРСКИ ВАЖНО! Почиствайте редовно фурната и отстранявайте всякакви остатъци от храна. Неподдържането на чистота на фурната може да предизвика изхабяване на повърхността, което може сериозно да повлияе на срока на годност на уреда и е възможно да предизвика опасни ситуации. Внимавайте...
  • Page 8 2. ИНСТАЛАЦИЯ > 2.1 Инсталация на уреда 1. Отстранете всички части от ВАЖНО! опаковката и проверете внимателно Не монтирайте този уред за следи от увреждане. в кухненски шкафове, ако в тях няма вграден заден 2. Монтирайте фиксиращата конзола въздуховод с диаметър 45mm.
  • Page 9 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 10 2.2 Свързване на уреда към електрическото захранване • Електрическият контакт трябва да е лесно достъпен, за да може уредът лесно да бъде изключен в спешен случай. Иначе трябва да бъде възможно да се прекъсне захранването на фурната чрез вграждане на прекъсвач в...
  • Page 11 уплътнителните повърхности. Това от електрическата мрежа, след което е нормално явление и не е признак се свържете с упълномощен сервизен на теч на микровълновата фурна или техник на ELECTROLUX. неизправност. Никога не модифицирайте фурната по Относно лампата(ите) вътре в този никакъв начин.
  • Page 12 над повърхността й, когато ги изваждате от фурната. Когато поръчвате принадлежности, моля упоменете на Вашия търговски или сервизен представител на ELECTROLUX два елемента: наименование на частта и наименование на модела. ВНИМАНИЕ! Не включвайте микровълновата фурна без описаните аксесоари да са поставени.
  • Page 13 БЪЛГАРСКИ 3.3 Панел за управление Индикатори на Бутони ниво цифровия дисплей: на мощност Бутон Грил Готвене на Бутон Грил с няколко етапа микровълнова Точен час Бутон Автоматично готвене Настройване на Бутон часовника Часовник/Тегло Тегло Бутон Старт/Бърз старт Автоматично Бутон Пауза/Отмяна размразяване...
  • Page 14 Докато се изпълнява готвене, с Бутони ниво на Ниво на мощност помощта на бутон ЧАСОВНИК/ мощност ТЕГЛО можете да проверявате 100 % (P100) точния час от деня. 90 % (P-90) 80 % (P-80) 4.2 Hива на мощност на 70 % (P-70) микровълновата...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ 2. Натиснете бутон ГРИЛ Автомати- Храна Режим на С МИКРОВЪЛНОВА един или два чно готвене готвене пъти. 3. Натиснете бутон ВРЕМЕ +/-, за да A - 01 Пиле Грил с въведете времетраенето на готвене. микровъл- 800 - 1400 g 4.
  • Page 16 4.10 Пауза 2. Натиснете бутон АВТОМАТИЧНО ГОТВЕНЕ 8 пъти, докато върху Поставяне в пауза, докато фурната дисплея се появи A-08. работи на микровълнов режим. 3. Натиснете бутон ВРЕМЕ +/-, 1. По време на готвене натиснете задавайки 10 минути. еднократно бутон ПАУЗА/ОТМЯНА.
  • Page 17 БЪЛГАРСКИ 5. СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ 5.1 Готварско оборудване, безопасно за микровълнова обработка Готварско Безопасно за Коментари оборудване микровълнова обработка Алуминиево Малки парчета алуминиево фолио могат да бъдат 3 / 7 фолио/ използвани за защита на храната от прегряване. съдове от фолио Дръжте...
  • Page 18 5.2 Съвети за готвене с микровълновата фурна Съвети за готвене с микровълновата фурна Състав Храна, богата на мазнини или захар (напр. коледен пудинг, пай от кайма) има нужда от по-малко време за подгряване. Трябва да се внимава, понеже прегряването може да предизвика пожар.
  • Page 19 ELECTROLUX. Вътрешната лампа не • Свържете се с Вашия упълномощен сервизен представител работи? на ELECTROLUX. Вътрешното осветление може да бъде заменено единствено от обучен сервизен техник на ELECTROLUX. На храната й трябва • Задайте по-дълго време за готвене (двойно количество = повече...
