Télécharger Imprimer la page
Mitsubishi Electric MFZ-KW25VG Notice D'installation
Mitsubishi Electric MFZ-KW25VG Notice D'installation

Mitsubishi Electric MFZ-KW25VG Notice D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour MFZ-KW25VG:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

FLOOR TYPE AIR CONDITIONERS
MFZ-KW25VG MFZ-KW35VG MFZ-KW50VG MFZ-KW60VG
REFRIGERANT
R32
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSHÅNDBOG
INSTALLATIONSANVISNING
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTALLASJONSHÅNDBOK
ASENNUSOPAS
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
NAMESTITVENI PRIROČNIK
MANUAL DE INSTALARE
PAIGALDUSJUHEND
MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO VADOVAS
PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE
UPUTSTVO ZA UGRADNJU
For INSTALLER
Für den INSTALLATEUR
Pour L'INSTALLATEUR
Voor de INSTALLATEUR
Para el INSTALADOR
Per il TECNICO INSTALLATORE
Για τον ΤΕΧΝΙΚΟ
Para o INSTALADOR
Til INSTALLATØREN
För INSTALLATÖR
За ИНСТАЛАТОРА
Dla INSTALATORA
For INSTALLATØR
ASENTAJALLE
Pro MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY
Pre MONTÉRA
A TELEPÍTŐ RÉSZÉRE
Za MONTERJA
Pentru INSTALATOR
PAIGALDAJALE
UZSTĀDĪŠANAS SPECIĀLISTAM
Skirta MONTUOTOJUI
Za INSTALATERA
Za MONTERA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Български
Polski
Norsk
Suomi
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatski
Srpski

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MFZ-KW25VG

  • Page 1 REFRIGERANT FLOOR TYPE AIR CONDITIONERS MFZ-KW25VG MFZ-KW35VG MFZ-KW50VG MFZ-KW60VG For INSTALLER INSTALLATION MANUAL English Für den INSTALLATEUR INSTALLATIONSANLEITUNG Deutsch Pour L’INSTALLATEUR NOTICE D’INSTALLATION Français Voor de INSTALLATEUR INSTALLATIEHANDLEIDING Nederlands Para el INSTALADOR MANUAL DE INSTALACIÓN Español Per il TECNICO INSTALLATORE MANUALE PER L’INSTALLAZIONE...
  • Page 2 Required Tools for Installation CONTENTS Model names are indicated Phillips screwdriver Flare tool for R32, R410A in 1-3. Level Gauge manifold for R32, R410A 1. BEFORE INSTALLATION ..........1 Scale Vacuum pump for R32, R410A 2. INDOOR UNIT INSTALLATION ........5 Utility knife or scissors Charge hose for R32, R410A 3.
  • Page 3 CAUTION (Could lead to serious injury in particular environments when operated incorrectly.) n Perform the drainage/piping work securely accord- n Do not install the outdoor unit where small animals n Do not install the unit in a place where smoke, gas, ing to the installation manual.
  • Page 4 Rated Breaker Power supply Indoor/outdoor Indoor unit Outdoor unit Frequency Gas / Liquid Voltage capacity (3-core) connecting wire MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1.0 mm ø9.52 / 6.35 mm 1260g (0.8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1.5 mm 4-core 230 V 50 Hz 2.0 mm...
  • Page 5 1-4. INSTALLATION DIAGRAM ACCESSORIES PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE Check the following parts before installation. (A) Indoor/outdoor unit connecting wire* <Indoor unit> (B) Extension pipe (1) Drain hose* (9) Felt tape (For left or left-rear piping) (C) Wall hole sleeve (2) Pipe cover (10) Wireless remote controller (D) Wall hole cover...
  • Page 6 2. INDOOR UNIT INSTALLATION 2-1. FIXING OF INDOOR UNIT MOUNTING BRACKET • Do not install the indoor unit at a place higher than 150 mm. • Find a structural material (such as a stud) in the wall and fix bracket (5) horizontally with fixing screws (6). •...
  • Page 7 2-4. INDOOR UNIT INSTALLATION 2-4-1. INSTALLING THE INDOOR UNIT ON THE FLOOR 1) Place the indoor unit on the flat floor. 2) Fix the indoor unit at 4 points with the included wood screws (7) and washers (8). Tighten the screws securely. 2-4-2.
  • Page 8 2-6. PIPE FORMING AND INSTALLATION Refrigerant Note: Refer to 3. OUTDOOR UNIT INSTALLATION. Piping Push piping tape Pipe Forming Indoor unit • Route the drain hose diagonally below the connecting pipes. • Make sure that the drain hose is not routed upward and that there are no Piping bent outward waves in the hose.
  • Page 9 2-8. FRONT PANEL INSTALLATION 1) Open the rear horizontal vane. 2) Attach the panel. Make sure that the catches are engaged. 3) Fix the panel with screws. 4) Insert the bottom part of the front panel. 5) Push 3 places on the upper part of the front panel to close it. Panel Indoor unit Front panel...
  • Page 10 3. OUTDOOR UNIT INSTALLATION 3-1. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT 1) Open the service panel. 15 mm 2) Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting wire (A) from the 35 mm indoor unit correctly on the terminal block. Be careful not to make mis-wiring. Fix the wire Power supply cord (K) to the terminal block securely so that no part of its core is appeared, and no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block.
  • Page 11 4. TEST RUN 4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST 3) Run the vacuum pump. (Vacuumize until 500 microns is achieved.) 1) Remove service port cap of stop valve on the side of the outdoor unit gas pipe. (The stop valves are fully closed and covered in caps in initial state.) 4) Check the vacuum with gauge manifold valve, then close gauge mani- 2) Connect gauge manifold valve and vacuum pump to service port of stop valve fold valve, and stop the vacuum pump.
  • Page 12 Erforderliche Werkzeuge für die Installation INHALT Kreuzschlitzschraubenzieher Kelchwerkzeug für R32, R410A Modellnamen sind in 1-3 Stufe Verteiler des Messgerätes für R32, aufgeführt. 1. VOR DER INSTALLATION ..........1 Maßstab R410A 2. INSTALLATION DES INNENGERÄTES ......5 Messer oder Schere Vakuumpumpe für R32, R410A 3.
  • Page 13 VORSICHT (Kann unter bestimmten Umständen bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen führen.) n Befolgen Sie bei den Abflussrohr-/Verrohrungs- n Installieren Sie das Außengerät nicht an Orten, n Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen arbeiten genau die Installationsanleitung. wo kleine Tiere leben könnten. Rauch, Gas oder Arzneistoffe darin eindringen können.
  • Page 14 Netzspan- Stärke des Stromversorgung Innen-/Außengerät- Innengerät Außengerät Frequenz Gas / Flüssigkeit nung Trennschalters (3-adrig) Verbindungskabel MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-adrig 230 V 50 Hz 2,0 mm...
