Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Thermo Scientific
S
TERI-CYCLE
S
TERI-CYCLE
Incubateur à CO
Notice d'utilisation
50162764 A
Octobre 2022
i160 LK /
i250 LK
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ThermoFisher Scientific STERI-CYCLE i160 LK

  • Page 1 Thermo Scientific  i160 LK / TERI-CYCLE i250 LK TERI-CYCLE Incubateur à CO  Notice d’utilisation 50162764 A Octobre 2022...
  • Page 2 © 2022 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés. Marques commerciales HERACELL VIOS™, Steri-run™, Steri-cycle™, iCan™, THRIVE™ et Cell locker™ sont des marques déposées de Ther- mo Scientific. Thermo Scientific est une marque de Thermo Fisher Scientific Inc. Toutes les autres marques mentionnées dans le présent document sont la propriété exclusive de leur fabricant respectif. Thermo Electron LED GmbH Robert-Bosch-Straße 1 D - 63505 Langenselbold...
  • Page 3 Contrôle à la réception ........................1-1 Équipement standard du STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK............. 1-2 Équipements optionnels du STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK ............1-2 Équipements optionnels du STERI-CYCLE i160 LK ................ 1-3 Équipements optionnels du STERI-CYCLE i250 LK................. 1-3 Chapitre 2 Montage et installation .....................
  • Page 4 STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue frontale................3-2 STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue arrière .................. 3-4 Raccordement en série de l’alimentation en gaz du STERI-CYCLE i160 LK /  STERI-CYCLE i250 LK : ......................3-5 Dispositifs de protection STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK ............. 3-6 Conditions d’environnement au sein de l’espace utilisable ..............
  • Page 5 Table des Matières Niveler l’appareil .......................... 4-10 Placer les étagères segmentées (option) dans le  STERI-CYCLE i250 LK....................... 4-11 Raccordement au gaz ........................4-11 Monter les tuyaux sous pression gazeuse ..................4-12 Raccordement de gaz sans monitorage du gaz ................4-13 Raccordement du CO2 avec un système de monitorage du gaz (en option) .........
  • Page 6 Chapitre 10 Mise à la ferraille ......................10-1 Aperçu des matériaux utilisés : ......................10-1 Chapitre 11 Caractéristiques techniques ..................11-1 STERI-CYCLE i160 LK ........................11-2 STERI-CYCLE i160 LK ........................11-4 STERI-CYCLE i250 LK ........................11-6 STERI-CYCLE i250 LK ........................11-8 Chapitre 12 Communication de données ..................
  • Page 7 Exemple de codage pour interroger l’enregistreur de données ............. 12-16 Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK............ 12-21 Installer STERI-CYCLE i160 LK & STERI-CYCLE i250 LK ..........12-22 Utiliser STERI-CYCLE i160 LK & STERI-CYCLE i250 LK ............ 12-23 Chapitre 13 Carnet de service ......................13-1 Chapitre 14 Données de contact Thermo Scientific ...............
  • Page 8 Table des Matières i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
  • Page 9 Figure 3-1. STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue frontale ..............3-2 Figure 3-2. STERI-CYCLE i160 LK /i250 LK Vue arrière ..............3-4 Figure 3-3. Raccordement en série de l’alimentation en gaz du STERI-CYCLE i160 LK /  STERI-CYCLE i250 LK .......................3-5 Figure 3-4.
  • Page 10 Figures Figure 4-4. Composants du guidage d’air STERI-CYCLE i160 LK............4-6 Figure 4-5. Assembler le filtre HEPA et le boîtier de filtre à air ...............4-7 Figure 4-6. Poser le boîtier du filtre à air sur le couvercle du réservoir d’eau ..........4-8 Figure 4-7.
  • Page 11 Figures Figure 6-23. Régler l’heure ........................6-21 Figure 6-24. Régler la luminosité de l’écran ..................6-22 Figure 6-25. Régler le volume des touches .................... 6-23 Figure 6-26. Menu interface USB......................6-24 Figure 6-27. Régler le taux de transmission de l’interface USB ............. 6-24 Figure 6-28.
  • Page 12 Figures Figure 8-9. Levier de verrouillage de la porte et déverrouillage d’urgence sur la face  inférieure de l’incubateur.....................8-13 Figure 9-1. Préparer l’étalonnage de la température .................9-3 Figure 9-2. Champ d’affichage de la température et menu de la température...........9-4 Figure 9-3. Étalonner la température.......................9-4 Figure 9-4.
  • Page 13 Préface Remarques générales Caractéristiques techniques de l’appareil et de la documentation de l’appareil Identification de l’appareil Identification de l’appareil  Incubateur à CO Désignation de l’appareil : 2  i160 LK TERI-CYCLE Désignation de l’appareil : i250 LK TERI-CYCLE Affectation de la documentation du produit  CD de documentation 50143971...
  • Page 14 Préface Validité du mode d’emploi Validité du mode d’emploi Document original pour la traduction • Le contenu de la notice d’utilisation peut être modifié à tout moment et sans préavis. • En cas de traduction dans d’autres langues, la version anglaise fait foi. •...
  • Page 15 Préface Explications des instructions de sécurité et symboles Explications des instructions de sécurité et symboles Instructions de sécurité et symboles du présent manuel de service AVERTISSEMENT Désigne un danger qui peut être fatal ou qui peut conduire à des blessures graves si on ne l’évite pas.
  • Page 16 Préface Explications des instructions de sécurité et symboles Symboles complémentaires pour les instructions de sécurité : Porter des gants de sécurité ! Lunettes de protection obligatoires ! Liquides dangereux ! Décharge électrique ! Surfaces brûlantes ! Risque d’incendie ! Danger d’explosion ! Danger d’asphyxie ! i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE...
  • Page 17 Préface Utilisation conforme Symboles utilisés sur l’appareil Marquage de conformité CE : Confirme la conformité selon les directives de l’UE Sécurité certifiée par le TÜV Marque de conformité USA/Canada Marque de conformité EAC : confirme la conformité avec toutes les prescriptions techniques de l’union douanière eurasienne (Russie, Kazakhstan, Bélarus).
  • Page 18 Préface Normes et directives En principe, l’incubateur CO a été développé pour une installation et une utilisation dans les domaines d’application suivants : • Laboratoires pour des essais relevant de la biologie cellulaire et de la biotechnologie des niveaux de sécurité...
  • Page 19 Préface Remarques de sécurité relatives aux gaz utilisés Canada (ICES-001) “This ISM device complies with Canadian ICES-001. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.” Remarques de sécurité relatives aux gaz utilisés Remarque Travaux d’installation :  Seul le personnel spécialisé...
  • Page 20 Préface Remarques de sécurité relatives aux gaz utilisés Remarques de sécurité relatives à l’oxygène (O L’O est un gaz combustible. En combinaison avec des matières contenant des graisses, il y a danger d’explosion. Explosion d’oxygène ! Il y a danger d’explosion lorsque l’oxygène (O ) est en contact avec des huiles, lipides et lubrifiants.
  • Page 21 • « Contrôle à la réception » à la page 1-1 • « Équipement standard du STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK » à la page 1-2 • « Équipements optionnels du STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK » à la page 1-2 •...
  • Page 22 Livraison de l’appareil Équipement standard du STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Équipement standard du S i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Éléments livrés avec l’appareil Quantité Couvercle du réservoir d’eau Max. capteur de niveau Conduite d’air paroi arrière Déflecteur d’air plafond Airbox avec joint d’étanchéité...
  • Page 23 Livraison de l’appareil Équipements optionnels du STERI-CYCLE i160 LK Équipements optionnels du S i160 LK TERI-CYCLE Composants Quantité Écran étanche au gaz 3 segments Écran étanche au gaz 6 segments Cell Locker Entonnoir Équipements optionnels du S i250 LK TERI-CYCLE Composants livrés avec l’option, étagères segmentées demi-largeur...
  • Page 24 Livraison de l’appareil Équipements optionnels du STERI-CYCLE i250 LK i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
  • Page 25 Montage et installation Contenu • « Conditions environnementales » à la page 2-1 • « Ventilation de la salle » à la page 2-2 • « Encombrement » à la page 2-2 • « Transport » à la page 2-3 •...
  • Page 26 Montage et installation Ventilation de la salle Ventilation de la salle L’alimentation en CO produit une légère surpression dans l’espace utile de l’incubateur ; la pression est libérée en direction du local d’exploitation par le biais de l’ouverture compensatrice de pression.  Le système de compensation de la pression et l’ouverture de la porte vitrée / des portes intérieures étanches au gaz pendant le fonctionnement de l’appareil engendrent la libération d’une quantité...