  • Page 20 Микровълнова честота 2450 MHz (Група 2 / Клас Б) Външни размери: LMS4253TM 595 mm (Ш) x 388 mm (В) x 378 mm (Д) Размери на вътр. пространство 340 mm (Ш) x 220 mm (В) x 364 mm (Д) Обем на фурната...
  • Page 21 UMWELTINFORMATION ......................39 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 22 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 23 DEUTSCH WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen;...
  • Page 24 Der Inhalt von Saugflaschen und Babynahrungsbehält- nissen sollte vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur sollte vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können.
  • Page 25 DEUTSCH Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehteller und den Drehteller-Träger nach der Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden. Gerätegehäuse: Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen.
  • Page 26 WICHTIG! Säubern sie die mikrowelle in regelmässigen abständen und entfernen sie alle möglichen essensreste. Wird das Gerät nicht saubergehalten, kann dies die Oberfläche beeinträchtigen und sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirken. Schlimmstenfalls kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden.
  • Page 27 DEUTSCH 2. AUFSTELLANWEISUNGEN > 2.1 Installieren des Gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung WICHTIG! und überprüfen Sie das Gerät auf Bauen Sie dieses Gerät nicht eventuelle Beschädigungen. in Küchenschränken ein, ohne 2. Befestigen Sie den Haltewinkel an der hinten den Rauchabzug von rechten Seite des Küchenschranks 45 mm einzuhalten.
  • Page 28 www.electrolux.com...
  • Page 29 DEUTSCH 2.2 Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das Gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Page 30 Im Fall eines Lecks schalten Sie den den Austritt von Mikrowellen oder einer Ofen sofort aus und ziehen Sie Stecker sonstigen Fehlfunktion. und rufen einen ELECTROLUX Service- Agenten an. Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Niemals das Gerät auf irgendeine Weise Diese Lampen müssen extremen...
  • Page 31 Rand des Drehtellers berühren. Wenn Sie Zubehör bestellen, erwähnen Sie zwei Dinge: Bezeichnungen der Teile und Modellbezeichnung bei Ihrem Händler oder einem autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten. WARNUNG! Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn diese Teile nicht angebracht sind.
  • Page 32 3.3 Bedienblende Anzeigefeld symbole: Leistungsstufe-Tasten Grill-Taste Mehrphasen - Garen Taste Mikro. + Grill Taste Autogaren Uhr eingestellt Taste Uhr/Gewicht Uhreinstellung Taste Start/Schnellstart Taste Menge Pause/Abbrechen Auftauautomatik Taste Zeit +/- Türöffnungs-taste Mikrowellen Grill Kindersicherung Hühnchen Getränke Spaghetti Pizza Popcorn Kartoffel(n) Auto-Aufwärmen...
  • Page 33 DEUTSCH Während des Garens können Sie die Leistungsstufe- Leistungsstufe Taste UHR/GEWICHT drücken, um Tasten die Tageszeit aufzurufen. 100 % (P100) 90 % (P-90) 4.2 Garen mit mikrowellen 80 % (P-80) 70 % (P-70) Das Mikrowellengaren erlaubt Ihnen die individuelle Einstellung der Garleistung 60 % (P-60) und der Zeit.
  • Page 34 3. Drücken Sie die Taste UHR/GEWICHT, Taste Mikrowellen Grill Verwen- um die gewünschte Menge oder das Mikro. dung gewünschte Gewicht auszuwählen. + Grill 4. Drücken Sie die Taste START/ 30 % 70 % Fisch, SCHNELLSTART. Kartoffeln, Co - 1 Überback...
  • Page 35 DEUTSCH Autogaren, automatisches Auftauen und Schnellstart können nicht als Garvorgang mit mehreren Phasen eingestellt werden. 4.9 Kindersicherung Die Kindersicherung verhindert eine unbeaufsichtigte Bedienung durch Kinder. Die Kindersicherung wird automatisch aktiviert, wenn das Gerät 1 Minute lang nicht bedient wird. Zum Abbrechen öffnen Sie die Tür.