  • Page 15 1-4. INSTALLATIONSDIAGRAMM ZUBEHÖR AM MONTAGEORT ERFORDERLICHE TEILE Vor Aufstellung das Vorhandensein nachstehender Teile überprüfen. (A) Innen-/Außengerät-Verbindungskabel* <Innengerät> (B) Verlängerungsrohr (1) Ablaufschlauch* Filzband (verwendet für Verrohrung (C) Wanddurchbruchhülse links oder links hinten) (2) Rohrisolation (D) Wanddurchbruchabdeckung (10) Infrarotfernbedienung (3) Band (E) Rohrbefestigungsband 2 - 5 (11) Luftreinigungsfilter (4) Akku (AAA) für (10)
  • Page 16 2. INSTALLATION DES INNENGERÄTES 2-1. BEFESTIGUNG DER MONTAGEHALTERUNG FÜR DAS INNENGERÄT • Das Innengerät nicht höher als 150 mm installieren. • Suchen Sie ein tragfähiges Konstruktionselement oder dergleichen in der (Leichtbau-) Wand und befestigen Sie die Montagehalterung (5) waagerecht mit Befesti- gungsschrauben (6).
  • Page 17 2-4. AUFSTELLUNG DER INNENANLAGE 2-4-1. INSTALLIEREN DES INNENGERÄTS AUF DEM FUSS- BODEN 1) Platzieren Sie das Innengerät auf dem geraden Fußboden. 2) Befestigen Sie das Innengerät an 4 Punkten mithilfe der beiliegenden Holz- schrauben (7) und den Unterlegscheiben (8). Ziehen Sie die Schrauben sicher fest.
  • Page 18 2-6. ROHFÜHRUNG UND INSTALLATION Kältemittelleitung Hinweis: Siehe 3. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES. Rohrlei- Andrücken tungs- Rohrführung band Innengerät • Den Ablaufschlauch diagonal unter den Anschlussrohren verlegen. • Sicherstellen, daß der Ablaufschlauch nicht mit Aufwärtsneigung verlegt wird und dass keine Wellen im Schlauch sind. Nach außen gebogene Leitung Ablaufschlauch •...
  • Page 19 2-8. INSTALLATION DER FRONTPLATTE 1) Öffnen Sie den hinteren Horizontalflügel. 2) Befestigen Sie die Platte. Achten Sie darauf, dass die Verschlüsse verriegelt sind. 3) Befestigen Sie die Platte mit Schrauben. 4) Setzen Sie den unteren Teil der Frontabdeckung ein. 5) Drücken Sie auf 3 Stellen am oberen Teil der Frontabdeckung, um diese zu schließen. Innengerät Blende Frontplatte...
  • Page 20 3. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES 3-1. ANSCHLIESSEN DER KABEL FÜR DAS AUSSENGERÄT 1) Öffnen Sie die Wartungsblende. 15 mm 2) Schließen Sie das vom Innengerät kommende Innen-/Außengerät-Verbindungskabel 35 mm (A) richtig an der Klemmleiste an. Achten Sie auf die richtige Verkabelung. Befesti- Stromversorgungskabel (K) gen Sie den Draht sicher an der Klemmleiste, sodass der Kern nirgends freiliegt und keine externen Kräfte auf den Verbindungsbereich der Klemmleiste einwirken.
  • Page 21 4. TESTLAUF 4-1. SPÜLPROZEDUREN UND LECKTEST 3) Schalten Sie die Vakuumpumpe ein. (Saugen Sie ab, bis ein Unter- 1) Nehmen Sie die Wartungsanschlusskappe des Absperrventils an der Seite druck von 500 Mikron erreicht ist.) des Gasrohres des Außengerätes ab. (Die Absperrventile sind ab Werk 4) Überprüfen Sie den Unterdruck mit dem Unterdruckmesser-Rohrver- vollständig geschlossen und die Kappen sind angebracht.) zweigungsventil und schließen Sie danach das Unterdruckmesser-...
  • Page 22 Outils nécessaires à l’installation TABLE DES MATIERES Tournevis Phillips Outil d’évasement pour le modèle R32, R410A Les noms des modèles sont Niveau Tubulure de jauge pour le modèle indiqués dans la section 1-3. 1. AVANT L’INSTALLATION ..........1 Règle graduée R32, R410A 2.
  • Page 23 PRECAUTION (Peut provoquer des blessures graves dans certains environnements si l’appareil n’est pas utilisé correctement.) n Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie confor- n Ne pas installer l’unité externe à proximité de n Ne pas installer l’unité dans un endroit où sont mément aux instructions de la notice d’installa- l’habitat d’animaux de petite taille.
  • Page 24 Alimentation Unité interne Unité externe Fréquence électrique du de l’unité interne/ Gaz / Liquide (3 noyaux) nominale disjoncteur externe MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4 noyaux de 230 V...
  • Page 25 1-4. SCHEMA D’INSTALLATION ACCESSOIRES PIECES A FOURNIR AU LOCAL D’INSTALLATION Vérifier les pièces suivantes avant l’installation. (A) Câble de connexion de l’unité interne/externe* <Unité interne> (B) Tuyau télescopique (1) Tuyau de vidange* Bande de feutre (Utilisée pour la tuyauterie (C) Manchon d’ouverture murale côté...
  • Page 26 2. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE 2-1. INSTALLATION DU SUPPORT DE FIXATION DE L’UNITE INTERNE • Ne pas installer l’unité interne à une hauteur supérieure à 150 mm. • Repérez un matériau de structure (comme un goujon) dans le mur et fixez le support (5) horizontalement à l'aide de vis de fixation (6). •...
  • Page 27 2-4. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR 2-4-1. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR SUR LE SOL 1) Placez l’appareil intérieur sur un sol plat. 2) Fixez l’appareil intérieur en 4 points à l’aide des vis à bois (7) et des ron- delles (8) fournies. Serrez fermement les vis. 2-4-2.
  • Page 28 2-6. CINTRAGE ET INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE Remarque : Voir point 3. INSTALLATION DE L’UNITE EXTERNE. Tuyauterie de réfrigérant Cintrage de la tuyauterie Poussez Ruban • Acheminez le tuyau de vidange en diagonale sous les tuyaux de connexion. Unité interne adhésif de •...
  • Page 29 2-8. INSTALLATION DU PANNEAU FRONTAL 1) Ouvrez l’ailette horizontale arrière. 2) Fixez le panneau. Vérifiez que les loquets sont engagés. 3) Fixez le panneau à l’aide de vis. 4) Insérez la partie inférieure du panneau frontal. 5) Appuyez sur la partie supérieure du panneau frontal en 3 emplacements pour la fermer. Unité...
  • Page 30 3. INSTALLATION DE L’UNITE EXTERNE 3-1. RACCORDEMENT DES CABLES DE L’UNITE EXTERNE 1) Ouvrez le panneau de service. 15 mm 2) Desserrez la vis de fixation des bornes, raccordez correctement le câble de 35 mm connexion de l’unité interne/externe (A) depuis l’unité interne au bloc de sortie. Veil- Cordon d’alimentation (K) lez à...