  • Page 27 Montage et installation Transport Transport Pendant le transport, ne jamais lever l’appareil en le tenant par les portes ou les éléments rapportés, tel le coffret électrique situé à l‘arrière. Figure 2-2. Points de levage Remarque Points de levage : Utiliser uniquement les points de levage signalés sur la figure ci-contre. ATTENTION Charge lourde ! Prudence pour la soulever ! ...
  • Page 28 Montage et installation Empilage des appareils i160 LK i250 LK TERI-CYCLE TERI-CYCLE Figure 2-3. Empilage des appareils 1. Poser l’appareil inférieur avec les pieds (3/Figure 2-3) sur les éléments d’empilement (1/Figure 2-4) sur le dessus du chariot mobile (2/Figure 2-4) ou sur l’élément de support sans roulettes (4/Figure 2-3).
  • Page 29 Montage et installation Empilage des appareils i160 LK i250 LK Figure 2-4. Cadre d’empilage et support avec butées 2. Poser le cadre d’empilage (7/Figure 2-5) avec le côté inférieur sur le dessus de l’appareil inférieur (8/Figure 2-5). 3. Aligner les trous de l’éclisse de raccordement (9/Figure 2-5) du cadre d’empilage (7/Figure...
  • Page 30 Montage et installation Empilage des appareils 7. Retirer les quatre vis du bord supérieur arrière de l’appareil supérieur, voir les flèches en Figure 2-6. Figure 2-6. Retirer les vis des cadres de support. 8. Plier les deux extrémités des cadres de support (4/Figure 2-7) d’un angle d’environ 90°...
  • Page 31 Combinaisons d’empilage Position d’empilage inférieure possibles HERAcell Vios  HERAcell Vios  HERAcell 150i HERAcell 240i 160i LK 250i LK Steri-Cycle i160 LK Steri-Cycle i250 LK HERAcell Vios  50148171 50154522 50148172 160i LK Steri-Cycle i160 LK HERAcell Vios ...
  • Page 32 Montage et installation Empilage des appareils Monter le chariot à roulettes Figure 2-8. Chariot à roulettes sans pieds de support (version i160 LK) ATTENTION Assurer la stabilité Veillez à ce que les roulettes du chariot soient bloquées pendant le fonctionnement et qu’elles soient orientées vers l’avant.
  • Page 33 Montage et installation Empilage des appareils • Placer l’appareil sur le chariot en s’assurant que les pieds de support sont correctement positionnés. S’assurer que les trous des vis retirées sont alignés exactement avec les trous dans les coins du chariot. •...
  • Page 34 Montage et installation Empilage des appareils  ATTENTION Charge lourde ! Prudence pour la soulever !  Pour éviter toute blessure due à une surcharge telle que les claquages, lésions discales, n’essayer jamais de soulever seul l’incubateur ! Pour éviter toute blessure due à la chute de charges lorsque vous soulevez l’incubateur, il faut toujours porter un équipement de protection individuelle, par exemple des chaussures de sécurité.
  • Page 35 Options piètement Description de pièce 50145394 Chariot à roulettes pour HERAcell VIOS 160i LK et Steri-Cycle i160 LK 50154551 Chariot à roulettes pour HERAcell VIOS 160i LK et Steri-Cycle i160 LK 50154407 Chariot à roulettes pour HERAcell VIOS 250i LK et Steri-Cycle i250 LK Cadre de support pour chambre double, hauteur 200 mm ...
  • Page 36 Montage et installation Travaux de mise à jour/transformation Travaux de mise à jour/transformation Il est possible de modifier les appareils standards avec les options suivantes : i160 LK TERI-CYCLE • Écran étanche au gaz 3 segments (l’écran étanche au gaz est monté à la place de la porte en verre), •...
  • Page 37 « STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue arrière » à la page 3-4 • « Dispositifs de protection STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK » à la page 3-6 • « Conditions d’environnement au sein de l’espace utilisable »...
  • Page 38 Description de l’appareil STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue frontale i160 LK / i250 LK Vue frontale TERI-CYCLE Figure 3-1. S i160 LK i250 LK Vue frontale TERI-CYCLE i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
  • Page 39 Description de l’appareil STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue frontale 1. Ouverture compensatrice de la pression / port d’accès avec bouchon 2. Contact de porte vitrée 3. Sonde de température 4. Sonde d’oxygène (en option) 5. Poignée porte vitrée ou portes intérieures étanches au gaz 6.
  • Page 40 Description de l’appareil STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue arrière i160 LK / i250 LK Vue arrière TERI-CYCLE Figure 3-2. S i160 LK i250 LK Vue arrière TERI-CYCLE 1. Armoire électrique avec interfaces d’alimentation pour le raccordement combiné de gaz (en...
  • Page 41 Description de l’appareil STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue arrière 11. Pièce de raccordement pour un raccordement en série de l’alimentation en gaz CO avec 3 autres appareils (indépendamment du type d’appareil) Caché : Raccord du répartiteur de gaz pour le branchement en boucle de l’alimentation en gaz pour 3 autres appareils situés sur le côté...
  • Page 42 Description de l’appareil Dispositifs de protection STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK 5. Tuyau de pression pour le raccordement en série de l’alimentation en gaz 6. Schéma : Raccordement de gaz CO et O avec l’option monitorage du gaz (en option) CO et O 7.
  • Page 43 Description de l’appareil Conditions d’environnement au sein de l’espace utilisable • Quantité de remplissage maximale pour S i160 LK i250 LK : 3 l. TERI-CYCLE TERI-CYCLE Recommandation relative à la qualité de l’eau : Pour assurer le fonctionnement correct du système, remplir le bac avec de l’eau stérilisée et distillée. La conductivité...
  • Page 44 Description de l’appareil Conditions d’environnement au sein de l’espace utilisable Préfiltre Un préfiltre est intégré dans la partie avant du couvercle du réservoir d’eau. Le préfiltre se compose d’un treillis métallique double avec un contour en silicone. Il peut être autoclave et résiste aux températures.
  • Page 45 Description de l’appareil Conditions d’environnement au sein de l’espace utilisable Figure 3-5. Guidage d’air Le guidage d’air se compose de deux profilés en tôle : 1. Conduite de plafond (1/Figure 3-5) 2. Conduite de la paroi arrière (2/Figure 3-5) 3. Paroi arrière de l’espace utile (3/Figure 3-5) Le guidage d’air et le filtre HEPA peuvent être montés et démontés sans outil.
  • Page 46 Description de l’appareil Contact de porte Alimentation en N Pour baisser la teneur en oxygène pendant l’exploitation à une valeur inférieure à 21 % (teneur en oxygène de l’air), il faut alimenter l’espace utilisable en azote. En fonction des caractéristiques du capteur, la teneur en O de l’atmosphère de l’espace utilisable peut être ajustée.
  • Page 47 Description de l’appareil Capteurs Capteurs Le panneau arrière de l’espace utile reçoit la pale de ventilation et les modules de capteurs : • Capteur de saisie de la température de l’espace utile et de la protection contre la surélévation de la température (1/Figure 3-7).
  • Page 48 Description de l’appareil Capteurs Figure 3-8. Capteur de niveau d’eau • En outre, il existe un affichage mécanique/optique pour le niveau d’eau maximal en tant qu’aide pour le remplissage (voir/Figure 3-8). Le capteur de température de l’espace utilisable ainsi que le capteur de CO et le capteur d’O option) font partie du système de régulation de l’appareil.
  • Page 49 Description de l’appareil Interface d’alimentation Interface d’alimentation Interfaces standards Figure 3-9. Interfaces de l’appareil (côté droit du coffret de commande) i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 3-13...
  • Page 50 Description de l’appareil Interface d’alimentation Tous les raccords d’alimentation se trouvent dans l’interface d’alimentation (armoire électrique) sur la face arrière de l’appareil. Sur le côté droit (Figure 3-9) du tableau de distribution il y a les raccordements de l’équipement de base ainsi que quelques éléments optionnels : 1.
  • Page 51 Description de l’appareil Interface d’alimentation Raccordement de gaz : Le raccordement entre l’appareil et l’unité d’alimentation en gaz est assuré par les tuyaux de raccordement fournis avec l’appareil. L’alimentation en CO et O de l’appareil se fait par la tubulure de raccordement (2 et 3/Figure 3-9 ainsi que 3/Figure...
  • Page 52 Description de l’appareil Interface d’alimentation Les valeurs de mesure sont gouvernées par la fonction suivante : –  ------------------- - = 4m A, MW = valeur mesurée (°C, % ou rH%) = 20m A, MB = plage de mesure La signification des signaux de sortie est expliquée dans le tableau suivant : Courant Interprétation 4 mA...
  • Page 53 Description de l’appareil Composants de l’espace utile Composants de l’espace utile L’espace utile de l’incubateur est conçu de sorte qu’il prévient toute contamination gênante grâce à des mesures techniques qui évitent la formation d’eau de condensation avec l’usage d’un système de filtrage HEPA intégré.
