Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LMS2173EM
DA
MikroBølgeovn
FI
Mikroaaltouuni
FR
Four À Micro-Ondes
RU
Микроволновая печь
Brugervejledning
Käyttöohje
Notice D'utilisation
Инструкция по эксплуатации
2
19
36
56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LMS2173EM

  • Page 1 LMS2173EM MikroBølgeovn Brugervejledning Mikroaaltouuni Käyttöohje Four À Micro-Ondes Notice D’utilisation Микроволновая печь Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2: Table Des Matières

    MiLjøOpLySNiNgEr ......................18 Vi tÆNKEr pÅ Dig tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers profes- sionel erfaring og innovation på én gang. genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resul- tater hver gang.
  • Page 3: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    DANSK VigtigE SiKKErhEDSOpLySNiNgEr Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse er blevet overvåget eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet og forstår de potentielle farer forbundet hermed.
  • Page 4: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Du må kun bruge beholdere og kogegrej, der er egnet til brug i en mikrobølgeovn. Metalbeholdere til mad og drikke må ikke anvendes til madlavning i mikroovn. Du må ikke efterlade mikrobølgeovnen uden at have opsyn med den, når du bruger engangsplastik, papir eller andre letantændelige beholdere.
  • Page 5 DANSK Ovnens indre: i forbindelse med rengøring skal du tørre alle stænk eller pletter af med en blød, fugtig klud eller svamp efter hver brug, mens ovnen stadig er varm. hvis ovnen er meget snavset, kan du bruge en mild sæbeopløsning og tørre af flere gange med en blød klud, indtil det hele er væk.
  • Page 6 VIGTIGE! rengør ovnen med jævne mellemrum, og fjern eventuelle aflejrede madrester. holdes ovnen ikke ren, kan dens flader beskadiges, hvilket kan påvirke apparatets levetid og måske også resultere i farlige situationer. Man skal passe på ikke at flytte drejeskiven, når man fjerner beholderne fra apparatet.
  • Page 7: Installering

    DANSK 2. iNStaLLEriNg min. min. 560 2.1 installering af ovnen 1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade. 2. Fastgør monteringsbeslaget på højre side af køkkenskabet med installations- arket og de to medfølgende skruer. 3. Sæt langsomt ovnen ind i køkkenskabet uden brug af kræfter, indtil det klikker på...
  • Page 8 www.electrolux.com...
  • Page 9 DANSK 2.2 tilslutning af ovnen til strømforsyningen • Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skal være muligt at afbryde ovnen fra strømforsyningen ved at indsætte en afbryder i den faste ledning i overensstemmelse med reglerne for elektriske tilslutninger.
  • Page 10 Du må aldrig spilde væske ind i eller placere genstande i dørlåsens eller ventilationens åbninger. hvis der spildes, skal ovnen straks slukkes og stikket tages ud, og en autoriseret ELEctrOLUX servicetekniker skal tilkaldes. Du må aldrig på nogen måde ændre på ovnen.
  • Page 11: Oversigt Over Apparatet

    • For at undgå skade på drejetallerkenen skal du sikre dig, at skåle eller beholdere løftes fri af drejetallerkenens kant, når du fjerner dem fra ovnen. Når du bestiller tilbehør, skal du nævne to ting: varens navn og modelnavn til forhandleren eller en autoriseret ELEctrOLUX servicetekniker.
  • Page 12: Drift

    3.3 Betjeningspanel Digitalt display indikatorer: Effekt knap automatisk auto optøning knap AUTO AUTO Vægtjusteringsknap Ventilator pause/annuller-knap Knap til uret Drejeknap Børnesikring Døråbnings-knap Displayets segmenter Mikrobølgeeffektniveau Vægt Optøning Mikrobølger høj 4. DriFt 4.1 tilslut 3. tryk på UR knappen for at bekræfte.
  • Page 13: Mikrobølger Tilberedning

    DANSK 4.2 Mikrobølger tilberedning 4.4 hurtig start Mikrobølgetilberedning gør det muligt for Du kan starte tilberedningen direkte på dig at tilpasse tilberedningseffekten og 100 % i 30 sekunder ved at trykke på tiden. Den maksimale tilberedningstid er knappen. hver gang der trykkes på 95 minutter.
  • Page 14 Når ovnen bipper, skal du vende madvarerne om, lukke ovndøren og trykke på knappen for at genoptage tilberedningen. 4.7 Børnesikring Børnesikringslåsen forhindrer, at børn betjener ovnen. Børnesikringslåsen aktiveres automatisk efter 1 minut, hvis ingen ar betjent ovnen. Det annulleres ved at åbne døren.
  • Page 15: Råd Og Tips