  • Page 31 4. ESSAI DE FONCTIONNEMENT 4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES 3) Mettez la pompe à vide en marche. (Faites le vide jusqu’à obtention 1) Retirez le bouchon de l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du de 500 microns.) conduit de gaz de l’unité...
  • Page 32 Gereedschap nodig voor installatie INHOUDSOPGAVE Kruiskopschroevendraaier Flensgereedschap voor R32, R410A Modelnamen zijn aangege- Waterpas Meterverdeelstuk voor R32, R410A ven in 1-3. 1. VOOR HET INSTALLEREN ..........1 Rolmaat Vacuümpomp voor R32, R410A 2. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT .........5 3. INSTALLEREN VAN DE BUITENUNIT .........9 Universeel mes of schaar Vulslang voor R32, R410A 4.
  • Page 33 VOORZICHTIG (Kan onder bepaalde omstandigheden tot ernstig letsel leiden bij onjuist handelen.) ■ Voer de werkzaamheden aan afvoer en leidingen ■ Installeer de buitenunit niet op een plaats waar ■ Installeer de unit niet in een ruimte die zich kan goed uit volgens de installatiehandleiding.
  • Page 34 Maximumhoeveelheid koelmiddel Nominale Voedingsspanning Verbindingskabel Binnenunit Buitenunit Frequentie Zekering Gas / Vloeistof spanning (3-aderig) binnen/buiten 1,0 mm MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) 1,5 mm MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 4-aderig 230 V 50 Hz 2,0 mm MFZ-KW50VG MUFZ-KW50VGHZ ø12,7 / 6,35 mm...
  • Page 35 1-4. INSTALLATIESCHEMA ACCESSOIRES BIJ DE INSTALLATEUR VERKRIJGBARE ONDERDELEN Controleer de volgende onderdelen voordat u begint (A) Verbindingskabel binnen- en buitenunit* met de installatie. (B) Verlengleiding <Binnenunit> (C) Huls voor muurgat (9) Vilttape (voor de pijpen links of linksachter) 1 (1) Afvoerslang* (D) Afdekring voor muurgat (2) Pijpafdekking (10) Draadloze afstandsbediening...
  • Page 36 2. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT 2-1. VASTZETTEN VAN MONTAGEBEUGEL VAN BINNENUNIT • Installeer de binnenunit niet hoger dan 150 mm. • Zoek een stevige plaats van de muur (bijvoorbeeld een steunbalk) en zet de montagebeugel (5) met de bevestigingsschroeven (6) horizontaal vast. •...
  • Page 37 2-4. INSTALLATIE VAN HET BINNENAPPARAAT 2-4-1. BINNENUNIT OP DE VLOER INSTALLEREN 1) Plaats de binnenunit op de vlakke vloer. 2) Maak met de meegeleverde houtschroeven (7) en sluitringen (8) de bin- nenunit op 4 punten vast. Draai de schroeven stevig vast. 2-4-2.
  • Page 38 2-6. LEIDINGEN PLAATSEN EN INSTALLEREN Koelpijpen Opmerking: Zie 3. INSTALLEREN VAN DE BUITENUNIT. Tape voor Drukken de pijpen Leidingen plaatsen Binnenunit • Leid de afvoerslang diagonaal onder de verbindingspijpen door. • Let erop dat de afvoerslang niet omhoog loopt en dat de slang geen gol- Pijpen naar buiten gebogen Afvoerslang vingen vertoont.
  • Page 39 2-8. AANBRENGEN VAN HET VOORPANEEL 1) Open de horizontale schoep aan de achterkant. 2) Bevestig het paneel. Zorg ervoor dat de vergrendelingen vastgehaakt zijn. 3) Maak het paneel met schroeven vast. 4) Plaats de onderkant van het voorpaneel. 5) Duw tegen de 3 locaties op de bovenkant van het voorpaneel om het voorpaneel te sluiten. Paneel Binnenunit Voorpaneel...
  • Page 40 3. INSTALLEREN VAN DE BUITENUNIT 3-1. DRADEN VOOR BUITENUNIT VERBINDEN 1) Open het onderhoudspaneel. 15 mm 2) Draai de aansluitingsschroef los en sluit verbindingskabel (A) tussen binnen- en bui- 35 mm tenunit vanaf de binnenunit correct aan op het aansluitblok. Let op dat u de draden niet Netsnoer (K) verkeerd aansluit.
  • Page 41 4. PROEFDRAAIEN 4-1. REINIGINGSPROCEDURES EN LEKTEST 3) Start de vacuümpomp. (Trek vacuüm tot 500 micron.) 1) Verwijder de dop van de onderhoudsopening in de afsluitkraan van de gas- leiding aan de buitenunit. (De afsluitkranen zijn in eerste instantie geheel 4) Controleer het vacuüm met het meterverdeelstuk. Sluit vervolgens het gesloten en met de dop erop.) meterverdeelstuk en stop de vacuümpomp.
  • Page 42 Herramientas necesarias para la instalación ÍNDICE Los nombres de los modelos Destornillador Phillips Abocardador para R32, R410A 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN ........1 Válvula colectora de manómetro se indican en 1-3. Nivel para R32, R410A 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ....5 Báscula Bomba de vacío para R32, R410A 3.
  • Page 43 CUIDADO (Podría causar lesiones graves en ciertos entornos si se manipula incorrectamente). ■ Para efectuar un drenaje y una instalación de tu- ■ No instale la unidad exterior donde puedan vivir No instale la unidad en un lugar expuesto a humo, ■...
  • Page 44 Tensión de Capacidad Alimentación Unidad interior Unidad exterior Frecuencia entre unidad Gas / Líquido régimen del disyuntor (3 almas) interior/exterior MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4 almas 230 V...
  • Page 45 1-4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ACCESORIOS PIEZAS QUE DEBEN SUMINISTRARSE EN LAS Antes de la instalación, compruebe las piezas siguientes. INSTALACIONES DEL USUARIO <Unidad interior> (A) Cable de conexión interior/exterior* (1) Manguera de drenaje* (9) Cinta de fieltro (para tuberías izquierda (B) Tubería de extensión o posterior izquierda) (2) Recubrimiento del tubo...
  • Page 46 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2-1. FIJACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DE LA UNIDAD INTERIOR • No instale la unidad interior en un lugar con una altura superior a 150 mm. • Localice un elemento estructural en la pared (como un pilar) y fije el soporte (5) horizontalmente con tornillos de fijación (6). •...
  • Page 47 2-4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2-4-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR EN EL SUELO 1) Coloque la unidad interior sobre una superficie plana. 2) Fije la unidad interior por 4 puntos con los tornillos para madera (7) y las arandelas (8) que se proporcionan.
  • Page 48 2-6. FORMACIÓN E INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS Tubería de Nota: Consulte el punto 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR. Cinta para Empuje refrigerante tubería Formación de las tuberías Unidad interior • Tienda la manguera de drenaje en diagonal por debajo de los tubos de conexión.