  • Page 54 Description de l’appareil Composants de l’espace utile Figure 3-11. S i160 LK avec porte vitrée TERI-CYCLE Les appareils équipés de l’écran étanche au gaz optionnel ont un risque de contamination beaucoup moins important en raison des sections d’ouverture pour l’accès aux échantillons nettement plus petites et présentent des temps de récupération des paramètres d’incubation extrêmement courts pour : •...
  • Page 55 Description de l’appareil Composants de l’espace utile Figure 3-12. S i160 LK avec écran étanche au gaz 3 segments TERI-CYCLE Chaque porte vitrée de l’écran étanche au gaz (2/Figure 3-12) possède un propre verrouillage (1/Figure 3-12). Réservoir d’eau Le réservoir d’eau est intégré dans le fond du caisson intérieur et séparé par un couvercle de l’espace utile.
  • Page 56 Description de l’appareil Composants de l’espace utile 1, 2 Figure 3-13. Réservoir d’eau Le réservoir d’eau est surveillé par le capteur de niveau d’eau décrit dans le paragraphe « Capteurs » à la page 3-11. Un indicateur de niveau avec l’indication « MAX » (1/Figure 3-13) servant de repère pour la quantité...
  • Page 57 Description de l’appareil Remplissage d’eau Remplissage d’eau Figure 3-15. Vanne de vidange et de remplissage de l’incubateur L’incubateur peut être rempli d’eau à l’aide d’un entonnoir de remplissage via le robinet d’eau. Figure 3-16. Entonnoir de remplissage Suspendre les crochets du dispositif de remplissage dans les serrures des portes vitrées comme représenté...
  • Page 58 Description de l’appareil Remplissage d’eau Ouvertures sur la paroi arrière Figure 3-17. Ouvertures sur la paroi arrière Le port d’accès muni d’un bouchon de fermeture (1/Figure 3-17) ( Ø Figure 3-1742 mm) permet de poser des conduites, tuyaux ou autres capteurs dans l’espace utile de l’appareil. L’ouverture de compensation de pression (3/Figure 3-17) située en dessous du passage à...
  • Page 59 Description de l’appareil Remplissage d’eau Remarque Conditions de fonctionnement :  En cas d’utilisation d’appareils auxiliaires dans l’espace utile de l’incubateur à CO , il faut observer les exigences concernant les conditions d’environnement (cf. tableau). L’énergie amenée dans l’espace utile exerce une influence sur le début de la plage de réglage de la température. Lorsque des sources de chaleur supplémentaires sont introduites dans l’espace utile, ceci peut entraîner la formation de condensation (par ex.
  • Page 60 Description de l’appareil Kit de serrure de porte électromécanique Kit de serrure de porte électromécanique Le kit de serrure de porte électromécanique se compose d’une serrure rotative (détail A en Figure 3-19) entraînée par un moteur intégré, d’un levier de déverrouillage de secours mécanique intégré (détail C) et d’un crochet de fermeture (détail B) monté...
  • Page 61 Mise en service Contenu • « Laisser l’appareil s’adapter aux conditions ambiantes » à la page 4-2 • « Préparation de l’espace utilisable » à la page 4-2 • « Monter l’indicateur de niveau « MAX » et le préfiltre » à...
  • Page 62 Mise en service Laisser l’appareil s’adapter aux conditions ambiantes Laisser l’appareil s’adapter aux conditions ambiantes ATTENTION Laisser l’appareil s’adapter aux conditions ambiantes ! Avant la mise en service, il faut que l’appareil s’adapte aux conditions ambiantes. • Installer l’appareil dans la salle d’exploitation et le laisser s’adapter aux conditions ambiantes pendant 2 heures environ avant de le mettre en marche.
  • Page 63 Mise en service Monter l’indicateur de niveau « MAX » et le préfiltre Monter l’indicateur de niveau « MAX » et le préfiltre L’indicateur de niveau « MAX » et le préfiltre peuvent être installés sans outil : 1. Vérifier si le flexible de la vanne de vidange et de remplissage (3/Figure 4-2) est débranché.
  • Page 64 Mise en service Monter l’indicateur de niveau « MAX » et le préfiltre 4. Monter le préfiltre (4/Figure 4-2) dans le couvercle du réservoir d’eau. 1, 2 Figure 4-2. Indicateur de niveau « MAX » et préfiltre i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
  • Page 65 Mise en service Installer le guidage d’air Installer le guidage d’air 1. Assembler la partie supérieure (1/Figure 4-3) du guidage d’air avec la paroi arrière (2/Figure 4-3) vers Figure 4-3, étapes A - E. Veiller à ce que l’éclisse de positionnement auxiliaire de la paroi arrière lors de l’étape C s‘encrante dans Figure 4-3 le trou carré...
  • Page 66 Mise en service Installer le guidage d’air Figure 4-4 liste les composants que composent le guidage d’air installé dans le compartiment intérieur. 1 – Conduite d’air, paroi arrière  (Pièce détachée comprend 3 et 4) 2 – Conduite d’air, canal de plafond...
  • Page 67 Mise en service Monter le filtre HEPA et le couvercle du réservoir d’eau Monter le filtre HEPA et le couvercle du réservoir d’eau Le filtre HEPA (2/Figure 4-5) est monté dans le boîtier du filtre à air (1/Figure 4-5) par le dessous. Le boîtier du filtre à...
  • Page 68 Mise en service Monter le filtre HEPA et le couvercle du réservoir d’eau 5. Monter le boîtier du filtre à air (1/Figure 4-6) sur le socle (2/Figure 4-6) du couvercle du réservoir d’eau. Figure 4-6. Poser le boîtier du filtre à air sur le couvercle du réservoir d’eau 6.
  • Page 69 Mise en service Installation du système d’étagères Installation du système d’étagères Figure 4-8. Montage/démontage du système d’étagères L’installation du système d’étagères ne nécessite aucun outil. Les montants de fixation sont tenus par des ressorts. Les étriers de support s’accrochent dans les montants et les étagères sont simplement poussées sur ces étriers de support.
  • Page 70 Mise en service Installation du système d’étagères Pose des étriers de support Figure 4-9. Pose des étriers de support 1. Poser l’étrier de support dans la perforation du montant de fixation, de manière que le support soit orienté vers le bas. 2.
  • Page 71 Mise en service Placer les étagères segmentées (option) dans le STERI-CYCLE i250 LK Placer les étagères segmentées (option) dans le  i250 LK TERI-CYCLE Figure 4-10. Montage des étagères demi-largeur Si le S i250 LK est équipé de l’écran étanche au gaz 6 segments et d’étagères 6 segments, trois TERI-CYCLE cadres de support avec chacun deux étagères sont logés sur les étriers de support des profilés de support latéraux à...
  • Page 72 Mise en service Raccordement au gaz Monter les tuyaux sous pression gazeuse Figure 4-11. Monter les tuyaux sous pression gazeuse L’arrivée du gaz de l’unité d’alimentation en gaz vers l’appareil s’effectue par l’intermédiaire des tuyaux flexibles sous pression gazeuse fournis avec l’appareil : 1.
  • Page 73 Mise en service Raccordement au gaz Raccordement de gaz sans monitorage du gaz Figure 4-12. Raccordement de gaz sans monitorage du gaz L’arrivée du gaz de l’unité d’alimentation en gaz vers l’appareil s’effectue par l’intermédiaire des tuyaux flexibles sous pression gazeuse fournis avec l’appareil : Raccordement CO •...
  • Page 74 Mise en service Raccordement au gaz • raccord CO au filtre d’entrée de gaz (5/Figure 4-12) inférieur. Remarque Surveillance manuelle du gaz : Sur les appareils sans monitorage du gaz (en option), il n’y a pas de surveillance automatique du gaz. Pour cela, il faut vérifier le niveau de remplissage des bouteilles de gaz tous les jours.
  • Page 75 Mise en service Raccordement au gaz • N° 4/Figure 4-13 : Déjà en usine la sortie du système de monitorage du gaz a été reliée au filtre d’entrée du gaz par l’intermédiaire d’un court tuyau pour gaz comprimé (Position 6/Figure 4-13).
  • Page 76 Mise en service Raccordement au secteur Alimentation en CO • N° 4/ : Pièce de raccordement pour l’alimentation en gaz CO Figure 4-14 pour au maximum trois autres appareils. Pour le raccordement en série de l’alimentation en gaz, il faut relier les appareils à l’aide d’un tuyau pour gaz comprimé.