    DANSK 5. rÅD Og tipS 5.1 Kogegrej, der tåler mikroovn Kogegrej Mikrobøl- Bemærkninger gesikker alufolie/ Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, så de foliebeholdere ikke tilberedes for meget. hold folien mindst 2 cm fra ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer. Det frarådes at anvende foliebeholdere, medmindre fabrikanten angiver, at de er egnede.
  • Page 16: Mikrobølger Tilberedning Vejledning

    5.2 Mikrobølger tilberedning vejledning Mikrobølger tilberedning vejledning Sammensætning Mad med højt fedt- eller sukkerindhold (f.eks. frugtkager) behøver mindre tilberedningstid. pas på, da overopvarmning kan medføre brand. Størrelse Det er bedst, at alle stykker er af samme størrelse, for at de kan blive tilberedt jævnt.
  • Page 17: Hvad Skal Jeg Gøre, Hvis

    Kobl ovnen fra sikringsdåsen. slukke? • tilkald en autoriseret ELEctrOLUX servicetekniker. Lyset i mikrobølgeovnen • tilkald din autoriserede ELEctrOLUX servicetekniker. Den fungerer ikke som det indvendige belysning må kun udskiftes af en uddannet autoriseret skal? ELEctrOLUX servicetekniker. Det tager længere tid end •...
  • Page 18: Specifikationer

    Mikrobølgeovn 700 W (iEc 60705) Mikrobølgeovnens frekvens 2450 Mhz (gruppe 2/Klasse B) Udvendige dimensioner: LMS2173EM 595 mm (L) x 388 mm (h) x 312 mm (D) Ovnrummets dimensioner 315 mm (L) x 198 mm (h) x 294 mm (D) Ovnens kapacitet 17 liter Drejetallerken ø...
  • Page 19: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    TekniseT TiedoT......................35 YMpärisTöä koskevia TieToja................35 suunniTelTu TeiTä varTen kiitämme teitä electrolux-laitteen hankinnasta. olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa electroluxiin.
  • Page 20: Tärkeitä Turvaohjeita

    TärkeiTä TurvaohjeiTa kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset sekä henkilöt, joilta puuttuu riittävä kokemus tai tietämys, voivat käyttää tätä laitetta valvotusti tai jos heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 21: Hoito & Puhdistus

    SUOMI käytä ainoastaan mikrouuninkestäviä astioita ja tarvikkeita. Metalliset ruoka- tai juoma-astiat eivät ole sallittuja mikroaaltouunissa kypsennettäessä. uunia ei saa jättää ilman valvontaa, kun käytetään kertakäyttö-muovisia, -paperisia tai muita palavia astioita. Mikroaaltouuni tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien lämmittämiseen. elintarvikkeiden ja vaatteiden kuivaaminen sekä...
  • Page 22 älä irrota aaltoputken suojusta.
  • Page 23 SUOMI TÄRKEÄÄ! puhdista uuni säännöllisin väliajoin ja poista mahdolliset ruoan jäämät. jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vaurioituminen, joka voi mahdollisesti vaikuttaa laitteen käyttööikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita. on huolehdittava, ettei pyörivä alusta lähde paikoiltaan kun astioita otetaan pois laitteesta. TÄRKEÄÄ! älä...
  • Page 24: Asennus

    2. asennus min. min. 560 2.1 laitteen asentaminen 1. poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita. 2. asenna kannatin keittiön kaapin oikealle puolelle käyttäen mukana toimitettua asennuslevyä ja kahta ruuvia. 3. asenna laite keittiön kaappiin hitaasti ja työntämättä...
  • Page 25 SUOMI...
  • Page 26: Laitteen Kytkeminen

    2.2 laitteen kytkeminen sähköverkkoon • pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa. uuni voidaan kytkeä irti verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen ohjeiden mukaan asennetun kytkimen avulla. • virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. • jos virtajohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen on vaaratilanteiden välttämiseksi annettava valmistajan,...
  • Page 27 pyörivää...
  • Page 28: Tuotekuvaus