  • Page 49 2-8. INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL 1) Abra el deflector horizontal posterior. 2) Instale el panel. Asegúrese de que los cierres quedan ajustados. 3) Fije el panel con tornillos. 4) Inserte la parte inferior del panel frontal. 5) Presione en las 3 posiciones de la parte superior del panel central para cerrarlo. Panel Unidad interior Panel frontal...
  • Page 50 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 3-1. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR 1) Abra el panel de servicio. 15 mm 2) Afloje el tornillo del terminal, y conecte el cable de conexión de la unidad interior/exterior (A) de la 35 mm unidad interior en el panel de terminales.
  • Page 51 4. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA 4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS 1) Retire la tapa de la abertura de servicio de la válvula de retención situada en 3) Ponga en funcionamiento la bomba de vacío. (Aspire hasta las 500 micras). el lado de la tubería de gas de la unidad exterior.
  • Page 52 Strumenti necessari per l’installazione SOMMARIO Cacciavite a croce Attrezzo per svasatura per R32, R410A I nomi dei modelli sono 1. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ..........1 Livella Raccordo del manometro per R32, R410A indicati in 1-3. 2. INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA ........5 Righello graduato Pompa a depressione per R32, R410A 3.
  • Page 53 ATTENZIONE (In condizioni particolari, l’apparecchio può causare lesioni gravi se utilizzato in modo scorretto.) n Eseguire accuratamente i collegamenti dei tubi n Non installare l’unità esterna in luoghi in cui n Non installare l’unità in una posizione in cui e degli scarichi secondo quanto indicato nel vivono piccoli animali.
  • Page 54 Capacità Alimentatore Cavo di collegamen- Unità interna Unità esterna Frequenza Gas / Liquido nominale dell’interruttore (3 nuclei) to interno ed esterno MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4 nuclei...
  • Page 55 1-4. SCHEMA DI INSTALLAZIONE ACCESSORI PARTI DA FORNIRE PRESSO I LOCALI DEL CLIENTE Verificate la presenza delle seguenti parti prima dell’installazione. Cavo collegamento unità interna ed <Unità interna> esterna* (1) Tubo di scarico* Nastro di feltro (usato per la tubazione (B) Tubo di estensione a sinistra o in basso a sinistra) (2) Copritubo...
  • Page 56 2. INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA 2-1. INSTALLAZIONE DELLA STAFFA DI FISSAGGIO DELL'UNITÀ INTERNA • Non installare l’unità interna ad altezze superiori a 150 mm. • Individuare un componente strutturale (ad esempio un pilastro) del muro e montare la staffa (5) orizzontalmente con le apposite viti (6). •...
  • Page 57 2-4. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO INTER- 2-4-1. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA SUL PAVIMENTO 1) Collocare l’unità interna su un pavimento piano. 2) Fissare l’unità interna in 4 punti mediante le viti di legno (7) e le rondelle (8) in dotazione. Serrare saldamente le viti. 2-4-2.
  • Page 58 2-6. DISPOSIZIONE ED INSTALLAZIONE DELLA TUBA- Tubazione per ZIONE refrigerante Nastro per Premere : Vedere 3. INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA. Nota esecuzione Unità tubazione Disposizione della tubazione interna • Instradare il tubo di scarico in diagonale sotto i tubi di connessione. Tubazione legata •...
  • Page 59 2-8. INSTALLAZIONE DEL PANNELLO ANTERIORE 1) Aprire le alette orizzontali posteriori. 2) Fissare il pannello. Assicurarsi che i fermi siano bene inseriti. 3) Fissare il pannello con le viti. 4) Inserire la parte inferiore del pannello anteriore. 5) Premere nei 3 punti della parte superiore del pannello anteriore per chiuderlo. Pannello Unità...
  • Page 60 3. INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA 3-1. COLLEGAMENTO DEI CAVI DELL’UNITÀ ESTERNA 1) Aprire il pannello di servizio. 15 mm 2) Allentare la vite del terminale e collegare correttamente il cavo di collegamento unità 35 mm interna ed esterna (A) dall’unità interna alla morsettiera. Attenzione ad eseguire cor- Cavo di alimentazione (K) rettamente i collegamenti.
  • Page 61 4. FUNZIONAMENTO DI PROVA 4-1. PROCEDURE DI SPURGO E VERIFICA DI PERDITE 3) Far funzionare la pompa a depressione. (Mettere sotto vuoto fino a 1) Rimuovere il coperchio del passaggio di servizio della valvola di arresto sul lato raggiungere 500 micron.) della tubazione del gas dell’unità...
  • Page 62 Απαιτούμενα εργαλεία για εγκατάσταση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Τα ονόματα των μοντέλων Κατσαβίδι Phillips (σταυροκατσάβιδο) Εργαλείο εκχείλωσης για R32, R410A 1. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..........1 Πολλαπλός μετρητής για R32, R410A αναφέρονται στο 1-3. Αλφάδι με φυσαλίδα νερού Αντλία κενού για R32, R410A 2.
  • Page 63 ΠΡΟΣΟΧΗ (Λανθασμένος χειρισμός ίσως προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό σε συγκεκριμένα περιβάλλοντα.) ■ Εκτελέστε τις εργασίες αποστράγγισης/σωλη- ■ Μην εγκαθιστάτε την εξωτερική μονάδα σε μέρος ■ Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε μέρος που ενδέ- νώσεων με ασφάλεια σύμφωνα με το εγχειρίδιο όπου μπορεί να ζουν μικρά ζώα. χεται...
  • Page 64 Ισχύς ασφα- κού υγρού Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα Συχνότητα ρεύματος εσωτερικής/εξωτε- Αέριο / Υγρό τάση λειοδιακόπτη ρικής μονάδας (3-κλωνο) MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-κλωνο 230 V 50 Hz...
  • Page 65 1-4. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΣΑΣ Πριν αρχίσετε την εγκατάσταση ελέγξτε τα παρακάτω εξαρτήματα. (A) Καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας* <Εσωτερική μονάδα> (B) Σωλήνας προέκτασης (1) Σωλήνας αποστράγγισης* Ταινία πιλήματος (Χρησιμοποιείται για αριστερή ή πίσω-αριστερή σωλήνωση) (C) Συνδετικό περίβλημα τρύπας τοίχου (2) Κάλυμμα...
  • Page 66 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 2-1. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΑΓΚΙΣΤΡΟΥ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ • Μην εγκαθιστάτε την εσωτερική μονάδα σε σημείο υψηλότερο από 150 mm. • Βρείτε ένα δομικό υλικό στον τοίχο (π.χ. ένα καρφί) και στερεώστε το μεταλλικό φύλλο (5) σε οριζόντια θέση χρησιμοποιώντας βίδες στερέωσης (6). •...