  • Page 77 Mise en service Raccordement d’une interface USB : AVERTISSEMENT Décharge électrique ! Tout contact avec des éléments conducteurs peut entraîner une décharge électrique mortelle.  Vérifier le bon état des fiches et câbles électriques avant le branchement. Ne pas utiliser des composants endommagés ! Connecter l’appareil à...
  • Page 78 Mise en service Connexion du contact d’alarme : Connexion du contact d’alarme : Remarque Travaux spéciaux : Thermo Scientific ne garantit la sécurité et le bon fonctionnement de l’appareil qu’à condition expresse que les travaux d’installation et de réparation soient exécutés par du personnel dûment qualifié....
  • Page 79 Mise en service Connexion du contact d’alarme : Exemple de raccordement : Figure 4-16. Exemple de raccordement du relais d’alarme La prise de raccordement du câble d’alimentation ne fait pas partie de la livraison. Celle-ci peut être commandée séparément. Les valeurs de tension de fonctionnement et de protection des circuits électriques externes du système d’alarme sont énumérées dans le tableau ci-dessous.
  • Page 80 Mise en service Raccorder l’interface 4 - 20 mA : Raccorder l’interface 4 - 20 mA : La figure ci-après montre l’affectation de l’interface des données de mesure 4 - 20 mA : Figure 4-17. Affectation des broches de l’interface 4 - 20 mA Remarque Travaux spéciaux :...
  • Page 81 Exploitation Contenu • « Préparation de l’appareil » à la page 5-1 • « Mise en régime d’exploitation » à la page 5-2 Préparation de l’appareil L’appareil ne peut être mis en régime d’exploitation que lorsque les mesures de mise en service déterminantes (voir «...
  • Page 82 Exploitation Mise en régime d’exploitation Remarque Instructions d’hygiène : Pour assurer la protection des cultures, l’enceinte de l’appareil doit être, avant chaque mise en service, nettoyée et désinfectée conformément aux règles d’hygiène que fixera l’exploitant. Réserve d’eau : voir « Humidité relative : » à...
  • Page 83 Exploitation Remplissage d’eau Remplissage d’eau Figure 5-2. Vanne de vidange et de remplissage de l’incubateur L’incubateur peut être rempli d’eau à l’aide d’un entonnoir de remplissage via le robinet d’eau. Figure 5-3. Entonnoir Suspendre les crochets du dispositif de remplissage dans les serrures des portes vitrées comme représenté...
  • Page 84 Exploitation Remplissage d’eau 5. La quantité de remplissage ne doit pas dépasser la marque de remplissage maximale « MAX » (1/Figure 5-4). La quantité de remplissage maximale du réservoir d’eau (5/Figure 5-4) est de 3 litres. Figure 5-4. Indicateur de niveau « MAX » 6.
  • Page 85 Exploitation Remplissage d’eau Chargement de l’appareil : 18. Garnir l’espace utile avec les cultures. Remarque  Durée de la routine auto-start : Quand l’appareil est froid et les températures ambiantes sont basses, la routine auto-start peut durer jusqu’à 10 heures. Chargement :...
  • Page 86 Exploitation Remplissage d’eau i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
  • Page 87 Commande Contenu • « Interrupteur principal » à la page 6-2 • « Panneau de commande et structure d’utilisation » à la page 6-3 • « Réglages usine des régulateurs de l’écran tactile iCan™ » à la page 6-7 • «...
  • Page 88 Commande Interrupteur principal Interrupteur principal Figure 6-1. Interrupteur principal L’interrupteur secteur est encastré dans la paroi latérale de l’appareil. • Mettre l’appareil sous tension : Appuyer sur l’interrupteur de courant, l’interrupteur s’allume. • Après un court signal sonore et une courte phase sombre, l’écran d’affichage tactile apparaît. •...
  • Page 89 Commande Panneau de commande et structure d’utilisation Panneau de commande et structure d’utilisation Le tableau de commande est un écran tactile (écran tactile iCan™) dont on se sert en appuyant doucement avec un doigt ou un stylo arrondi sur les zones suivantes de l’écran qui sont sensibles à la pression : Figure 6-2.
  • Page 90 Commande Panneau de commande et structure d’utilisation Équipement sans contrôle de l’O Figure 6-3. Écran tactile iCan™ sans alimentation en gaz O Touches de fonction et affichages de valeurs sur le tableau de commande quand l’appareil n’est pas équipé d’une alimentation en gaz O 1.
  • Page 91 Commande Panneau de commande et structure d’utilisation Équipement avec réglage combiné du CO (en option) : Figure 6-4. Écran tactile iCan™ avec raccordement au gaz combiné Touches de fonction et affichages de valeurs sur le tableau de commande quand l’appareil est équipé d’une alimentation combiné...
  • Page 92 Commande Panneau de commande et structure d’utilisation Figure 6-5. Vue d’ensemble de la structure du menu i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
  • Page 93 Commande Réglages usine des régulateurs de l’écran tactile iCan™ Réglages usine des régulateurs de l’écran tactile iCan™ Au moment de la livraison, les appareils sont réglés avec les valeurs de consigne suivantes : • Température : 37 °C • Teneur en CO : 5,0 % •...
  • Page 94 Commande Réponse des touches Réponse des touches Il est possible d’augmenter ou de réduire graduellement une valeur en appuyant sur une touche : • En continuant à appuyer sur la touche – ou la touche +, il est possible de passer dans un mode rapide, •...
  • Page 95 Commande Régler la valeur de consigne du CO2 Figure 6-8. Régler la valeur de consigne de la température Pour augmenter la valeur de consigne : • Appuyer sur la touche +. Pour réduire la valeur de consigne : • Appuyer sur la touche -. 4.
  • Page 96 Commande Régler la valeur de consigne de l’O2 3. Régler la valeur de consigne du CO • Appuyer sur la touche Consigne. Pour augmenter la valeur de consigne : • Appuyer sur la touche +. Pour réduire la valeur de consigne : •...
  • Page 97 Commande Régler la valeur de consigne de l’O2 Figure 6-11. Champ d’affichage de l’O et menu O 2. Quitter le menu O • Appuyer sur la touche Fin. 3. Régler la valeur de consigne de l’O • Appuyer sur la touche Consigne. Pour augmenter la valeur de consigne : •...
  • Page 98 Commande La fonction auto-démarrage (auto-start) Remarque  Ventiler le compartiment intérieur après avoir modifié la consigne d’O afin qu’aucun message d’alarme ne se déclenche. Remarque Réglages d’usine : En fonction du modèle de capteur d’O , une des deux plages de réglage de l’O a été...
  • Page 99 Commande La fonction auto-démarrage (auto-start) Utilisation de la routine auto-start : Afin de garantir le maintien de la précision spécifique du système de mesure du CO , il convient de démarrer systématiquement l’appareil à l’aide de la fonction auto-start : •...
  • Page 100 Commande La fonction auto-démarrage (auto-start) Interruption de la routine auto-start : La routine auto-start est interrompue quand : • une erreur est détectée dans le circuit de réglage de la température, • une erreur est détectée dans le circuit de réglage du CO •...
  • Page 101 Commande La fonction auto-démarrage (auto-start) 5. Pour ventiler l’espace utile, ouvrir les deux portes de l’appareil, jusqu’à ce que le signal sonore se déclenche au bout de 30 s. 6. Fermer les deux portes de l’appareil. • L’affichage de l’état de la procédure apparaît. Figure 6-14.
  • Page 102 Commande Lancer Steri-run Figure 6-15. Interrompre l’auto-start 3. Confirmer le message d’interruption : • Appuyer sur un quelconque endroit de l’écran d’affichage. • La boîte de dialogue Erreur apparaît et indique la désignation de l’erreur. Figure 6-16. Message d’erreur après l’interruption de l’auto-start 4.
  • Page 103 Commande Configuration utilisateur Configuration utilisateur Les réglages de la configuration utilisateur permettent d’adapter l’interface utilisateur et les fonctions supplémentaires de l’appareil aux exigences du travail quotidien.Le menu concernant la configuration de l’utilisateur (Figure 6-17) est appelé à l’aide de la touche Menu de l’écran principal. Figure 6-17.
  • Page 104 Commande Configuration utilisateur Figure 6-18. Menu Réglages Modifier le code de blocage des touches Le blocage des touches empêche de modifier les réglages de fonctionnement sans autorisation. Il permet de bloquer seulement les touches utilisées pour entrer des valeurs. Le code de blocage des touches comprend quatre chiffres qu’il faut obligatoirement entrer. •...
  • Page 105 Commande Configuration utilisateur 4. Pour confirmer l’entrée : • Appuyer sur la touche OK. • L’écran affiche l’invite de commande Nouveau code. Quatre espaces vides indiquent que le nouveau code du clavier peut être saisi. Figure 6-20. Modifier le code de blocage des touches Entrer le nouveau code à...