  • Page 36 5. HINWEISE UND TIPPS 5.1 Mikrowellensicheres kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell- Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus 3 / 7 Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Page 37 DEUTSCH 5.2 Hinweis für das kochen mit mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, setzung gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann. Größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Page 38 • Sich Speisereste unter dem Drehteller befinden. Die Mikrowelle nicht • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. abschaltet? • Rufen Sie einen autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten an. Die Garraumlampe • Rufen Sie Ihren autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten ausfällt? an.
  • Page 39 900 W (IEC 60705) Grill 1000 W Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: LMS4253TM 595 mm (B) x 388 mm (H) x 378 mm (T) Garraumabmessungen 340 mm (B) x 220 mm (H) x 364 mm (T) Garrauminhalt 25 liter Drehteller ø...
  • Page 40 Rücknahmepflichten der Vertreiber Wer auf mindestens 400 m² Die vorstehenden Pflichten gelten auch Verkaufsfläche Elektro- und für den Vertrieb unter Verwendung von Elektronikgeräte vertreibt oder sonst Fernkommunikationsmitteln, wenn die geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist Vertreiber Lager- und Versandflächen verpflichtet, bei Abgabe eines neuen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
  • Page 41 INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES ..............60 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 42 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent...
  • Page 43 FRANÇAIS ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 44 éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient. Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les brûlures.
  • Page 45 FRANÇAIS accumulées peuvent chauffer, commencer à fumer, pendre feu et provoquer la formation d’un arc. Ne retirez pas le cadre du rèpartiteur d’ondes. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne pénètre pas dans les petites ouvertures des parois. Sinon, elle risque de causer des dommages au four.
  • Page 46 Trépieds : Lavez les trépied au moyen d’une solution diluée de détergent puis séchez-le. Le trépied peut être lavé dans un lave-vaisselle. IMPORTANT ! Veillez à ce que le couvercle de guide d’ondes et les accessoires soient constamment propres. Si vous laissez de la graisse s’accumuler dans la...
  • Page 47 FRANÇAIS 2. INSTALLATION > 2.1 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2. Ajustez le support de fixation sur le côté droit de l’armoire de cuisine à l’aide de la feuille de montage et des deux vis fournies.
  • Page 48 www.electrolux.com...
  • Page 49 FRANÇAIS 2.2 Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Page 50 ELECTROLUX agréé. brioches, les cakes...à décongeler, pour Ne modifiez pas ou n’essayez pas de griller le bacon dont il absorbera l’excès modifier le four.
  • Page 51 FRANÇAIS au mieux les dimensions du plat au volume AVERTISSEMENT ! des préparations, choisissez un plat de Après le mode GRILL, la cavité du forme circulaire du genre moule à savarin four, la porte, le four et les chaque fois que la nature de la préparation accessoires deviendront très chauds.
  • Page 52 Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner le nom de pièce et le nom de modèle à votre revendeur ou agent de service ELECTROLUX agréé. ADVERTISSEMENT ! Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes sans ces pièces installées.
  • Page 53 FRANÇAIS 3.3 Bandeau de commande Affichage numérique : Touches de niveau de puissance Cuisson en Touche grill plusieurs étapes Touche micro. + grill Horloge Touche cuisson automatique Réglage de l’horloge Touche horloge/poids Touche de démarrage/ Quantité démarrage rapide Décongélation Touche automatique pause/annuler Touche durée +/-...
  • Page 54 Pendant la cuisson, vous pouvez Touches De Niveaux De Puissance appuyer sur la touche HORLOGE/ Niveau De Puissance POIDS pour vérifier l’heure du jour. 100 % (P100) 4.2 Cuisson aux micro-ondes 90 % (P-90) 80 % (P-80) La cuisson au micro-ondes vous permet 70 % (P-70) de personnaliser la puissance et la durée...
  • Page 55 FRANÇAIS 3. Appuyez sur la touche DURÉE +/- pour 1. Ouvrez la porte du four et placez les entrer le temps de cuisson. aliments à l’intérieur. Fermez la porte. 4. Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ 2. Appuyez sur la touche CUISSON DÉMARRAGE RAPIDE.
  • Page 56 3. Appuyez sur la touche DURÉE +/- pour entrer le temps de cuisson. 4. Appuyez une fois sur la touche GRILL. 5. Appuyez sur la touche DURÉE +/- pour entrer le temps de cuisson. 6. Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ DÉMARRAGE RAPIDE.