    • aseta pyörivä alusta alustan kannattimen päälle. • varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua. kun tilaat tarvikkeita, mainitse eleCTroluX-jälleenmyyjälle kaksi asiaa: osan nimi ja mallin nimi.
  • Page 29: Toiminta

    SUOMI 3.3 ohjauspaneeli digitaalinäyttö merkkivalot: Tehoasetus painike automaattisulatus auto painike AUTO AUTO painonsäätöpainike Tuuletin keskeytä/peruuta- painike kello kellopainike lapsilukko nuppi luukun avaus painike näytön osat Mikroaaltojen teho paino sulatus Mikroaallot korkea Matala 4. ToiMinTa 4.1 kytkentä 3. paina KELLO-painiketta vahvistaaksesi. kun uuni kytketään pistorasiaan ensim- 4.
  • Page 30: Automaattinen Kypsennys

    4.2 Mikroaallot kypsennys lisää aikaa painmalla nuppia. Mikroaaltokypsennyksessä voit säätää 4.5 automaattinen kypsennys kypsennystehoa ja -aikaa. enimmäiskypsennysaika on 95 minuuttia. automaattinen kypsennys löytää au- Esimerkki: kypsentäminen 5 minuutin tomaattisesti oikean kypsennystilan ja - ajan 60 % teholla. ajan. voit valita 8 vaihtoehdosta.
  • Page 31 SUOMI 4.7 lapsilukko lapsilukko estää lapsia käyttämästä uunia valvomatta. lapsilukko menee päälle automaattisesti, kun käyttäjä ei suorita mitään toimintoja 1 minuuttiin. peruuta avaamalla luukku. 4.8 Tauko Tauko mikrouunin ollessa käynnissä. 1. paina KESKEYTÄ/PERUUTA- painiketta kerran siirtyäksesi keskeytystilaan kypsennyksen aikana. 2. paina nuppia jatkaaksesi kypsennystä. paina KESKEYTÄ/PERUUTA-painiketta kahdesti peruuttaaksesi kypsennyksen.
  • Page 32: Vinkit

    5. vinkiT 5.1 Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat Ruoanval Sopivuus Kommentteja mistusastiat mikrouunissa käytettäväksi alumiinifolio/ pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan folioastiat suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. aseta folio vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä...
  • Page 33: Neuvoja Ja Vinkkejä

    SUOMI 5.2 neuvoja ja vinkkejä Neuvoja ja vinkkejä koostumus ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. on syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan. koko Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
  • Page 34: Ongelmatilanteet

    • soita valtuutettuun eleCTroluX-huoltoon. uunin lamppu ei toimi? • soita valtuutettuun eleCTroluX-huoltoon lähellä sinua. sisävalon vaihdon saa tehdä ainoastaan valtuutettu eleCTroluX-huollon ammattilainen. ruoan kuumeneminen ja • aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = melkein kypsyminen kestää...
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    Mikroaalto 700 W (ieC 60705) Mikroaaltotaajuus 2450 Mhz (ryhmän 2/luokan B) ulkomitat: lMs2173eM 595 mm (l) x 388 mm (k) x 312 mm (s) sisämitat 315 mm (l) x 198 mm (k) x 294 mm (s) uunin tilavuus 17 litraa pyörivä...
  • Page 36 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Page 37 INFoRmATIoNS eNVIRoNNemeNTALeS ..............55 NouS PeNSoNS À VouS merci d'avoir choisi ce produit electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 38: Avertissements Importants De Sécurité

    AVeRTISSemeNTS ImPoRTANTS De SécuRITé cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions...
  • Page 39 FRANÇAIS ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient. Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les...
  • Page 41: Important

    FRANÇAIS petites ouvertures des parois. Sinon, elle risque de causer des dommages au four. N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer l’intérieur du four. Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du four.
  • Page 42 Faites attention à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous retirez des récipients de l'appareil. IMPORTANT ! Veillez à ne pas utiliser de décape four. Le four à micro-ondes est destiné à être utilisé intégré. L’appareil et ses éléments accessibles deviennent très chauds en cours d’utilisation.
  • Page 43: Installation