  • Page 106 Commande Configuration utilisateur Figure 6-21. Menu Date/heure 3. Pour modifier la date, sélectionner l’option Date. • La boîte de dialogue de la Figure 6-22 est affichée. Figure 6-22. Régler la date 4. Pour entrer la date : • Appuyer sur les touches des chiffres. •...
  • Page 107 Commande Configuration utilisateur Figure 6-23. Régler l’heure 9. Pour entrer l’heure : • Appuyer sur les touches des chiffres. • Les chiffres entrés sont affichés dans le champ de saisie. 10. Pour placer le curseur à gauche pour remplacer une valeur : •...
  • Page 108 Commande Configuration utilisateur Figure 6-24. Régler la luminosité de l’écran 4. Pour augmenter la valeur : • Appuyer sur la touche +. 5. Pour réduire la valeur : • Appuyer sur la touche -. 6. La modification de la valeur est affichée dans le champ d’affichage. L’indication Nouveau indique que la valeur a été...
  • Page 109 Commande Configuration utilisateur Figure 6-25. Régler le volume des touches 1. Pour augmenter la valeur : • Appuyer sur la touche +. 2. Pour réduire la valeur : • Appuyer sur la touche -. 3. La modification de la valeur est affichée dans le champ d’affichage. L’indication Nouveau indique que la valeur a été...
  • Page 110 Commande Configuration utilisateur Figure 6-26. Menu interface USB 3. Sélectionner l’option Interface USB (Figure 6-26). • La boîte de dialogue de la Figure 6-27 est affichée. Figure 6-27. Régler le taux de transmission de l’interface USB 4. À l’aide de la touche + ou - adapter le taux de transmission de l’interface USB (Figure 6-27).
  • Page 111 Commande Configuration utilisateur Sélectionner la langue Le dialogue de saisie permet de sélectionner la langue. Il y a sept langues aux choix : • allemand, • anglais, • espagnol, • français, • italien, • chinois, • japonais. Sélectionner la langue : 1.
  • Page 112 Commande Configuration utilisateur Régler les intervalles de rappel Les intervalles de rappel font partie du système de message et de contrôle de l’appareil. Pour les deux fonctions importantes steri-run et auto-start ainsi que pour les travaux de maintenance de routine, il est possible de déterminer une alarme au moment nécessaire.
  • Page 113 Commande Configuration utilisateur Figure 6-30. Régler l’intervalle de rappel steri-run 1. Augmenter le nombre de jours : • Appuyer sur la touche +. 2. Diminuer le nombre de jours : • Appuyer sur la touche -. 3. La modification de la valeur est affichée dans le champ d’affichage. L’indication Nouveau indique que la valeur a été...
  • Page 114 Commande Configuration utilisateur Figure 6-31. Menu Enregistrement de données Visualiser les événements L’affichage de l’historique renseigne sur les événements enregistrés pendant le fonctionnement de l’appareil en émettant des courts messages d’une seule ligne indiquant la date et l’heure. Les entrées sont affichées dans l’ordre chronologique avec l’événement le plus récent sur la plus haute position.
  • Page 115 Commande Configuration utilisateur 1. Feuilleter la liste en avant : • Appuyer sur la touche Suivant. 2. Feuilleter la liste en arrière : • Appuyer sur la touche Précédant. 3. Arrêter l’affichage : • Appuyer sur la touche Fin. • Retour au menu Journal de bord. Régler le cycle de mémorisation : Comme les ressources de la mémoire sont limitées, l’enregistrement d’événements nouveaux entraîne l’effacement des événements les plus anciens.
  • Page 116 Commande Configuration utilisateur Cycle de Période maximale affichée mémorisation 10 s 22,5 heures 30 s 2,8 jours 60 s 5,6 jours 120 s 11,2 jours 180 s 16,8 jours 3600 s 336 jours Le réglage commande l’intervalle de temps dans des tranches de secondes pendant lesquelles les valeurs mesurées pendant le fonctionnement de l’appareil sont enregistrées et éditées dans l’affichage historique («...
  • Page 117 Commande Configuration utilisateur Figure 6-34. Consulter le tableau des erreurs : Remarque Gestion des erreurs : A la fin de ce chapitre se trouve une vue d’ensemble détaillée des causes des erreurs et comment y remédier ! 1. Feuilleter le tableau des erreurs en avant : •...
  • Page 118 Commande Configuration utilisateur Figure 6-35. Menu Options Régler le relais d’alarme Le relais d’alarme sert d’interface pour connecter le système de contrôle interne de l’appareil avec un système de monitorage externe. En fonction du signal d’entrée nécessaire du système de monitorage externe, il est possible de mettre la surveillance du réseau en marche ou de l’arrêter.
  • Page 119 Commande Configuration utilisateur Figure 6-37. Régler le relais d’alarme 1. Basculer entre deux états : • Appuyer sur la touche +. • Appuyer sur la touche -. 2. Pour valider et sauvegarder la modification : • Appuyer sur la touche OK. •...
  • Page 120 Commande Configuration utilisateur Figure 6-38. Réglage de l’humidité basse 1. Basculer entre deux états : • Appuyer sur la touche +. • Appuyer sur la touche -. 2. Pour valider et sauvegarder la modification : • Appuyer sur la touche OK. Retour au menu Options.
  • Page 121 Commande Configuration utilisateur 3. Sélectionner le menu Écran petites portes. • La boîte de dialogue de la Figure 6-39 apparaît. Figure 6-39. Réglage des portes internes étanches au gaz 1. Basculer entre deux options : • Appuyer sur la touche +. •...
  • Page 122 Commande Configuration utilisateur Figure 6-40. Régler le capteur de niveau d’eau 1. Basculer entre deux états : • Appuyer sur la touche +. • Appuyer sur la touche -. 2. Pour valider et sauvegarder la modification : • Appuyer sur la touche OK. •...
  • Page 123 Commande Configuration utilisateur Figure 6-41. Régler le relais d’alarme 1. Basculer entre deux états : • Appuyer sur la touche +. • Appuyer sur la touche -. 2. Pour valider et sauvegarder la modification : • Appuyer sur la touche OK. •...
  • Page 124 Commande Configuration utilisateur Figure 6-42. Mettre en marche/arrêter le réglage de l’O 1. Pour basculer entre deux états du réglage de l’O • Appuyer sur la touche +. • Appuyer sur la touche -. 2. La modification de la valeur est affichée dans le champ d’affichage. L’indication Nouveau indique que la valeur a été...
  • Page 125 Commande Configuration utilisateur Activer/désactiver le filtre HEPA : Si l’appareil est utilisé sans le filtre HEPA intégré, celui-ci doit être désactivé dans la configuration, pour éviter des dysfonctionnements. 1. Appuyer sur la touche Menu. 2. Sélectionner le menu Options. • La boîte de dialogue de la Figure 6-35 apparaît.
  • Page 126 Commande Configuration utilisateur 2. Pour valider et sauvegarder la modification : • Appuyer sur la touche OK. • Retour au menu Options. • Dans la barre d’icônes, dans le menu principal, (Figure 6-2 à la page 3) apparaît, après 5 minutes, ISO 5 pour le filtre HEPA.
  • Page 127 Commande Configuration utilisateur Blocage des touches : Affichage de fonction qui indique que le blocage des touches a été activé et qu’il n’est actuellement pas possible de modifier les réglages (voir « Activer / désactiver le blocage des touches » à...
  • Page 128 Commande Configuration utilisateur Après avoir changé l’alimentation de gaz manuellement ou automatiquement, il n’est pas possible d’effectuer d’autres changements pendant 30 s. Il faut compter encore 2 min avant que le niveau de remplissage de la bouteille de rechange soit mesuré et affiché. Le système de monitorage du gaz surveille le niveau de remplissage des deux bouteilles raccordées.
  • Page 129 Commande Changer l’échelle de l’historique Figure 6-47. Activer / désactiver le blocage des touches Versions des logiciels Ce menu montre les versions des logiciels qui sont utilisées pour la commande de l’appareil. • Arrêter l’affichage : • Appuyer sur la touche Fin. •...
  • Page 130 Commande Changer l’échelle de l’historique • Le menu CO (Figure 6-9) apparaît. Figure 6-49. Appeler l’affichage de la courbe pour la concentration en CO 2. Appuyer sur l’icône Afficher l’historique. • L’affichage de la courbe apparaît. Figure 6-50. Appeler l’affichage de la courbe pour la concentration en CO 3.
  • Page 131 Commande Messages d’erreurs 4. Pour revenir à l’affichage total : • Dessiner un rectangle sur une petite zone du diagramme et appuyer à un endroit quelconque en dehors de la zone marquée. 5. Pour fermer l’affichage de l’historique : • Appuyer sur la touche Fin. •...