  • Page 67 2-4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 2-4-1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΣΤΟ ΔΑΠΕΔΟ 1) Τοποθετήστε την εσωτερική μονάδα στο επίπεδο δάπεδο. 2) Στερεώστε την εσωτερική μονάδα στα 4 σημεία με τις ξύλινες βίδες (7) και τις ροδέλες (8) που περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Σφίξτε καλά τις βίδες για...
  • Page 68 2-6. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σωλήνες Σημείωση: Ανατρέξτε στο 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ. ψυκτικού Ταινία Διαμόρφωση σωληνώσεων περίδεσης Πιέστε • Περάστε το σωλήνα αποστράγγισης διαγωνίως κάτω από τους σωλήνες Εσωτερική σύνδεσης. μονάδα • Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποστράγγισης δεν έχει κλίση προς τα πάνω ούτε...
  • Page 69 2-8. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΠΡΟΣΟΨΗΣ 1) Ανοίξτε την πίσω οριζόντια περσίδα. 2) Στερεώστε το πλαίσιο. Βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα έχουν ασφαλίσει. 3) Στερεώστε το πλαίσιο με βίδες. 4) Τοποθετήστε το κάτω μέρος του μπροστινού πλαισίου. 5) Πιέστε 3 σημεία στο επάνω μέρος του μπροστινού πλαισίου, για να το κλείσετε. Πλαίσιο...
  • Page 70 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 3-1. ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ 1) Ανοίξτε το πλαίσιο συντήρησης. 15 mm 2) Χαλαρώστε τη βίδα στερέωσης και συνδέστε σωστά το καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/ 35 mm εξωτερικής μονάδας (A) που προέρχεται από την εσωτερική μονάδα στη βάση ακροδε- Καλώδιο...
  • Page 71 4. ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 4-1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΔΟΚΙΜΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ 3) Λειτουργήστε την αντλία κενού. (Δημιουργήστε κενό αέρος έως 500 1) Αφαιρέστε το κάλυμμα της θύρας συντήρησης της ανασταλτικής βαλβίδας από μικρών.) την πλευρά των σωλήνων της εξωτερικής μονάδας. (Στην αρχική κατάσταση, 4) Ελέγξτε...
  • Page 72 Ferramentas Necessárias para a Instalação ÍNDICE Os nomes dos modelos são Chave de parafusos Abocardador para tubos R32, R410A Phillips Tubo de manómetro para R32, R410A indicados em 1-3. 1. ANTES DA INSTALAÇÃO..........1 Nível Bomba de vácuo para R32, R410A 2.
  • Page 73 CUIDADO (Poderão caausar ferimentos graves em determinados ambientes se a utilização for incorrecta.) n Efectue os trabalhos de drenagem/tubagem de n Não instale a unidade exterior em locais onde n Não instale a unidade em locais onde possa forma segura, de acordo com o manual de insta- possam viver pequenos animais.
  • Page 74 Capacidade Alimentação refrigerante Unidade interior Unidade exterior Frequência unidade interior/ Gás / Líquido Nominal do disjuntor (3 condutores) exterior MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4 condutores 230 V...
  • Page 75 1-4. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO ACESSÓRIOS PEÇAS A PROVIDENCIAR NO LOCAL Verifique as seguintes peças antes da instalação. (A) Fio de ligação da unidade interior/exterior* <Unidade interior> (B) Tubo de extensão (1) Mangueira de drenagem* Fita de feltro (utilizada para a tuba- (C) Manga do orifício de parede (2) Tampa do tubo gem esquerda ou esquerda-posterior)
  • Page 76 2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 2-1. FIXAÇÃO DO SUPORTE DE MONTAGEM DA UNIDADE INTERIOR • Não instale a unidade interior em locais com altura superior a 150 mm. • Escolha uma zona rígida da parede (tal como uma viga) e fixe o suporte (5) na horizontal com os parafusos de fixação (6). •...
  • Page 77 2-4. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 2-4-1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR NO CHÃO 1) Coloque a unidade interior em chão plano. 2) Fixe a unidade interior nos 4 pontos com os parafusos de madeira (7) e anilhas (8) incluídos. Aperte bem os parafusos. 2-4-2.
  • Page 78 2-6. MODELAÇÃO E INSTALAÇÃO DA TUBAGEM Nota: Consulte a secção 3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR. Tubagem do Exerça Modelação da tubagem refrigerante Unidade pressão • Oriente a mangueira de drenagem diagonalmente abaixo dos tubos de interior Fita de tubagem ligação. •...
  • Page 79 2-8. INSTALAÇÃO DO PAINEL FRONTAL 1) Abra a palheta horizontal traseira. 2) Fixe o painel. Certifique-se de que as linguetas estão presas. 3) Fixe o painel com parafusos. 4) Insira a parte inferior do painel frontal. 5) Prima 3 locais na parte superior do painel frontal para o fechar. Painel Unidade interior Painel frontal...
  • Page 80 3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR 3-1. LIGAÇÃO DOS FIOS PARA A UNIDADE EXTERIOR 1) Abra o painel de serviço. 15 mm 2) Desaperte o parafuso do terminal e ligue correctamente o fio de ligação da unidade interior/ 35 mm exterior (A), partindo da unidade interior, ao bloco de terminais. Tenha muito cuidado para não Cabo de alimentação (K) efectuar ligações incorrectas.
  • Page 81 4. TESTE DE FUNCIONAMENTO 4-1. PROCEDIMENTOS DE PURGA E TESTE DE FUGAS 3) Ligue a bomba de vácuo. (Aplique o vácuo até atingir os 500 mícro- 1) Retire o tampão da porta de serviço da válvula de retenção, do lado do tubo nes.) de gás da unidade exterior.
  • Page 82 Nødvendigt værktøj til installation INDHOLDSFORTEGNELSE Modelnavnene er angivet Stjerneskruetrækker Opkravningsværktøj til R32, R410A i 1-3. Vaterpas Målemanifold til R32, R410A 1. FØR INSTALLATION .............1 Målestok Vakuumpumpe til R32, R410A 2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED .....5 3. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED ......9 Kniv eller saks Påfyldningsslange til R32, R410A 4.
  • Page 83 FORSIGTIG (Kan medføre alvorlig personskade under særlige omstændigheder og ved forkert anvendelse.) ■ Udfør afløbs/rørføringsarbejde på korrekt vis i ■ Installer ikke udendørsenheden, hvor der kan leve ■ Installer ikke enheden et sted, der kan blive fyldt henhold til installationsmanualen. små...
  • Page 84 Mærkespæn- Afbryderka- Strømforsyning Indendørsenhed Udendørsenhed Frekvens ning til indendørs-/ Gas / Væske ding pacitet (3-trådet) udendørsenhed MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-trådet 230 V 50 Hz 2,0 mm...