  • Page 57 FRANÇAIS 5. ASTUCES ET CONSEILS 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes Film aluminium/ 3 / 7 Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le aluminium film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 58 5.2 Conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe.
  • Page 59 à l'arrêt ? • Appelez un agent de service ELECTROLUX agréé. L’éclairage intérieur ne • Appelez votre agent de service ELECTROLUX agréé. La lampe fonctionne pas ? intérieure peut uniquement être remplacée par un agent de service ELECTROLUX agréé et formé.
  • Page 60 1000 W Fréquence des micro-ondes 2450 MHz (Groupe 2/Classe B) Dimensions extérieures : LMS4253TM 595 mm (L) x 388 mm (H) x 378 mm (P) Dimensions intérieures 340 mm (L) x 220 mm (H) x 364 mm (P) Capacité 25 litres Plateau tournant ø...
  • Page 61 évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában. Látogassa meg a weboldalunkat: Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.electrolux.com...
  • Page 62 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 8 évnél idősebb gyerekek, csökkent fizikai-, értelmi-, vagy mentális képességű személyek, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett, vagy akkor használhatják a készüléket, ha annak biztonságos üzemeltetéséről útmutatást kaptak, és a kapcsolódó kockázatokat megértették.
  • Page 63 MAGYAR Ajánlott a készülék háztartási és olyan hasonló területeken való használata, mint például: konyhaszemélyzet részére üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben; parasztházakban; ügyfelek részére hotelekben, motelekben és más lakókörnyezetekben; éjszakai szállást és reggelit biztosító környezetekben. Csak mikrohullámú sütőbe való tárolókat és edényeket használjon.
  • Page 64 Ápolás és tisztítás Ajtó: A szennymaradványokat az ajtó mindkét oldalának, tömítéseinek és tömítőfelületeinek nedves puha ronggyal történő rendszeres tisztításával távolítsa el. Az ajtóüveg tisztításához ne használjon erős súrolószereket vagy éles fémkaparókat, mert megkarcolhatják a felületét, amitől az üveg összetörhet.
  • Page 65 MAGYAR sütőből. Mosogassa el a forgótányért és a tartóját enyhe mosószeres vízben. Puha ruhával törölgesse le. A forgótányér és forgótányértartó is tisztítható mosogatógépben. Tartók: Ezeket mossa meg enyhe mosószeres folyadékban, majd szárítsa meg. A tartórácsok mosogatógépben is moshatók. FONTOS! Rendszeres időközönként takarítsa meg a sütőt, és távolítson el minden étellerakódást.
  • Page 66 2. TELEPÍTÉS > 2.1 A berendezés üzembe helyezese 1. Távolítson el minden csomagolást, és gondosan ellenőrizze, hogy nem látható-e sérülés rajta. 2. A telepítési sablon és a mellékelt két csavar segítségével szerelje a konyhaszekrény jobb oldalára a rögzítő konzolt.
  • Page 67 MAGYAR...
  • Page 68 2.2 A készülék csatlakoztatása a villamos hálózatra • A konnektor mindig legyen hozzáférhető azért, hogy az egység veszély esetén könnyen kihúzható legyen. Másik lehetőségként az elektromos hálózatba szabályszerűen beépített kapcsolóval lehetővé kell tenni a sütő lekapcsolását a hálózatról. • A tápkábelt csak villanyszerelő...
  • Page 69 és szigetelőfelületek húzza ki a konnektorból a sütőt, és hívja a körül. Ez normális dolog, és nem jelenti hivatalos ELECTROLUX márkaszervizt. azt, hogy ereszt a mikrohullámú sütő vagy Semmilyen módon ne alakítsa át a sütőt. hibásan működik.
  • Page 70 és tárolóedényeket kellően emelje a forgótányér pereme fölé, amikor kiveszi azokat a sütőből. Amikor kiegészítőket rendel, két dolgot kell megemlítenie a forgalmazónak vagy ELECTROLUX márkaszerviznek: az alkatrész nevét és a modell nevét. FIGYELMEZTETÉS! Ne működtesse a mikrohullámú sütőt ezen...
