Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Guide d'installation
P2
Installateur : Laissez cette notice avec l'appareil.
Consommateur : Conservez cette notice pour
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides infl am-
mables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
DANGER
4009484-01F
Foyer à gaz à évent direct
et dégagement zéro
gaz naturel
gaz propane 200AP
Vitre chaude -
Vitre chaude -
risque de brûlures.
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
enfant toucher la
vitre.
vitre.
200AN
Installateur : Placez l'étiquette du
modèle/numéro de série ici.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de gaz, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien qualifi é; ou par le fournisseur
de gaz.
L'écran pare-étincelles fourni avec
L'écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
des personnes à risques.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Valor P2

  • Page 1 Guide d’installation Foyer à gaz à évent direct et dégagement zéro gaz naturel 200AN gaz propane 200AP Installateur : Placez l’étiquette du modèle/numéro de série ici. Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil. Consommateur : Conservez cette notice pour consultation ultérieure. Ne touchez à...
  • Page 2 Miles Industries Ltd. n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien du foyer et n’assume aucune responsabilité pour Foyers Valor dommage(s) découlant d’une installation ou entretien 190–2255 Dollarton Highway fautifs.
  • Page 3 Appendice A—Consignes d’allumage ... 63 Coaxiale fl ex ..............30 Installation complète dans un foyer existant avec Appendice B—Guide de télécommande ..64 l’Adaptateur coaxial flex Valor 590CFA ....30 Appendice C—Système HeatShift   ....71 ® Installation partielle dans un foyer existant avec Appendice D—Pièce de remplacement ..
  • Page 4 Consignes de sécurité Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire du foyer de même que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque d’incendie et annuation de la garantie.
  • Page 5 Consignes de sécurité Fenêtre de verre Usage recommandé • Ce foyer est conçu et certifié à titre de chauffage d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’écono-mie  AVERTISSEMENT d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de Ne pas utiliser l’appareil si le panneau l’utilisateur.
  • Page 6 Spécifications Normes et codes Alimentation de gaz Le foyer 200AN doit être utilisé avec le gaz naturel. Cet appareil est certifié selon les normes de l’ANSI Z21.88/CSA 2.33 American National Standard / CSA Le foyer 200AP doit être utilisé avec le gaz propane. Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use in La pression d’alimentation doit être entre les limites Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude...
  • Page 7 Porte-piles et Interrupteur mural Devanture Ledgeview, GV60CKO* Trousse de conversion pour l’extérieur 246LF 4009189 deux couleurs Module WiFi (exige GV60VM + P2-WPK si le GV60WIFI* 245CFV Devanture Clearview antique 4009139 ventilateur 255CFK n’est installé) 235BPB1 Plaque de fi nition, 26” pour 245CFV...
  • Page 8 Dimensions et emplacement Dimensions 25” [635 mm] NOTE 19-13/16” [504 mm] Dimensions pour Buse d’évent de 4 x 6-5/8” dia. installation dans une Écarteur à dégagement zéro charpente combustible. Pour application encas- Ouvertures de trable dans un foyer et 4” dia. (2) pour cheminée existants à...
  • Page 9 Planification Avant d’installer  Attention SEUL le personnel qualifié et licencié devrait installer cet appareil. AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR— DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE : • Est-ce que le Système HeatShift optionnel sera utilisé; • Hauteur de l’appareil et de la dalle, si utilisée; •...
  • Page 10  AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ! Le P2 est un foyer radiant très performant. SURFACES DU MUR CHAUDES! Le mur directement au-dessus du foyer exige des matériaux incombustibles et, même s’ils sont sécuritaires, peuvent atteindre des températures de plus de 200°...
  • Page 11 Planification Dégagements aux combustibles Manteau combustible—vu de côté Plafond NOTE L’usage du Système HeatShift optionnel affecte les dégagements au manteau, tablette ou fini combustible tel qu’indiqué ci-dessous. Voir Appendice Profondeux du manteau C—Système HeatShift® pages 71–78 (de la surface du pour plus de details sur l’installation.