  • Page 132 Commande Messages d’erreurs Figure 6-51. Evénement message d’erreur Réinitialiser la fonction de protection contre les sur-températures Lorsque la commande d’appareil a activé la fonction de protection contre les sur-températures et basculé vers le mode de commande d’urgence, un triangle de signalisation clignotant et l’icône sont affichés dans le menu principal.
  • Page 133 Commande Mesures requises après une panne secteur Figure 6-53. Message d’erreur de sur-chauffe 2. Fermer l’affichage d’erreur : • Appuyer sur la touche Fin. • Le message d’erreur disparaît. • Le champ d’affichage de la température est mis en valeur par un cadre rouge. 3.
  • Page 134 Commande Mesures requises après une panne secteur Vue d’ensemble des causes d’erreurs et comment les supprimer Les tableaux des erreurs indiquent les origines des erreurs, les causes des erreurs et les possibilités d’y remédier. Quand vous communiquez avec le support technique de Thermo Fisher Scientific, veuillez vous munir des données de l’appareil.
  • Page 135 Commande Mesures requises après une panne secteur Relais  Circuit de Alarme Message d’erreur Cause Remède réglage d’alarme sonore Appeler le service.  Tempéra- Défectuosité capteur La valeur mesurée se ture trouve à l’extérieur de Sécher par chauffage la limite acceptée les capteurs.
  • Page 136 Commande Mesures requises après une panne secteur Relais  Circuit de Alarme Message d’erreur Cause Remède réglage d’alarme sonore 0...20% Défectuosité capteur La valeur mesurée se Exécuter l’auto-start. trouve à l’extérieur de Si, ensuite, l’erreur se la limite acceptée produit de nouveau, il faut effectuer un dépannage comme indiqué...
  • Page 137 Commande Mesures requises après une panne secteur Relais  Circuit de Alarme Message d’erreur Cause Remède réglage d’alarme sonore 0...100% Défectuosité capteur La valeur mesurée se Appeler le service trouve à l’extérieur de la limite acceptée Valeur effective haute Valeur effective > valeur Vérifier de consigne + 1% l’alimentation de gaz.
  • Page 138 Commande Mesures requises après une panne secteur Relais  Circuit de Alarme Message d’erreur Cause Remède réglage d’alarme sonore Absence d’eau Pas assez d’eau dans le Rajouter de l’eau, ou réservoir d’eau. quand le fonctionnement doit se faire à sec, désactiver le capteur de niveau d’eau.
  • Page 139 Mise hors service Contenu • « Mise à l’arrêt de l’appareil » à la page 7-1 Mise à l’arrêt de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de contamination ! Les surfaces de l’espace utile peuvent être contaminées. Il y a un risque de transmission des germes à l’environnement....
  • Page 140 Mise hors service Mise à l’arrêt de l’appareil 8. Arrêter l’appareil à l’aide de l’interrupteur secteur, lorsque la routine de décontamination steri-run est achevée. 9. Retirer la fiche de la prise secteur et prendre les mesures nécessaires pour éviter tout rebranchement.
  • Page 141 Nettoyage et désinfection Contenu • « Nettoyage » à la page 8-1 • « Procédures de décontamination » à la page 8-2 • « Préparer la désinfection ou la routine Steri-Run » à la page 8-2 • « Désinfection par essuyage / spray » à...
  • Page 142 Nettoyage et désinfection Procédures de décontamination Procédures de décontamination Pour le nettoyage et la désinfection du Cell locker, voir le mode d’emploi (dans l’Annexe). L’exploitant devra définir des règles d’hygiène visant à adapter les mesures de décontamination au type d’utilisation de l’appareil. Les procédures de décontamination suivantes conviennent pour l’appareil : Désinfection par essuyage / spray : Procéder à...
  • Page 143 Nettoyage et désinfection Désinfection par essuyage / spray Désinfection par essuyage / spray La désinfection par essuyage/spray s’effectue en trois étapes : • Prédésinfection • Nettoyage  • Désinfection finale ATTENTION • Désinfectants alcoolisés !  Les désinfectants dont la teneur en alcool est supérieure à 10% sont susceptibles, en contact avec l’air, de produire un mélange gazeux inflammable et explosif....
  • Page 144 Nettoyage et désinfection Désinfection par essuyage / spray ATTENTION Danger pour la santé ! Les surfaces de l’espace utile peuvent être contaminées. Le contact avec des liquides de nettoyage contaminés peut être une source d’infection. Les désinfectants peuvent contenir des substances toxiques....
  • Page 145 Nettoyage et désinfection Désinfection par essuyage / spray Figure 8-2. Filtre HEPA et boîtier de filtre à air 3. Tirer la partie supérieure du guidage d’air (1/Figure 8-3) vers l’avant de l’appareil et la soulever par le dessous, jusqu’à ce que les profilés des fentes sur les éclisses avant libèrent les chevilles de maintien dans le plafond de l’espace utile.
  • Page 146 Nettoyage et désinfection Désinfection par essuyage / spray Figure 8-3. Guidage d’air 5. Décrocher la partie arrière du guidage d’air (2/Figure 8-3) de la paroi arrière puis la retirer. 6. Enlever le préfiltre (9/Figure 3-9). Le préfiltre peut être autoclavé. 7.
  • Page 147 Nettoyage et désinfection Routine de décontamination steri-run Routine de décontamination steri-run steri-run est une routine de décontamination qui se déroule automatiquement avec une température nominale fixe et un processus commandé par logiciel pour la montée en température, le maintien de la température nominale et le refroidissement.
  • Page 148 Nettoyage et désinfection Routine de décontamination steri-run Déroulement d’une routine de décontamination steri-run : 1. Avant de commencer la routine de décontamination, retirer le bouchon en silicone du compartiment intérieur et l’insérer à l’extérieur de l’ouverture d’accès. 2. Replacer les éléments du système d’étagères dans l’espace utile après le nettoyage. 3.
  • Page 149 Nettoyage et désinfection Routine de décontamination steri-run Phase de refroidissement : env. 8 h. L’appareil refroidit jusqu’à la température initiale de consigne.  Les incubateurs équipés du kit de serrure de porte électromagnétique déverrouillent la porte lorsque la température de l’enceinte descend en dessous de 65°C. Temp.
  • Page 150 Nettoyage et désinfection Routine de décontamination steri-run 3. Activer steri-run : • Appuyer sur la touche START. • La boîte de dialogue steri-run - Procédure apparaît. 4. Pour ventiler l’espace utile, ouvrir les deux portes de l’appareil, jusqu’à ce que le signal sonore se déclenche au bout de 30 s.
  • Page 151 Nettoyage et désinfection Routine de décontamination steri-run 3. Continuer steri-run : • Appuyer sur la touche Retour. • Vous retournez à l’affichage de l’état, la routine de décontamination est continuée. 4. Interrompre décontamination steri-run depuis l’affichage de l’état : • Appuyer sur la touche Arrêt. •...
  • Page 152 Nettoyage et désinfection Routine de décontamination steri-run Terminer steri-run Quand les trois phases sont entièrement terminées, la boîte de dialogue steri-run - Fin (Figure 8-8) s’affiche automatiquement. Il faut arrêter la routine de décontamination manuellement. Figure 8-8. Terminer steri-run • Terminer steri-run : •...
  • Page 153 Nettoyage et désinfection Routine de décontamination steri-run Ouverture de la porte après l’arrêt de la routine de décontamination Steri-run Pour les appareils équipés d’un kit de serrure de porte électromécanique, la porte ne peut pas être ouverte immédiatement après que l’utilisateur a interrompu la routine de décontamination steri-run ou en raison d’une erreur.
  • Page 154 Nettoyage et désinfection Routine de décontamination steri-run i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 8-14 Thermo Scientific...
  • Page 155 Maintenance Contenu • « Inspections et contrôles » à la page 9-1 • « Intervalles de maintenance » à la page 9-2 • « Préparer l’étalonnage de la température » à la page 9-2 • « Étalonner la température » à...
  • Page 156 Maintenance Intervalles de maintenance Intervalles de maintenance En régime d’exploitation, les travaux de maintenance suivants doivent être exécutés : Maintenance trimestrielle : • Exécuter la routine auto-start et la routine de décontamination steri-run. • Effectuer des contrôles comparatifs de mesure de la température et de la teneur en CO Écran étanche au gaz 6 segments : •...
  • Page 157 Maintenance Étalonner la température Figure 9-1. Préparer l’étalonnage de la température Effectuer un mesurage comparatif : 1. Appuyer sur l’interrupteur principal pour mettre l’appareil sous tension. la valeur de consigne de la température et attendre que l’appareil soit complètement chaud. Régler Ce processus peut prendre plusieurs heures.