  • Page 85 1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM TILBEHØR DELE, DER SKAL VÆRE TIL RÅDIGHED PÅ INSTALLATIONSSTEDET Kontroller følgende dele før installering. <Indendørsenhed> Forbindelsesledning til indendørs/uden- dørsenhed* (1) Afløbsslange* Filttape (bruges til rørføring til venstre eller bagpå til venstre) (B) Forlængerrør (2) Rørafdækning (10) Trådløs fjernbetjening (C) Manchet til væghul (3) Bånd (11) Luftrensningsfilter...
  • Page 86 2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED 2-1. FASTGØRELSE AF INDENDØRSENHEDENS MONTERINGSBESLAG • Installer ikke indendørsenheden et sted, der er højere end 150 mm. • Find et strukturelt materiale (som f.eks. en stolpe) i væggen, og fastgør beslaget (5) i vandret stilling med fastspændingsskruerne (6). •...
  • Page 87 2-4. INSTALLATION AF DEN INDENDØRS ENHED 2-4-1. MONTERING AF INDENDØRSENHEDEN PÅ GULVET 1) Placér indendørsenheden på det flade gulv. 2) Montér indendørsenheden fire steder vha. de medfølgende træskruer (7) og spændeskiver (8). Spænd skruerne sikkert til. 2-4-2. MONTERING AF INDENDØRSENHEDEN PÅ VÆGGEN 1) Hægt toppen af indendørsenheden på...
  • Page 88 2-6. RØRFORMNING OG INSTALLATION Kølerør Bemærk: Se 3. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED. Rørled- Skub Rørlægning ningstape • Før afløbsslangen diagonalt under rørforbindelserne. Indendør- senhed • Sørg for, at afløbsslangen ikke føres opad, og at der ikke er nogen bølger i slangen. Rør bøjet udad Afløbsslange •...
  • Page 89 2-8. INSTALLATION AF FRONTPANEL 1) Åbn den bagerste vandrette vinge. 2) Montér panelet. Sørg for, at låsene er aktiverede. 3) Fastspænd panelet med skruerne. 4) Indsæt den nederste del af frontpanelet. 5) Tryk 3 steder på den øvre del af frontpanelet for at lukke det Panel Indendørsenhed Frontpanel...
  • Page 90 3. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED 3-1. TILSLUTNING AF LEDNINGER TIL UDENDØRSENHED 1) Åbn servicepanelet. 15 mm 2) Løsn klemskruen, og tilslut forbindelsesledningen til indendørs/udendørsenheden (A) 35 mm fra indendørsenheden til klempladen på korrekt vis. Vær omhyggelig, så lednings- Strømforsyningskabel (K) føringen ikke udføres forkert. Fastgør ledningen på klempladen, således at intet af kabelkoren er synligt, og der ikke tilføres nogen ekstern kraft til klempladens forbin- Ledning delsesdel.
  • Page 91 4. TESTKØRSEL 4-1. UDLUFTNINGSPROCEDURER OG LÆKAGETEST 3) Sæt vakuumpumpen i gang. (Udtøm, indtil 500 mikron opnås.) 1) Fjern serviceåbningens hætte på stopventilen på siden af gasrøret på udendørsen- 4) Kontroller vakuum med manometermanifoldventilen, luk derefter heden. (Stopventilerne er helt lukkede og dækket med hætter fra starten.) denne, og stop vakuumpumpen.
  • Page 92 Verktyg som krävs för installation INNEHÅLL Modellnamn anges i 1-3. Phillips skruvmejsel Flänsverktyg för R32, R410A Vattenpass Manometer med förgreningsrör för 1. FÖRE INSTALLATION ...........1 Mätsticka R32, R410A 2. INSTALLATION AV INOMHUSENHET ......5 Kniv eller sax Vakuumpump för R32, R410A 3.
  • Page 93 FÖRSIKTIGHET (Kan orsaka allvarliga personskador vid felaktig användning i vissa miljöer.) ■ Utför dränerings-/rördragningsarbetet på ett ■ Installera inte utomhusenheten där det kan finnas ■ Installera inte enheten på en plats där rök, gas eller säkert sätt enligt installationsanvisningen. smådjur. läkemedel kan förekomma. Om smådjur kommer in och vidrör de elektriska de- Köldmedelssensorn i inomhusenheten kan reagera Om något är fel i dräneringen/rördragningen kan larna inne i enheten kan felfunktioner, rökutveckling...
  • Page 94 Märkspän- Brytarkapa- Strömtillförsel Inomhusenhet Utomhusenhet Frekvens för inomhus-/utom- Gas / Vätska ning citet 3-ledare husenhet MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm ledare 230 V 50 Hz 2,0 mm...
  • Page 95 1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM TILLBEHÖR DELAR SOM SKALL TILLHANDAHÅLLAS LOKALT Kontrollera följande delar innan installation. (A) Anslutningskabel för inomhus- och utomhusenhet* <Inomhusenhet> (B) Förlängningsrör (1) Dräneringsslang* (9) Filttejp (för vänster eller vänster bakre rör) (C) Muff för hål i vägg (2) Rörskydd (10) Fjärrkontroll (D) Kåpa för hål i vägg (3) Band...
  • Page 96 2. INSTALLATION AV INOMHUSENHET 2-1. MONTERA INOMHUSENHETENS MONTERINGSFÄSTE • Montera inte inomhusenheten högre upp än 150 mm. • Hitta ett byggnadsmaterial (t.ex. en regel) i väggen och montera fästet (5) horisontellt med fästskruvar (6). • För att förhindra att monteringsfästet (5) vibrerar, se till att sätta fästskruvarna i hålen som visas på bilden. Som ytterligare stöd kan fästskruvar även sättas dit i andra hål.
  • Page 97 2-4. INSTALLATION AV INOMHUSENHET 2-4-1. INSTALLERA INOMHUSENHETEN PÅ GOLVET 1) Placera inomhusenheten på det plana golvet. 2) Fäst inomhusenheten på 4 platser med de medföljande träskruvarna (7) och brickorna (8). Dra åt skruvarna ordentligt. 2-4-2. MONTERA INOMHUSENHETEN PÅ VÄGGEN 1) Haka fast inomhusenhetens övre del på inomhusenhetens monteringsfäs- ten (5).
  • Page 98 2-6. RÖRFORMNING OCH INSTALLATION Kylmedelsrör Rörled- Obs: Se 3. INSTALLATION AV UTOMHUSENHET. Tryck ningstejp Inom- Rörformning husenhet • Dra dräneringsslangen diagonalt under anslutningsrören. Rör böjda utåt • Kontrollera att dräneringsslangen inte dras uppåt och att det inte finns böjar Dräneringsslang i slangen.
  • Page 99 2-8. INSTALLERA FRONTPANELEN 1) Öppna den bakre horisontella lamellen. 2) Sätt fast panelen. Kontrollera att spärrarna kopplas in. 3) Fäst panelen med skruvar. 4) För in den undre delen av frontpanelen. 5) Stäng frontpanelen genom att trycka på 3 ställen på den övre delen av frontpanelen. Panel Inomhusenhet Frontpanel...