  • Page 12 Planification Dégagements aux combustibles Mur de côté / patte de manteau—vus du dessus Façade de la Cette zone ombragée représente l’endroit permis pour la patte d’un Ouverture du foyer manteau combustible 19-13/16” [504 mm] 1” [26 mm] Note Dégagements du côté droit Min.
  • Page 13 Planification Encastrement NOTE Usage du Système HeatShift optionnel affecte l’encastrement—voir Appendice C—Système HeatShift® page 76 dans ce guide pour les détails d’encastrement. Panneau incombustible de 1/2” [13 mm] Entre le dessous du linteau et la base de l’appareil. d’épaisseur (non inclus) est exigé au-dessus La base de l’appareil doit être égale ou supérieure à...
  • Page 14 Planification Encastrement Encastrement avec niche au-dessus de l’appareil—évent dessus 10-1/16” [256 mm] Approx. 5-3/4” de la surface arrière du [146 mm] avant de la caisse du foyer - sans déviation du conduit linteau d’acier optionnel (non inclus) Minimum 1” [26 mm] de dégagement des matériaux panneau...
  • Page 15 (ZC) caisse de l’appareil Avec la plupart des devantures, le foyer P2 200 s’installe Dimensions minimales du panneau incombustible dans les applications à dégagement zéro et exige un panneau de béton incombustible ou équivalent d’une épaisseur de 1/2”...
  • Page 16 Planification Finition du mur Les devantures et plaques de finition 245CFV avec eau et peut rétrécir jusqu’à 1/8 de pouce sur une 235BPB1 ou 235BPB2, de même que les 246LF longueur de 48 pouces lorsqu’il sèche. Faire fonction- s’installent après que la finition du mur soit posée. Le ner le foyer pendant un certain temps avant périmètre des plaques de finition couvre la finistion du d’appliquer la finition du mur aidera à...
  • Page 17 10 po sur 10 po (254 mm sur 254 mm) pour le passage Le P2 200 est fourni avec une buse d’évacuation du conduit afin de vous assurer que l’isolant ne touche coaxiale standard de 4 x 6-5/8”...
  • Page 18 Évacuation Coaxiale Systèmes d’évacuation coaxiale typiques Voir la liste Accessoires d’évacuation certifiés pages 59–60. IMPORTANT SORTIE Ne vous fiez pas sur HORIZONTALE l’appareil pour supporter les conduits d’évacuation aux longs parcours verticaux. Supportez les conduits verticaux, particulièrement CONDUIT SORTIE aux décalages. Les parcours FOURREAU VERTICALE horizontaux devraient être...
  • Page 19 Évacuation Coaxiale Comment lire la grille Grille d’évacuation d’évacuation Confi guration d’évacuation coaxiales permises La grille ci-dessous s’applique aux incluant la position du restricteur évacuations avec sorties sur le toit ou au mur. 1. Section de conduit d’un maximum de 18 pouces permise avec système d’évacuation sans élévation verticale.
  • Page 20 Évacuation Coaxiale Confi gurations d’évacuation—avec élévation verticale MAXIMUM 4 COUDES 90º (ou équivalent) Min. de 3” (7,6 cm) au-dessus du conduit horizontal Min. de 1” (2,5 cm) autour d’un Min. de 1” conduit vertical (2,5 cm) en-dessous et de chaque côté du conduit horizontal Longueur de conduit de 18”...
  • Page 21 Évacuation Coaxiale Restricteur Le restricteur est situé sur la paroi supérieure à l’intérieur de la boîte de foyer, au-dessus du panneau de céramique du haut. Réglez le restricteur avant l’installation du panneau du haut. Si un ajustement subséquent est nécessaire, vous devrez enlever le panneau du haut—voir page 47.
  • Page 22 Évacuation Coaxiale Les codes locaux ou règlements peuvent exiger des Emplacement de sortie d’évacuation Emplacement de sortie horizontale dégagements plus grands. horizontale • L’extrémité de la sortie d’évacuation doit dépasser le • La sortie d’évacuation doit être située sur un mur mur ou le revêtement extérieur.