  • Page 158 Maintenance Étalonner la température Figure 9-2. Champ d’affichage de la température et menu de la température 2. Quitter le menu Température : • Appuyer sur la touche Fin. 3. Appeler le sous-menu Calibrage : • Appuyer sur la touche Étalonnage. Figure 9-3.
  • Page 159 Maintenance Préparer l’étalonnage du CO2 • Retour au menu principal. La valeur effective mesurée dans l’espace utile est affichée dans le champ d’affichage de la température. Remarque Température trop élevée dans l’espace utile : Quand la comparaison indique que la température dans l’espace utile est trop élevée, il est possible de l’abaisser en ouvrant les portes pendant env.
  • Page 160 Maintenance Étalonner le CO2 Figure 9-4. Ouverture pour le mesurage du gaz Étalonner le CO Exemple de mesure : • Valeur de consigne CO : 5 % Valeur de référence : 5,6 % 1. Appuyer sur le champ d’affichage du CO •...
  • Page 161 Maintenance Échanger le filtre HEPA Figure 9-5. Étalonner le CO 4. Entrer la valeur mesurée (valeur cible) : La valeur cible peut être augmentée ou réduite graduellement. Quand vous appuyez en continu sur la touche - ou la touche +, la fonction passe au mode rapide et après env. 3 s la vitesse du mode rapide augmente encore.
  • Page 162 Maintenance Échanger le filtre HEPA 3. Soulever le couvercle du réservoir d’eau sur le devant (1/Figure 9-6). Figure 9-6. Démonter le boîtier du filtre à air 4. Retirer le couvercle du réservoir d’eau (2/Figure 9-6). 5. Enlever le boîtier de filtre à air avec le filtre HEPA. 6.
  • Page 163 Maintenance Remplacer le filtre d’entrée du gaz Figure 9-7. Montage du filtre HEPA 8. Installer un nouveau filtre HEPA dans le boîtier de filtre à air (1/Figure 9-7) et l’encliqueter. 9. Placer le boîtier du filtre à air sur le socle du couvercle du réservoir d’eau. 10.
  • Page 164 Maintenance Remplacement des fusibles 3. Retirer le flexible de gaz (5/Figure 9-8) de la tubulure de raccordement du filtre d’entrée du gaz. Étapes de travail pour tous les filtres d’entrée du gaz : 4. Dévisser la tôle de protection (1/Figure 9-8).
  • Page 165 Mise à la ferraille Contenu • « Aperçu des matériaux utilisés : » à la page 10-1 AVERTISSEMENT Risque de contamination ! Il se peut que l’appareil ait été utilisé pour traiter et préparer des substances infectieuses. Pour cette raison, l’appareil ou une partie de l’appareil peut être contaminé. Il faut donc décontaminer tous les composants de l’appareil avant de l’éliminer ! •...
  • Page 166 Mise à la ferraille Aperçu des matériaux utilisés : Composants Matériel Enveloppe extérieure Tôle d’acier zinguée et laquée, Acier inoxydable 1.4016 Parois arrière de l’appareil Tôle d’acier zinguée Porte extérieure Tôle d’acier zinguée et laquée, Acier inoxydable 1.4016 Tôle intérieure de la porte Tôle d’acier inoxydable 1.4301 Film zone de commande et d’affichage Polyéthylène...
  • Page 167 Caractéristiques techniques Contenu • « STERI-CYCLE i160 LK » à la page 11-2 • « STERI-CYCLE i250 LK » à la page 11-6 i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 11-1...
  • Page 168 Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i160 LK i160 LK TERI-CYCLE Désignation Unité Valeur Mécanique Dimensions extérieures (L x H x P) 637 x 905 x 790 Dimensions intérieures (L x H x P) 470 x 607 x 576 Volume de la chambre intérieure,...
  • Page 169 Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i160 LK Désignation Unité Valeur Humidité constante pour 37 °C (mode d’humidité % rH env. 93   haute) Humidité constante pour 37 °C (mode d’humidité % rH env. 90 basse) Autres Niveau de pression acoustique (DIN 45 635, section 1) dB(A) <...
  • Page 170 Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i160 LK i160 LK TERI-CYCLE Désignation Unité Valeur Technique gazière CO Pureté du gaz min. 99,5 % ou qualité médicale Pression d’alimentation min. 0,8 - max. 1 Plage de mesure et de réglage Vol % 0...20 Déviation temporelle Vol % ±...
  • Page 171 Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i160 LK Désignation Unité Valeur 230 V :  Prise de courant nominale Décontamination : 1,10  Incubation : 0,56 220 V :  Décontamination : 0,97 Incubation : 0,51 120 V :  Décontamination : 1,01...
  • Page 172 Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i250 LK i250 LK TERI-CYCLE Désignation Unité Valeur Mécanique Dimensions extérieures (L x H x P) 780 x 970 x 945 Dimensions intérieures (L x H x P) 607 x 670 x 629 Volume de la chambre intérieure, env.
  • Page 173 Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i250 LK Désignation Unité Valeur Humidité constante pour 37 °C (mode d’humidité % rH env. 93   haute) Humidité constante pour 37 °C (mode d’humidité % rH env. 90 basse) Autres Niveau de pression acoustique (DIN 45 635, section 1) dB(A) <...
  • Page 174 Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i250 LK i250 LK TERI-CYCLE Désignation Unité Valeur Technique gazière CO Pureté du gaz min. 99,5 % ou qualité médicale Pression d’alimentation min. 0,8 - max. 1 Plage de mesure et de réglage Vol % 0...20 Déviation temporelle Vol % ±...
  • Page 175 Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i250 LK Désignation Unité Valeur 230 V :  Prise de courant nominale Décontamination : 1,26 Incubation : 0,76 220 V :  Décontamination : 1,16 Incubation : 0,69 120 V :  Décontamination : 1,25 Incubation : 0,75 100 V : ...
  • Page 176 Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i250 LK i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 11-10 Thermo Scientific...
  • Page 177 « Exemple de codage de l’enregistreur de données » à la page 12-15 • « Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK » à la page 12-21 Interface USB Les appareils sont dotés d’une interface USB. L’interface USB est conforme au standard USB 1.1 / USB 2.0 / USB 3.0 (full speed).
  • Page 178 Communication de données Le pilote est exécutable sous les systèmes d’exploitation suivants : WIN 7, WIN 8, WIN 2000, WIN XP, WIN VISTA. Installer le pilote de l’interface USB Raccorder le câble USB à l’interface USB située au coffret électrique du S i160 LK / ...
  • Page 179 Communication de données 2. Sélectionner l’option INSTALLER LOGICIEL D’UNE SOURCE DÉTERMINÉE. 3. Sélectionner comme source le CD de données. 4. Sélectionner sur le CD des données le sous-répertoire DRIVER. 5. La routine d’installation installe le pilote : EVAL22 Board USB. Une fois l’installation réussie, la routine est terminée par la commande TERMINER....
  • Page 180 Communication de données Structure des séquences de commandes de communication des données La vitesse de transmission de l’interface peut être réglée dans la plage des dévits en bauds définis (9600, 19.200, 38.400, 57.600 bauds) depuis l’écran tactile du S i160 LK TERI-CYCLE TERI-CYCLE i250 LK (voir «...
  • Page 181 Communication de données Aperçu des paramètres généraux (adresses 0xxx) Description des éléments en réponse : aaaa Adresse du paramètre, Nombre des données utilisateur (à chaque fois 02) Total de contrôle : CRC8-CCITT: x8 + x2 + x1 + 1 = 0x07  sans cc et <CR>...
  • Page 182 Communication de données Aperçu des paramètres de l’incubateur (adresses 2xxx) Lire les paramètres (Basic) Adresse Description Remarques État (erreur)  2000 État appareil 33 octets / valeur hexadécimale au format  des circuits de régulation la température, xxxxxxxx;xxxx; ... , rH, temp. réf. ;xxxx;xxxx;xxxx 2010 Température théorique, effective,...
  • Page 183 Communication de données Aperçu des paramètres de l’incubateur (adresses 2xxx) Lire les paramètres (fonctions internes) Adresse Description Remarques 2100 État d’exécution et 25 octets / valeur décimale au format  temps restant [heures:minutes] désinfection, ainsi que la date  xx;+xxx:xx;xx.xx.xx;xx:xx et l’heure du dernier démarrage , offset ...
  • Page 184 Communication de données Structure de la mémoire de défauts Annotation à *3) État des opérations de désinfection et d’auto-start : Désinfecter auto-start 0x00 Steri-run non actif auto-start non actif 0x01 Initialisation Initialisation 0x02 Attendre l’expiration du temps Attendre l’expiration du temps d’ouverture de la porte d’ouverture de la porte 0x03...