  • Page 71 MAGYAR 3.3 Vezérlőpanel A digitális kijelzőn lévő ikonok: Teljesítményszint gombok Grill gomb Többlépcsős főzés Mikro. + grill gomb Óra beállítva Automatikus főzés gomb Óra beállítások Óra/súly gomb Start/gyors start gomb Súly Szünet/törlés gomb Automatikus kiolvasztás Idő +/- gomb Ajtónyitó gomb Mikrohullám Grill Gyermekzár...
  • Page 72 4.3 Grill Főzés közben az ÓRA/SÚLY gomb megnyomásával ellenőrizheti a A grillezés funkció különösen hasznos pontos időt. vékony hússzeletek, steakek, bordaszeletek, kebab húsok, kolbászok és 4.2 Mikrohullámú főzés csirkehús darabok elkészítéséhez. A funk- ció melegszendvicsek és au gratin ételek A mikrohullámú főzés funkció lehetővé...
  • Page 73 MAGYAR 4.5 Gyors indítás 4.7 Automatikus kiolvasztás A START/GYORS START gomb Az Automatikus kiolvasztás automatikusan megnyomásával közvetlenül elindíthatja a megállapítja a megfelelő főzési módot az főzést 100 %-on 30 másodpercig. étel kiolvasztásához. Például: Fagyasztott étel 10 perces kiolvasztása. Az időtartam megnöveléséhez nyomja meg a START/GYORS 1.
  • Page 74 4.10 Szünet A készülék leállítása a mikrohullámú üzemmód működése közben. 1. Főzés közben nyomja meg egyszer a SZÜNET/TÖRLÉS gombot a főzés szüneteltetéséhez. 2. Nyomja meg a START/GYORS START gombot a főzés folytatásához. A sütő leáll, ha kinyitja az ajtaját.
  • Page 75 MAGYAR 5. TIPPEK ÉS TANÁCSOK 5.1 Mikrohullámú sütőedénykészlet Edénykészlet Mikrosütő Megjegyzések álló Alufólia/fóliaedények 3 / 7 Az ételek túlmelegedés elleni védelmére kis alufólia darabokat lehet használni. A fólia ne legyen 2 cm-nél közelebb a sütő falához, mert ívet húzhat. Az alufóliadobozok használata nem ajánlott kivéve akkor, ha a gyártó.
  • Page 76 5.2 Mikrohullámú sütési tanacsok Mikrohullámú sütési tanacsok Összetétel A magas zsír - vagy cukortartalmú ételek (pl. pudingok, piték) kevesebb melegítési időt igényelnek. Figyelmesnek kell lenni, mert a túlmelegítés tüzet okozhat. Méret Az egyenletes sütés érdekében a darabok legyenek azonos méretűek.
  • Page 77 • Húzza ki az eszközt a biztosítékdobozból. • Hívja a hivatalos ELECTROLUX márkaszervizt. kikapcsolni? A belső világítás nem • Hívja a hivatalos ELECTROLUX márkaszervizt. A belső világítást működik? csak egy képzett hivatalos ELECTROLUX szerelő cserélheti ki. Tovább tart az étel •...
  • Page 78 1000 W Mikrohullám frekvenciája 2450 MHz (B kategória 2-es csoport) Külső méretek: LMS4253TM 595 mm (Sz) x 388 mm (Ma) x 378 mm (Mé) Sütőtér mérete 340 mm (Sz) x 220 mm (Ma) x 364 mm (Mé) Sütő térfogata 25 liter Forgótányér...
  • Page 79 MILIEUINFORMATIE ......................97 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 80 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen.
  • Page 81 NEDERLANDS WAARSCHUWING! Het is gevaarlijk voor iemand anders dan een bevoegd persoon om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. WAARSCHUWING! Levensmiddelen in vloeibare en andere vorm mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd worden;...
  • Page 82 Wees bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt; het kan tot kookpuntvert-raging komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten. Om verbrandingen te voorkomen, dient de inhoud van...
  • Page 83 NEDERLANDS geen reinigingsspray in de ovenruimte. Verwarm de oven regelmatig door de grill in te schakelen. Resterend voedsel of vet dat op de elementen is terecht gekomen kan rook of stank veroorzaken. De afdekking van de microgolvengeleider, de ovenruimte, het draaiplateau en het draaimechanisme na gebruik van het apparaat reinigen.