    FRANÇAIS 2. INSTALLATIoN min. min. 560 2.1 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2. Ajustez le support de fixation sur le côté droit de l’armoire de cuisine à l’aide de la feuille de montage et des deux vis fournies.
  • Page 44 www.electrolux.com...
  • Page 45: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS 2.2 Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Page 46 éteignez et débranchez pourraient déteindre. Le papier sulfurisé l'appareil immédiatement et appelez un et le papier paraffiné conviennent agent de service eLecTRoLuX agréé. parfaitement pour les cuissons en Ne modifiez pas ou n’essayez pas de papillotes et pour couvrir les plats. Les modifier le four.
  • Page 47 FRANÇAIS Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute sécurité pour réchauffer des aliments dans le four à micro-ondes, dans les conditions suivantes : • Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur. • N’utilisez pas de couvercles en film d’aluminium.
  • Page 48: Vue D'ensemble De L'appareil

    Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner le nom de pièce et le nom de modèle à votre revendeur ou agent de service eLecTRoLuX agréé.
  • Page 49: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 3.3 bandeau de commande Affichage numérique : Touche niveaux de puissance Auto Touche décongélation AUTO automatique AUTO Ventilateur bouton de réglage du poids horloge bouton pause / annulation Verrouillage de sécurité enfant bouton de l’horloge Affichage des bouton segments Touche ouverture de Niveau de puissance la porte...
  • Page 50: Cuisson Aux Micro-Ondes

    4.2 cuisson aux micro-ondes 4.4 Démarrage rapide La cuisson au micro-ondes vous permet Vous pouvez directement commencer la de personnaliser la puissance et la durée cuisson à 100 % pendant 30 secondes en de cuisson. Le temps de cuisson appuyant sur le bouton.
  • Page 51: Verrouillage De Sécurité

    FRANÇAIS 2. Appuyez une fois sur le bouton DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. 3. Appuyez sur le bouton RÉGLAGE DU POIDS pour sélectionner le poids. 4. Appuyez sur le bouton pour commencer à décongeler. Lorsque le four sonne, retournez les aliments, fermez la porte du four et appuyez sur le bouton pour reprendre la cuisson.
  • Page 52: Astuces Et Conseils

    5. ASTuceS eT coNSeILS 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 53: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    FRANÇAIS 5.2 conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Page 54: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    • Appelez un agent de service eLecTRoLuX agréé. L’éclairage intérieur ne • Appelez votre agent de service eLecTRoLuX agréé. La lampe fonctionne pas ? intérieure peut uniquement être remplacée par un agent de service eLecTRoLuX agréé et formé. Les aliments mettent plus •...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    700 W (Iec 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 mhz (Groupe 2/classe b) Dimensions extérieures : LmS2173em 595 mm (L) x 388 mm (h) x 312 mm (P) Dimensions intérieures 315 mm (L) x 198 mm (h) x 294 mm (P) capacité...
  • Page 56 ЭкологИЧеская ИнформацИя ................73 оптИмальнЫе результатЫ благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете...
  • Page 57: Инструкции По Безопасности

    PYCCKИЙ ИнструкцИИ по безопасностИ запрещается использование данного устройства детьми до 8 лет; лицам с ослабленными физическими, чувствительными или умственными способностями; лицам, не имеющим опыта работы с устройством и не знающим как им пользоваться, за исключением случаев, когда устройство используется перечисленными выше лицами...
  • Page 58 ВНИМАНИЕ! Жидкости и другие виды пищи нельзя нагревать в запечатанных контейнерах, так как они могут взорваться. Данный прибор предназначен для использования в быту и схожих целях, например: на кухнях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих средах; в приусадебных домах; клиентами гостиниц, мотелей...
  • Page 59: Уход И Очистка

    PYCCKИЙ во избежание ожогов перед употреблением содержи- мое бутылочек и баночек с детским питанием необхо- димо взболтать и проверить их температуру. не варите яйца в скорлупе и не подогревайте в свЧ- печах яйца, сваренные целиком вкрутую, поскольку они могут взрываться даже после завершения приготовления.
  • Page 60 нежирными. перегрев накопившегося жира может привести к задымлению или возгоранию. внешние поверхности печи: внешние поверхности печи можно легко очистить с помощью мягкого мыла и воды. вытрите мыло влажной тканью, а затем высушите внешние поверхности мягким полотенцем. панель управления: перед очисткой откройте дверцу, чтобы...
  • Page 61 PYCCKИЙ ВНИМАНИЕ! не применяйте пароочиститель. микроволновая печь предназначена для встраивания. Детали данного устройства нагреваются во время работы. ВНИМАНИЕ! следите за детьми во избежание ожогов. ВНИМАНИЕ! не используйте промышленные очистители для печей, пароочистители, абразивные сильнодействующие чистящие средства, любые химикаты, содержащие гидроокись натрия...
  • Page 62: Установка