  • Page 100 3. INSTALLATION AV UTOMHUSENHET 3-1. ANSLUTNINGSKABLAR FÖR UTOMHUSENHET 1) Öppna servicepanelen. 15 mm 2) Lossa kopplingsskruven och anslut anslutningskabeln (A) för inom- och utomhusenhe- 35 mm ten från inomhusenheten på kontaktblocket på korrekt sätt. Se till att sladdarna inte an- Nätsladd (K) sluts på...
  • Page 101 4. TESTKÖRNING 4-1. TÖMNINGSRUTINER OCH LÄCKPROV 3) Kör vakuumpumpen. (Använd vakuumpumpen tills 500 mikroner 1) Ta bort locket på serviceporten på spärrventilsidan av utomhusenhetens gas- uppnåtts.) rör. (Spärrventilerna är helt stängda och täckta med lock i ursprungligt skick.) 4) Kontrollera vakuum med ingasmanometerventilen, stäng sedan ing- 2) Anslut ingasmanometerventilen och vakuumpumpen till spärrventilens ser- asmanometerventilen och stoppa vakuumpumpen.
  • Page 102 Необходими инструменти за монтаж СЪДЪРЖАНИЕ Отвертка Phillips Конусна дъска за R32, R410A Имената на моделите са Нивелир Манометрична станция за R32, R410A 1. ПРЕДИ МОНТАЖ ............1 означени в 1-3. 2. МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО ......5 Рулетка Вакуум помпа за R32, R410A 3. МОНТАЖ НА ВЪНШНОТО ТЯЛО ........9 Макетен нож или ножици Заряден...
  • Page 103 ВНИМАНИЕ (Неправилната експлоатация в определени среди може да доведе до сериозни наранявания.) ■ Отводнете внимателно тялото според ръковод- ■ Не монтирайте външното тяло на места, където ■ Не монтирайте тялото на места, за които има ството за монтаж. може да живеят малки животни. опасност да се изпълнят с дим, газ или лекар- Ако има дефект в дренажа/тръбите, може да про- Ако малки животни влезнат и докоснат електриче- ствени препарати.
  • Page 104 Капацитет на Захранващ кабел Кабел м/у външно/ хладилен агент Вътрешно тяло Външно тяло Честота Газ/Течност напрежение прекъсвача (3-жилен) вътрешно тяло MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-жилен 230 V...
  • Page 105 1-4. ДИАГРАМА ЗА МОНТАЖ АКСЕСОАРИ ЧАСТИ, КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ НАЛИЧНИ НА ОБЕКТА Преди монтаж проверете дали разполагате със следното. Кабел за връзка между външно и <Вътрешно тяло> вътрешно тяло* (1) Дренажен маркуч* Филцова лента (за лява или лява (B) Свързващи тръби задна тръба) (2) Капак за тръби (C) Маншон за отвор (10) Безжично...
  • Page 106 2. МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО 2-1. ФИКСИРАНЕ НА МОНТАЖНАТА СКОБА НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО • Не монтирайте вътрешното тяло на място, по-високо от 150 mm. • Намерете конструктивен елемент (като например профил) в стената и фиксирайте скобата (5) хоризонтално чрез фиксиращите винтове (6). • За да предотвратите вибрирането на скобата (5), не забравяйте да монтирате фиксиращите винтове в отворите, посочени на илюстрацията. За допъл- нителна...
  • Page 107 2-4. МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО 2-4-1. МОНТИРАНЕ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО НА ПОДА 1) Поставете вътрешното тяло върху равен под. 2) Фиксирайте вътрешното тяло в 4 точки чрез включените в комплекта винтове за дърво (7) и шайби (8). Затегнете винтовете добре. 2-4-2. МОНТИРАНЕ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО НА СТЕНАТА 1) Закачете горната част на вътрешното тяло към монтажната скоба (5). 2) Фиксирайте...
  • Page 108 2-6. ОФОРМЯНЕ И МОНТАЖ НА ТРЪБИТЕ Хладилни Забележка: Вижте 3. МОНТАЖ НА ВЪНШНОТО ТЯЛО. Бандаж- Натиснете тръби на лента Оформяне на тръбите Вътрешно • Прекарайте дренажния маркуч диагонално под свързващите тръби. тяло • Уверете се, че дренажният маркуч не се насочва нагоре и че няма Огъната навън тръба Дренажен...
  • Page 109 2-8. МОНТИРАНЕ НА ПРЕДНИЯ ПАНЕЛ 1) Отворете задната хоризонтална ламела. 2) Прикрепете панела. Уверете се, че зъбците са закачени. 3) Закрепете панела с винтове. 4) Вкарайте долната част на предния панел. 5) Натиснете трите места на горната част на предния панел, за да го затворите. Панел...
  • Page 110 3. МОНТАЖ НА ВЪНШНОТО ТЯЛО 3-1. ОКАБЕЛЯВАНЕ НА ВЪНШНОТО ТЯЛО 1) Отворете сервизния панел. 15 mm 2) Разхлабете винтовете на клемореда и свържете кабела за връзка между 35 mm външно и вътрешно тяло (А) от вътрешното тяло към клемореда. Внимавайте Захранващ кабел (K) да не размените последователността на проводниците. Прикрепете кабела здраво...
  • Page 111 4. ПРОБНО ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ 4-1. ВАКУУМИРАНЕ И ТЕСТ ЗА ХЕРМЕТИЧНОСТ 3) Пуснете вакуум помпата. (Създайте вакуум до достигане на 500 1) Премахнете капачката на спирателния кран откъм газовата тръба на микрона.) външното тяло. (Първоначално спирателните кранове са напълно за- 4) Проверете вакуума с манометъра, след което затворете крана творени...
  • Page 112 Narzędzia potrzebne do instalacji SPIS TREŚCI Nazwy modeli zostały poda- Śrubokręt krzyżakowy Kielichownica do R32, R410A 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI......1 ne w punkcie 1-3. Poziomnica Przyłącze manometru do R32, R410A 2. INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ ....5 Waga Pompa próżniowa do R32, R410A 3. INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ....9 Nóż lub nożyczki Wąż do uzupełniania czynnika R32, R410A 4. PRACA PRÓBNA ............10 Piła walcowa 75 mm Obcinak do rur z rozwiertakiem 5. ODPOMPOWYWANIE ..........10 Klucz dynamometryczny Butelka wody 0,9–1,0 l Klucz maszynowy 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI ZNACZENIE SYMBOLI WYŚWIETLANYCH NA JEDNOSTCE WEWNĘTRZNEJ I/LUB JEDNOSTCE ZEWNĘTRZNEJ Urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. OSTRZEŻENIE W razie wycieku i kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem lub elementem grzejnym powstanie szkodliwy gaz i wystąpi (Ryzyko pożaru) ryzyko pożaru. Przed przystąpieniem do obsługi należy uważnie przeczytać INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Personel serwisowy ma obowiązek uważnie przeczytać INSTRUKCJĘ OBSŁUGI i INSTRUKCJĘ MONTAŻU przed przystąpieniem do obsługi.