  • Page 23 Évacuation Coaxiale Installations avec élévation verticale Surplomb ne doit pas dépasser le conduit • Vérifiez la pente du toit afin de déterminer quel solin s’il est à moins de sera nécessaires. Consultez la liste des accessoires 48” [122 cm] du Surplomb d’évacuation certifiés aux pages 59–60.
  • Page 24 Évacuation Conversion d’évent Applications NOTE Cet appareil peut être converti pour applications Les conduits flex d’aluminium colinéaires ou colinéaires ou coaxiale flex. La partie colinéaire ou coaxiaux flex devraient être inspectés coaxiale flex du système d’évacuation ne peut être périodiquement par un technicien qualifié pour installée que dans un foyer et cheminée à...
  • Page 25 3” Raccord Articles nécessaires : colinéaire • Raccord coaxial à colinéaire Valor 1156CLA; Rayon de courbe : • 2 conduits flex à 2 plis certifiés pour appareils à gaz : minimum 3” • 1 de 3 po de diamètre pour entrée d’air;...
  • Page 26 • 1 de 3 po de diamètre pour évacuation; • Sortie murale d’évacuation Valor 720SWK; • Grille de protection de sortie murale telle que Valor 658TG ou 845TG lorsque la sortie est située à moins de 7 pieds du sol.
  • Page 27 Articles nécessaires : NOTE • Raccord coaxial à colinéaire à l’appareil Valor 1156CLA, Les écarteurs sont exigés pour maintenir les déga- 46DVA-GCL33 ou équivalent; gements aux combustibles pour la partie de l’ap- •...
  • Page 28 Évacuation Colinéaire Installation dans une cheminée adjacente NOTE Le système d’évacuation de l’appareil peut être partiel- lement inséré dans une chemiée incombustible adja- Cet appareil doit être complètement encastré et cente tel qu’illustré ci-dessous. les dégagements aux combustibles indiqués dans ce guide doivent être respectés.
  • Page 29 Évacuation Colinéaire Accessoires d’évacuation colinéaire typiques Raccords d’appareil coaxial à colinéaire AVANT ARRIÈRE 11-11/16” [297 mm] 9-3/8” Buse [239 mm] d’évacuation 3” [76 mm] 4” [102 mm] 1-1/2” [38 mm] Buse adaptateur 46DVA-GCL33 46DVA-33CLAA 1156CLA—Raccord colinéaire Configurations de sorties colinéaires 10”...
  • Page 30 • Adaptateur coaxial flex Valor 590CFA, conversion Sortie coaxiale de 4 x 6-5/8” à 3 x 5”; 6-5/8 x 4” • Trousse Conduits flex 3 x 5 et sortie/solin Valor 590FVKs; Adaptateur de sortie • Capuchon de sortie grands vents ou capuchon...
  • Page 31 590FVK2 pour tous les détails. • Adaptateur coaxial flex Valor 590CFA, conversion de 4 x 6-5/8” à 3 x 5”; • Trousse Conduits flex 3 x 5 et sortie/solin Valor 590FVKs; • Capuchon de sortie grands vents ou capuchon de sortie à profile bas.
  • Page 32 Préparation Écarteurs Déballez l’appareil 3. Pivotez l’écarteur, écartez-le et fixez sa languette libre sur le dessus du support pare-chaleur avec la vis enlevée à l’étape 1.  Attention 4. Répétez avec l’écarteur de l’autre côté. Faites attention aux bords coupants! Portez des Écarteurs, supports pare-chaleur et gants! panneau Micore...
  • Page 33 Préparation Buse d’évent Réorientez la buse d’évent (si nécessaire) Cet appareil est fourni avec la buse d’évent orientée vers le haut; elle peut êre réorientée vers l’arrière à l’installation. 1. Enlevez la buse orientée vers le haut (6 vis). 2. Pivotez la buse et orientez-la vers l’arrière (6 vis). NOTE Si vous convertissez l’appareil pour utiliser le Raccord coIinéaire 1156CLA, voir le guide...