    2. установка min. min. 560 2.1 установка прибора 1. удалите всю упаковку и внимательно 45 мм. ненадлежащая вентиляция осмотрите её на предмет может негативным образом повреждений. отразиться на рабочих характеристиках устройства и 2. зафиксируйте крепежную скобу на привести к сокращению срока...
  • Page 63 PYCCKИЙ...
  • Page 64 2.2 подключение прибора к источнику питания • Электрическая розетка должна находиться неподалеку, чтобы прибор можно было легко выключить из сети в аварийной ситуации. кроме того, можно изолировать печь от источника питания, встроив выключатель в фиксированную проводку согласно правилам монтажа проводов.
  • Page 65 допускается вставлять в них какие-либо предметы. при разливе жидкости немедленно выключите печь, выньте вилку из розетки и обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Electrolux. никогда не вносите изменения в конструкцию печи. Используйте вращающуюся подставку и опору вращающейся подставки, разработанные для этой печи. не...
  • Page 66: Схема Устройства

    3. схема устройства 3.1 свч-печь передняя накладка освещение печи панель управления кнопка открытия AUTO дверцы крышка волновода рабочая камера Дверные прокладки и уплотняемые поверхности 3.2 аксессуары убедитесь в наличии следующих аксессуаров: вращающаяся подставка опора вращающейся подставки • поместите опору вращающейся...
  • Page 67: Панель Управления

    PYCCKИЙ 3.3 панель управления указатели на кнопки “уровни мощности” цифровом дисплее: кнопка автоматическая авто AUTO AUTO разморозка вентилятор кнопка регулировки веса Часы кнопка пауза/отмена кнопка Часы защитная блокировка от поворотный регулятор детей кнопка открытия дверцы сегменты дисплея уровень мощности вес разморозка...
  • Page 68: Быстрый Запуск

    4.2 уровни мощности свЧ- 4.3 пониженный уровень мощности излучения в процессе приготовления в микровол- Режим Стандар Пониженный новой печи вы можете настроить приготовления тное уровень мощность и время. максимальная время мощности продолжительность приготовления свЧ-излучения 30’00 свЧ-излучения составляет 95 минут.
  • Page 69 PYCCKИЙ 4.6 автоматическая разморозка функция автоматической разморозки автоматически устанавливает режим и время приготовления. вы можете раз- мораживать блюда весом от 100 до 1800 г. Пример: разморозка блюда весом 500 г. 1. откройте дверцу и поместите блюдо внутрь. закройте дверцу. 2. нажмите кнопку АВТОМАТИЧЕСКАЯ...
  • Page 70: Советы И Подсказки

    5. советЫ И поДсказкИ 5.1 посуда для свЧ-печей Посуда Для СВЧ- Комментарии печей алюминиевая Для защиты пищи от перегрева могут применяться фольга/ маленькие кусочки алюминиевой фольги. Держите контейнеры из фольгу на расстоянии не менее 2 см от стенок печи, фольги...
  • Page 71 PYCCKИЙ 5.2 приготовление пищи в микроволновой печи Приготовление пищи в микроволновой печи состав пищу с высоким содержанием жиров и сахара (рождественский пудинг, сладкие пирожки) не нужно долго греть. будьте внимательны, так как перегрев может привести к пожару. размер Чтобы пища нагревалась равномерно, сделайте так, чтобы все кусочки были одного...
  • Page 72: Что Делать, Если

    в углублении под вращающейся подставкой ничего нет. свЧ-излучение • отключите электроснабжение прибора. не выключается? • обратитесь в авторизованный сервисный центр Electrolux. не включается свет в • обратитесь в авторизованный сервисный центр Electrolux. печи? (лампы внутреннего освещения могут быть заменены только в...
  • Page 73: Технические Характеристики

    на тридцатой неделе 2019 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в соединённом королевстве великобритании и северной Ирландии. Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ооо ”Электролюкс рус”, кожевнический проезд 1, 115114, москва; тел.: 8-800-200-3589, www.electrolux.ru, www.aeg.ru...
  • Page 74 www.electrolux.com...
  • Page 75 PYCCKИЙ...
  • Page 76 electrolux.com/shop...

Table des Matières