  • Page 84 BELANGRIJK! Reinig de magnetronoven regelmatig en verwijder alle voedselresten. Als u de oven niet regelmatig reinigt dan kan dit slijtage van ovenbekleding veroorzaken waardoor de levensduur van het apparaat wordt verkort en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. U dient ervoor te zorgen dat het draaiplateau niet wordt verplaatst als de houders uit het apparaat worden gehaald.
  • Page 85 NEDERLANDS 2. INSTALLATIE-AANWIJZING > 2.1 Installeren van het apparaat 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. Monteer de bevestigingsbeugel rechts van het keukenkastje met behulp van het meegeleverde montageblad en twee schroeven. 3. Plaats het apparaat langzaam en zonder te forceren in het keukenkastje totdat het in de beugels vastklikt.
  • Page 86 www.electrolux.com...
  • Page 87 NEDERLANDS 2.2 Aansluiting op het stroomnet • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
  • Page 88 ELECTROLUX van een andere storing sprake is. te bellen. Met betrekking tot de lamp(en) in dit...
  • Page 89 Wanneer u accessoires wilt bestellen, gelieve dan twee gegevens te vermelden aan uw dealer of een erkende service agent van ELECTROLUX: naam van het onderdeel en het model. WAARSCHUWING! Gebruik de combi-magnetron niet als deze onderdelen niet gemonteerd zijn.
  • Page 90 3.3 Bedieningspaneel Display symbolen: vermogenniveau- toetsen bereiding in grill-toets meerdere fases toets magnetron + grill klok ingesteld toets automatische bereiding klok instellen toets klok/gewicht toets start/snelstart hoeveelheid toets pauze/annuleren tijd +/- toets automatisch ontdooien toets om de deur vermogensstand...
  • Page 91 NEDERLANDS 4.2 Koken magnetronoven 4.3 Grill Als u de magnetron gebruikt om eten Grilllen is vooral handig voor dunne plakjes te bereiden, dan kunt u het vermogen vlees, steaks, koteletten, kebabs, worstjes en de tijd aanpassen. Eerst selecteert u en stukjes kip. Deze bereiding is ook ges- een vermogensniveau door op de toets chikt voor warme broodjes en VERMOGENSNIVEAU te drukken...
  • Page 92 4.5 Snelstart 4.7 Automatisch ontdooien U kunt de bereiding op 100% gedurende Bij automatisch ontdooien wordt 30 seconden direct starten door op de automatisch de juiste bereidingsmodus toets START/SNELSTART te drukken. geselecteerd om de etenswaren te ontdooien. Voorbeeld: Om bevroren voedsel Druk op de toets START/ gedurende 10 minuten te ontdooien.
  • Page 93 NEDERLANDS 4.10 Pauze Om te pauzeren terwijl de magnetron actief is. 1. Druk eenmaal op de toets PAUZEREN/ ANNULEREN om tijdens de bereiding de pauzestand te activeren. 2. Druk op de toets START/SNELSTART om de bereiding te hervatten. De oven stopt als het deurtje wordt geopend.
  • Page 94 5. HINTS EN TIPS 5.1 Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt Opmerkingen voor de magnetron Aluminiumfolie/ 3 / 7 Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het voedsel tegen oververhitting te beschermen. servies van folie Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Page 95 NEDERLANDS 5.2 Tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Page 96 • Bel een erkende service agent van ELECTROLUX. De ovenverlichting • Bel uw erkende service agent van ELECTROLUX. De uitvalt? binnenverlichting kan alleen worden vervangen door een erkende service agent van ELECTROLUX, die hiervoor opgeleid is. De levensmiddelen •...
  • Page 97 Microgolvenfrequentie 2450 MHz (Groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: LMS4253TM breedte x hoogte x diepte: 595 mm x 388 mm x 378 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 340 mm x 220 mm x 364 mm Inhoud ovenruimte 25 liter Draaiplateau ø...
  • Page 98 www.electrolux.com...
  • Page 99 NEDERLANDS...
  • Page 100 electrolux.com/shop...