  • Page 34 Préparation Fenêtre—enlèvement et réinstallation Enlevez la fenêtre La fenêtre est tenue en place à l’aide de 4 leviers à ressort, 2 de chaque côté de l’appareil. Une poignée est nécessaire pour décrocher les leviers. 1. Repérez la poignée au bas de l’appareil à l’avant. Elle est fixée avec une bande Velcro.
  • Page 35 Les dommages causés par l’installation fautive de la fenêtre ne sont pas couverts par la garantie Valor. 2. À l’aide de la poignée, accrochez les quatre leviers à ressort sur les languettes correspondantes du cadre de fenêtre tel qu’indiqué.
  • Page 36 Préparation Fenêtre—enlèvement et réinstallation 3. Tirez et relâchez le haut et le bas de la fenêtre pour vous assurer que le mécanisme à ressort fonc- tionne bien. 4. Appuyez sur le pourtour de la fenêtre pour vous assurer que la fenêtre soit bien scellée au foyer. 5.
  • Page 37 Préparation HeatShift optionnel SEULEMENT si vous installez HeatShift  AVERTISSEMENT Procédez aux étapes suivantes et consultez la section Appendice C—Système HeatShift® pages 71–78 pour tous L e s D E U X ( 2 ) b u s e s D O I V E N T Ê T R E les détails concernant la planification et l’installation R A C C O R D É...
  • Page 38 V-module. Voir le guide d’installation fourni avec la trousse. • Le module GV60WIFI inclut seulement le module. Celui-ci exige une boîte de raccordement P2-WPK et le V-module GV60VM (tous vendus séparément) si le ventilateur n’est pas installé. Voir le guide...
  • Page 39 Installation avec 230CIK—Encadrement minimaliste Installez l’appareil pour Encadrement 230CIK Dalle ou plancher protecteur L’Encadrement 230CIK s’installe au moment de Vous devez savoir à ce point si une dalle ou un plancher l’installation de l’appareil dans la charpente. Les protecteur seront utilisés devant le foyer. Certaines matériaux de finition sont ensuite appliqués sur les règles doivent être observées : panneau de l’encadrement jusqu’au périmètre de...
  • Page 40 Installation avec 230CIK—Encadrement minimaliste Côté droit de l’appareil - bas Finis incombustible AU-DESSUS du niveau de la base de l’appareil épaisseur maixmale de 1-1/2” [39 mm] Panneau amovible incluant panneau isolant thermique (tel que Micore) de 1/2” [13 mm] par-dessus le plancher combustible 1-1/2”...
  • Page 41 Installation avec 230CIK—Encadrement minimaliste Installez le 230CIK à l’appareil 3. Insérez le déflecteur de convection sous le bord supérieur de la caisse de l’appareil et fixez-le par 1. Déballez le 230CIK et assurez-vous d’avoir toutes les en-dessous avec 3 vis fournies. pièces en main.
  • Page 42 Installation avec 230CIK—Encadrement minimaliste 5. Installez les montants des côtés sur l’appareil et 7. Ajustez les montants des côtés, dévissant et resser- fixez-les de l’intérieur de la caisse avec 4 vis à profil rant leurs vis de l’intérieur, afin qu’ils s’aboutent au bas fournies (2/côté).
  • Page 43 Installation avec Devantures à 3 ou 4 côtés—ZC Installez l’appareil avec devantures à 3/4 Dalle ou plancher protecteur côtés—dégagement zéro Vous devez savoir s’il y aura, ou non, une dalle ou plancher protecteur devant l’appareil et certaines règles Les devantures/plaques de finition à 3 côtés 235BPB1, doivent être respectées.
  • Page 44 Installation avec Devantures à 3 ou 4 côtés—ZC Insérez l’appareil dans la charpente 2. En faisant très attention de ne pas vous couper sur les bords de métal, placez l’appareil dans la char- 1. Installez les supports des côtés à l’appareil pente.
  • Page 45 Installation Alimentation de gaz Vérifi ez la pression d’alimentation Le raccordement de deux conduites de gaz devrait être fait avec un raccord de métal double étanche ne La pression d’alimentation minimum est indiquée à la nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité. page 6 de ce guide.