  • Page 185 Communication de données Structure de la mémoire de défauts Exemple d’une réponse : !:2300:fb:10b01060f372280000002:20b01060f38100001..:80 1er bloc de données :!:2300:fb:10b01060f372280000002:  (avec 21 octets) 2e bloc de données : 20b01060f38100001..:80 (début du 2e bloc de données après 01060 octets du 1er bloc et du  séparateur [1 octet]) Diagramme de la structure d’un bloc de données de la mémoire de défauts :...
  • Page 186 Communication de données Structure de la mémoire de défauts Aperçu des messages d’erreurs possibles en codage hex Code hexa Description/Type 0x00 Circuit de régulation de la température 0x01 Circuit de régulation du CO 0x02 Circuit de régulation de l’O 0x07 Niveau d’eau 0x08 État général de l’appareil...
  • Page 187 Communication de données Structure de l’enregistreur de données État d’erreur du circuit de régulation du CO 0x0004 Valeur effective basse 0x0010 Valeurs étalonnage trop hautes/basses 0x0020 Erreur communication (vers le capteur) 0x0040 Erreur communication (vers permutateur bouteilles) 0x0080 Absence de gaz, Bouteilles A et B vides 0x0200 Bouteille A vide 0x0400...
  • Page 188 Communication de données Structure de l’enregistreur de données Interrogation : ?:2402:00::cc<CR> Nouvelle sortie des données lues en dernier, le pointeur de lecture ne sera pas  déplacé en appelant cette commande. Cette commande permet d’éviter la perte de données suite à une erreur de communication. Aux commandes d’interrogation, on obtient à...
  • Page 189 Communication de données Structure de l’enregistreur de données Diagramme de la structure d’un bloc de données de l’enregistreur de données: 37 0000 0177 0028 00d4 0000 Type Enregistrement de données 0x01 = Enregistrement standard mémorisé tous les 60 s Date / Jour 0x0b = le 11 du mois Date / Mois 0x01 = janvier...
  • Page 190 Communication de données Structure de l’enregistreur de données Aperçu des enregistrements d’événements en codage binaire Aperçu des enregistrements d’événements partie I : Code Evénement Informations (Byte 8-15) 0x01 Valeurs de consigne de tous les Valeurs effectives actuelles de circuits de régulation (en intervalles température, CO et rH de minutes)
  • Page 191 Communication de données Exemple de codage de l’enregistreur de données Aperçu des enregistrements d’événements partie II : Code Evénement Informations (Byte 8-15) 0x52 auto-start terminé avec erreur État / enregistrement erreur de température, CO et rH 0x53 auto-start arrêté manuellement État / enregistrement erreur de température, CO et rH...
  • Page 192 Communication de données Exemple de codage de l’enregistreur de données Fonctions d’interrogation de l’enregistreur de données Dans l’exemple de codage suivant permettant de lire l’enregistreur de données, six fonctions sont utilisées : • ahex // transforme le caractère ASCII reçu en un caractère hexadécimal, •...
  • Page 193 Communication de données Exemple de codage de l’enregistreur de données string[12] = hexa(bcc%16); // Envoyer un télégramme ComWrt (COM_NR, string, 14); return; get_telegramm int get_telegramm(char *p) { int reading_count = 0; // Lire le télégramme caractère par caractère do ComRd(COM_NR, &p[reading_count], 1); // jusqu’à...
  • Page 194 Communication de données Exemple de codage de l’enregistreur de données // Enregistrer la décimale rest = z % 10; // Tronquer la décimale z = z / 10; // Calculer le nombre devant la virgule et le copier for (i = 0; i < 12; i++){ // Calculer la valeur...
  • Page 195 Communication de données Exemple de codage de l’enregistreur de données // Aucun télégramme reçu if (!len) { GetError ++; // Nouvelle demande send_telegramm („2402“); len = get_telegramm (buffer); // Toujours sans réception de télégramme if (!len) return 1; } // Augmenter le compteur de télégramme GetTele ++;...
  • Page 196 Communication de données Exemple de codage de l’enregistreur de données // Interroger l’ensemble des erreurs système (voir « Aperçu des enregistrements d’événements en codage binaire Aperçu des enregistrements d’événements partie I : » à la page 12-14) if (status & DOOR_LONG){ str_cpy (&excelstring[len], „Door open too long;“,...
  • Page 197 Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK break; // Interroger à partir d’ici les autres événements case EVENT_FORMAT_DATALOG: WriteFile (FileHandle, excelstring, len);  WriteFile (FileHandle, „Data logger erased;\n“,20);  break; case EVENT_POWER_ON: // Mettre à jour les valeurs théoriques...
  • Page 198 Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK Le programme sert à : • la lecture et l’archivage des messages d’erreur (enregistreur de défauts - Error Logger). Les blocs de données sont enregistrés en format méta *.CSV.
  • Page 199 Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK Utiliser S i160 LK & S i250 LK TERI-CYCLE TERI-CYCLE Structure des menus utilisateur : L’interface utilisateur comprend deux menus principaux : • MAIN avec deux éléments de fonctions : •...
  • Page 200 Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK Fonction des menus utilisateur : PRESETTING Le sous-menu PRESETTING permet de définir la vitesse de transmission et la sélection du port série. 1. Sélectionner débit de transmission dans la gamme de 9.600 - 115.200 bauds.
  • Page 201 Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK TEST COM Le sous-menu TEST COM permet de tester la liaison de communication avec les paramètres définis dans le sous-menu PRESETTING. 1. Exemple d’interrogation des valeurs de température actuelles mesurables de l’incubateur : •...
  • Page 202 Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK DATE & TIME Le sous-menu DATE & TIME permet d’adapter la date et l’heure au fuseau horaire souhaité. 1. Les entrées dans les deux zones de texte doivent avoir le format JJ.MM.AA (jour, mois, année).
  • Page 203 Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK DATA LOGGER Le sous-menu DATA LOGGER lit et affiche les enregistrements d’événements dans la zone de texte de l’interface utilisateur. Les blocs de données peuvent être enregistrés au format méta *.CSV.
  • Page 204 Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK PASSWORD Le sous-menu PASSWORD n’est accessible qu’au personnel de service de Thermo Fisher Scientific. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 12-28 Thermo Scientific...
  • Page 205 Carnet de service S’il vous plaît, inscrire les interventions exécutées : Modèle : Référence : Numéro de Numéro de service : fabrication : Lieu d’emplacement : Indications de l’exploitant : Interventions : Commentaires : Date Signature i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 13-1...
  • Page 206 Carnet de service i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 13-2 Thermo Scientific...
  • Page 207 Données de contact Thermo Scientific Vue d’ensemble des unités de vente internationales Thermo Fisher  Adresse postale en Allemagne : Thermo Electron LED GmbH Robert-Bosch-Straße 1 D - 63505 Langenselbold Allemagne : Téléphone Distribution 0800 1 536376 Téléphone Service 0800 1 112110 Télécopie Distribution/Service 0800 1 112114...
  • Page 208 Données de contact Thermo Scientific Enquiries al address USA: Thermo Scientific 275 Aiken Road Asheville, NC 28804 Enquiries from USA/Canada Sales: +1 866 984 3766 Service+1 800 438 4851 Enquiries from Latin America Sales: +1 866 984 3766 Service:+1 866 984 3766 Enquiries from Asia:...
  • Page 209 Données de contact Thermo Scientific Allemagne : Adresse postale Allemagne : Thermo Electron LED GmbH Robert-Bosch-Straße 1 D - 63505 Langenselbold Tél. : Distribution numéro vert 0800 1 536 376 ou +49 6184 90 6940 Service numéro vert 0800 1 112110 ou +49 6184 90 6940...
  • Page 210 Données de contact Thermo Scientific i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 14-4 Thermo Scientific...
  • Page 211 Écran à 6 portes étanche au gaz pour le Cell Locker L’écran à 6 portes étanche au gaz pour le Cell locker est un concept de porte intérieure segmentée élaboré pour le système Cell locker. L’écran à 6 portes étanche au gaz pour le Cell locker divise l’espace intérieur existant de l’incubateur en 6 chambres à...
  • Page 212 Écran à 6 portes étanche au gaz pour le Cell Locker Installation des étagères Installation des étagères Insérer les supports d’étagère (1) dans les trous rectangulaires inférieurs, centraux et supérieurs des rails de support. Placer les étagères perforées avec les rails de guidage non séparés dans la position supérieure et centrale. Fig.
  • Page 213 Écran à 6 portes étanche au gaz pour le Cell Locker Installation des étagères Fig. : Étagère perforée avec rails de guidage séparés pour la position inférieure Ces rails de guidage ne peuvent pas être enlevés.  Fig. : Installation d‘une étagère perforée Placer l’étagère perforée de sorte qu’elle s’enclenche derrière le rail.
  • Page 214 Écran à 6 portes étanche au gaz pour le Cell Locker Installation des étagères i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...

Ce manuel est également adapté pour:

Steri-cycle i250 lk