  • Page 46 Installation Panneaux intérieurs Installez les panneaux intérieurs 5. Placez le panneau arrière contre la paroi arrière et posez-le sur le rail du bas, derrière les onglets. La procédure suivante s’applique à tous les ensembles de panneaux intérieurs. L’ensemble Panneaux de verre 270RGL : Prenez les panneaux arrières, côté...
  • Page 47 Installation Panneaux intérieurs 7. En faisant attention, insérez le panneau du haut, 9. Réinstallez le support d’ancrage droit le passant côté biseauté vers le bas et posez-le sur le(s) par-dessus la tête de vis; pivotez le support sur le panneau(x) arrière(s) et droit(s) pour le soutenir. panneau pour le tenir en place.
  • Page 48 Installation Lits de combustion Bûches traditionnelles 205LSK Matériel requis • Ensemble Bûches traditionnelles contenant : • 7 bûches de céramique • 1 petit sac de braises de céramique • Gants, si désiré (non inclus) 2. Placez bûche 43 sur le support à bûche derrière le brûleur;...
  • Page 49 Risque de suffocation! Ne laissez aucun avec les braises de céramique fournies morceau de braise autour du foyer pour avec le foyer Valor. d’éviter d’être avalé par de jeunes enfants. L’usage d’autres Passez l’aspirateur autour du foyer après produits peut annuler l’installation.
  • Page 50 Installation Lits de combustion Bûches de bouleau 205BLK Matériel requis • Ensemble Bûches de bouleau contenant : • 7 bûches de céramique • 1 petit sac de braises de céramique • Gants, si désiré (non inclus) 2. Placez P6 sur le support à bûche derrière le brûleur; le devant de la bûche touche les languettes vertica- les du support.
  • Page 51 5. Placez P3 dans la cavité avant, à gauche, près de P1. 8. Placez des braises à la main entre les bûches à l’avant et sur P3 pour cacher les orifices du brûleur. 6. Placez P2 sur la cheville de P3 puis posez son bout étroit sur l’encoche de bûche 45.
  • Page 52 Installation Lits de combustion Bois de grève 205DWK Matériel requis Ensemble Bois de grève contenant : • 7 bûches de céramique • 1 petit sac de braises de céramique • Gants, si désiré (non inclus) 2. Placez P13 sur le support à bûche derrière le brûleur;...
  • Page 53 Risque de suffocation! Ne laissez aucun avec les braises de céramique fournies morceau de braise autour du foyer pour avec le foyer Valor. d’éviter d’être avalé par de jeunes enfants. L’usage d’autres Passez l’aspirateur autour du foyer après produits peut annuler l’installation.
  • Page 54 Installation Porte-piles Installez le porte-piles 5. Replacez le récepteur et insérez le porte-piles tel qu’indiqué ci-dessous (leur position peut varier Les piles alimentant le récepteur et la manette de selon les options choisies). télécommande doivent être installés avant de les jumeler et de les utiliser.
  • Page 55 Installation Jumelage de la télécommande Jumelage du récepteur à la télécommande Le récepteur et la manette de télécommande doivent être jumelés avant la première utilisation. Notez que les piles doivent être déjà installées dans le porte-piles sous l’appareil. 1. Insérez deux piles alcalines AAA 1.5 V dans la manette.
  • Page 56 Installation Vérification et aération du brûleur Vérifi ez l’opération Obturateur d’air À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez la Le levier d’ajustement pour l’obturateur d’air est situé hauteur des flammes pour vous assurer que la portée sous la boîte de foyer. Si la devanture est déjà installée, maximale des réglages fonctionne bien—voir Appendice enlevez-la, de même que les portes latérales et le B—Guide de télécommande pages 64–70 de ce guide.
  • Page 57 Installation Accessoires Plaque de fi nition et devanture Installez la plaque de finition et devanture choisies par le consommateur. Installez également le pare-étincelles fourni avec la devanture. Montrez au consommateur comment enlever la devanture pour accéder aux commandes du foyer. Utilisez les guides d’installation fournis avec la plaque de finition et la devanture et laissez ces guides au consommateur pour consultation ultérieure.
  • Page 58 Schéma des connexions GV60 Alimentation Bouton MAN Bouton principal soupape Interrupteur mural 1265WSK Ventilateur optionnel (optionnel) Soupape combinée POWER ALIMENTATION (VENTILATEUR) V-Module Bloc Connecteur interrupteur optionnel ou rouge V-Module inclus avec (optionnel) ventilateur 255CFK Thermocouple optionnel jaune rouge Module ÉTINCELLE WiFi Antenne (optionnel)
  • Page 59 Accessoires d’évacuation certifiés Articles d’évacuation certi és pour les foyers Valor 200 Code de produits / disponibilité par fabricant Description des produits 4DT-HC Coaxial standard 46DVA-HC TM-4HT 4DHC rond 658DVK2 DVR6-HCP 4DT-HCR rond TM-4RHT Coaxial deluxe — — 4DHCS carré...
  • Page 60 Accessoires d’évacuation certifiés Code de produits / disponibilité par fabricant Description des produits Galvanisé 46DVA-06 4DT-06 TC-4DL6 DVR6-06 Longueur — — de 6” Noir 46DVA-06B 4DT-06(B) TC-4DL6B DVR6-06B Galvanisé Longueur — — — — — de 7” Noir 4D7B Galvanisé 46DVA-09 4DT-09 TC-4DL9...
  • Page 61 Commonwealth du Massachusetts Exigences relatives à l’installation de 2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde de détecteurs de monoxyde de carbone et à carbone requis par les présentes doivent répondrent l’affi chage aux sorties d’évacuation pour aux exigences de NFPA 720 et doivent être l’État du Massachusetts homologués IAS et classifiés selon ANSI/UL 2034.
  • Page 62 Commonwealth du Massachusetts 2. Un liste complète des pièces requises par la configuration du système d’évacuation ou par le système d’évacuation. (d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué...
  • Page 63 Appendice A—Consignes d’allumage AVERTISSEMENT : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort. A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à...
  • Page 64 Appendice B—Guide de télécommande Synchronisation initiale Avant d’opérer la télécommande, sa manette et son récepteur doivent être jumelés—voir Jumelage de la télécommande page 55 Écran d’affichage Child Proof Time Signal Indicator Sécurité enfants Heure Indicateur de signal Thermostatic Mode Mode Thermostatique Battery Status État des piles Ventilateur de...
  • Page 65 Appendice B—Guide de télécommande Réglage Express Désactiver une fonction Double-cliquez pour aller au feu le 1. Installez les piles dans la manette. Toutes les icônes plus bas. “LO” est a ché. sont a chées et clignotent. 2. Pendant qu’elles clignotent, pressez et tenez pen- Note : Les ammes vont à...
  • Page 66 Appendice B—Guide de télécommande Sécurité enfants Éclairage/Variateur (non off ert) Votre manette peut être verrouillée et ne pourra pas Marche être utilisée sauf pour éteindre le foyer. Pressez est a ché. La lumière s’allume au niveau pré-réglé. Marche 1. Pressez et tenez simultanément.
  • Page 67 Appendice B—Guide de télécommande Modes d’opération Mode Thermostatique Mode Thermostatique Marche La température de la pièce est mesurée Pressez . s’a che. La et comparée à la température réglée. La température préréglée est a chée amme s’ajuste automatiquement pour brièvement suivie de la température atteindre la température réglée.
  • Page 68 Appendice B—Guide de télécommande Réglage de la température Réglage heure ARRÊT (PROGRAMME 1) , 1, OFF 1. Pressez et tenez jusqu’à ce que a chés. ALL a ché clignote. ON et température brièvement. Heure clignote. préréglée (en Mode Thermosta- 2. Pressez pour régler tique) sont a chés.
  • Page 69 Appendice B—Guide de télécommande Indicateur de piles faibles Piles faibles au récepteur Quand les piles du porte-piles sont faibles, le foyer s’éteint complètement. (Ceci ne se produit MISE EN GARDE : N’utilisez pas de tournevis ou pas si le courant électrique est interrompu.) autre objet métallique pour enlever les piles du porte-piles ou de la manette de télécommande.
  • Page 70 Appendice B—Guide de télécommande Codes d’erreur Dans le cas ou il y aurait une erreur dans la fonction de la télécommande la manette a chera un code d’erreur. Code Message sur la Durée de Symptôme Cause possible d’erreur manette l’a chage 4 sec •...
  • Page 71 Appendice C—Système HeatShift ® Plani cation et Installation : P2 avec HeatShift ® Pour usage avec les foyers Valor P2 200 SEULEMENT Application AVERTISSEMENT Le système HeatShift redistribue l’air chaud émanant ® du foyer à l’endroit désiré en utilisant la convection NE PAS COUVRIR ou placer d’objets devant...
  • Page 72 ® Produits HeatShift • LDK12 - Plénum de 18” [457 mm] avec plaque à deux Le Plénum HeatShift LDK12 est exigé pour le foyer P2 buses (buses de 4” [102 mm] de diamètre) lorsque le système HeatShift doit être installé.
  • Page 73 T R A V E R S L E S M U R S E X T É R I E U R S ! Le Plénum LDK12 est typiquement installé directement au-dessus du foyer P2 et raccordé aux Conduits LDK11 (ou conduits de 4” [102 mm] certi és). Il peut être NOTE décalé...
  • Page 74 Appendice C—Système HeatShift ® Concept avec Plénum LDK12 Le haut de la sortie d’air Conduits flex ou rigides de 4” chaud doit être à un [102 mm] Ø, UL-181, Class 1 Air Minimum 2-1/2” [64 mm] de minimum de 7’ [2,13 m] et à Duct (2);...
  • Page 75 Appendice C—Système HeatShift ® Élévation verticale et décalage horizontal permis Élévation Max. décalage verticale horizontal permis 42” [1067 mm] 48” [1220 mm] 48” [1220 mm] 60” [1524 mm] 54” [1372 mm] 72” [1829 mm] 60” [1524 mm] 84” [2134 mm] 66”...
  • Page 76 Appendice C—Système HeatShift ® Encastrement typique avec Plénum LDK12 Conduit vertical d’évacuation passera à côté du plénum sans devoir être décalé 15” [381 mm] Min. 1” [26 mm] de dégagement des 27” [686 mm] 8-1/2” combustibles exigé [216 mm] autour des conduits 25”...
  • Page 77 Appendice C—Système HeatShift ® Installez les buses HeatShift AVERTISSEMENT 1. Coupez le panneau Micore près des supports pare- chaleur pour accéder aux ouvertures HeatShift. L e s D E U X ( 2 ) b u s e s D O I V E N T 2.
  • Page 78 Appendice C—Système HeatShift ® Installation—Plénum LDK12 6. Vaporisez une peinture noire mate à haute tempéra- ture sur les surfaces intérieures des plénums là où 1. Montez un encastrement sommaire à l’endroit elles peuvent être visibles. souhaité—consultez les sections précédentes de ce Note : Le rebord du cadre de nition blanc guide pour plus d’information.
  • Page 79 Buse d’évent à rebords 45 degrés - courte 0945JM Écrous verrouilleurs d’acier #10-24 (2) 4007890 Joint - buse d’évent 4002999 Support de soupape P2 4010546 Écarteurs - dessus de caisse P2 (2) 4008556 Tuyau—soupape à l’injecteur 4008522 Supports pare-chaleur (2) 4010732 Soupape GV60—gaz naturel 4011221X...
  • Page 80 Appendice D—Pièce de remplacement 205DWK Description Part no. Ensemble Bûches de bouleau 205BLK Bûche P1 4009424 Bûche P2 4009425 Bûche P3 4009426 Bûche P4 4009427 Bûche P5 4009428 Bûche P6 4009429 Bûche 45 4009406 Sac de braises de céramique 4009407 Ensemble Bûches traditionnelles...
  • Page 81 Appendice D—Pièce de remplacement Propane Gas Natural Gas 29–31...

Ce manuel est également adapté pour:

200an200ap