  • Page 113 PRZESTROGA (Może prowadzić do poważnych obrażeń ciała w określonych warunkach w razie nieprawidłowej obsługi). n Starannie podłączyć przewody spustowe, zgodnie n Nie instalować jednostki zewnętrznej w miejscach n Nie instalować urządzenia w miejscu, które może z instrukcją montażu. zamieszkiwanych przez małe zwierzęta. wypełnić się dymem, gazem lub środkiem medycz- nym (lekarstwami). W razie awarii przewodów spustowych, woda może ka- Dostanie się do środka urządzenia i kontakt małych pać z urządzenia, powodując zamoczenie i uszkodzenie zwierząt z częściami elektrycznymi może spowodować Czujnik czynnika chłodniczego zamontowany w jedno- przedmiotów domowych. nieprawidłowe działanie, wydzielanie dymu lub pożar. stce wewnętrznej może na nie zareagować i wyświetlić n Nie dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych Poinformować użytkownika, że obszar wokół urządzenia błąd wycieku czynnika chłodniczego. żeber jednostki zewnętrznej. należy utrzymywać w czystości. n Należy uważać na obracający się wentylator, Może to spowodować obrażenia ciała.
  • Page 114 (grubość *3, *4) Maksymalna ilość Napięcie Przewód łączący jed- czynnika chłodni- Jednostka Jednostka Częstotli- Moc bez- Zasilanie czego znamiono- nostkę wewnętrzną/ Gaz/ciecz wewnętrzna zewnętrzna wość piecznika (3-żyłowy) zewnętrzną MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-żyłowy 230 V 50 Hz 2,0 mm MFZ-KW50VG MUFZ-KW50VGHZ ø12,7 / 6,35 mm 16 A 2,0 mm 1760g...
  • Page 115 1-4. SCHEMAT INSTALACJI AKCESORIA CZĘŚCI DO NABYCIA WE WŁASNYM ZAKRESIE Przed instalacją należy sprawdzić następujące części. Przewód łączący jednostkę wewnętrzną <Jednostka wewnętrzna> z jednostką zewnętrzną* (1) Wąż spustowy* (9) Taśma filcowa (rury po lewej lub z tyłu po lewej) (B) Rura przedłużająca (2) Osłona rur (10) Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania (C) Przepust ścienny (3) Opaska (11) Filtr oczyszczający powietrze (D) Rozeta ścienna (4) Bateria (AAA) do (10) (12) Etykieta wyłącznika różnicowoprądowego (E) Opaska rurowa 2 do 5 (5) Uchwyt montażowy jednostki wewnętrznej Informacja wyłącznika różnicowoprądo- (13) (F) Śruba mocująca do (E) 4 × 20 mm 2 do 5 wego (6) Śruba mocująca do (5) 4 × 25 mm (G) Taśma do rur (7) Wkręt do drewna do montażu jednostki wewnętrznej...
  • Page 116 2. INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 2-1. MOCOWANIE UCHWYTU MONTAŻOWEGO JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ • Nie instalować jednostki wewnętrznej na wysokości powyżej 150 mm. • Odszukać element konstrukcyjny (np. belkę) w ścianie i przymocować uchwyt (5) poziomo za pomocą śrub mocujących (6). • Aby zapobiec drganiom uchwytu (5), należy zamocować śruby mocujące w otworach pokazanych na rysunku. Dla większej stabilności śruby mocujące można także zainstalować w innych otworach. Ściana 2-2. WIERCENIE OTWORÓW ø65 mm (KW25/35) 1) Określić położenie otworu na ścianie. ø75 ~ ø80 mm (KW50/60) 5–7 mm 2) Wywiercić otwór o średnicy 65 mm (75 ~ 80 mm w przypadku KW50/60). Strona zewnętrzna powinna być 5–7 mm niżej niż strona wewnętrzna. Strona we- Strona ze- 3) Umieścić przepust ścienny (C). wnętrzna wnętrzna POŁOŻENIE OTWORÓW RURY Z TYŁU LUB Z TYŁU PO LEWEJ RURY PO PRAWEJ NA DOLE LUB PO LEWEJ RURY PO LEWEJ RURY PO PRAWEJ (Poniższy rysunek przedstawia miejsce NA DOLE instalacji jednostki wewnętrznej od przodu). (Poniższy rysunek przedstawia spód jednostki wewnętrznej od góry). 2-3. PRZYGOTOWANIE JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Zdjąć panel przedni jednostki wewnętrznej. 1) Nacisnąć zaczepy po obu stronach urządzenia, aby otworzyć panel przedni. 2) Pociągnąć panel przedni do siebie, aby go zdjąć. 3) Wykręcić 2 śruby. 4) Otworzyć tylną żaluzję poziomą. 5) Nacisnąć górną część panelu w 2 miejscach, po czym pociągnąć ją do siebie. 6) Zdjąć panel, nieco go unosząc.
  • Page 117 2-4. INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 2-4-1. I NSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ NA PODŁO- 1) Umieścić jednostkę wewnętrzną na płaskiej podłodze. 2) Zamocować jednostkę wewnętrzną w 4 punktach za pomocą dostarczonych wkrętów do drewna (7) i podkładek (8). Starannie dokręcić wkręty. 2-4-2. I NSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ NA ŚCIANIE 1) Zaczepić górną część jednostki wewnętrznej na uchwycie montażowym jednostki wewnętrznej (5). 2) Zamocować jednostkę wewnętrzną w 4 punktach za pomocą dostarczonych wkrętów do drewna (7) i podkładek (8). Starannie dokręcić wkręty. 2-4-3. O SADZANIE JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ W ŚCIANIE Urzą- 1) Wykonać otwór w ścianie. dzenie 2) Dostosować głębokość, wykorzystując wzmocnienie. Wzmocnienie 3) Wykręcić 6 śrub, które mocują podstawę do urządzenia. Odłączyć podstawę od urządzenia. 4) Zamocować jednostkę wewnętrzną w 4 punktach za pomocą dostarczonych wkrętów do drewna (7) i podkładek (8). Starannie dokręcić wkręty. Podstawa 2-5. PODŁĄCZANIE PRZEWODÓW DO JEDNOSTKI Zacisk VA Listwa zaciskowa WEWNĘTRZNEJ 1) Zdjąć zacisk VA.
  • Page 118 2-6. KSZTAŁTOWANIE I INSTALACJA RUR Uwaga: Patrz punkt 3. INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ. Rury czynni- Kształtowanie rur ka chłodni- Taśma Naciśnij • Poprowadzić wąż spustowy po przekątnej poniżej rur połączeniowych. czego do rur • Upewnić się, że wąż spustowy nie biegnie do góry i nie jest pozaginany. Jednostka • Nie ciągnąć za wąż podczas umieszczania taśmy. wewnętrzna • Należy tak poprowadzić rury, aby nie wystawały za tył jednostki wewnętrz- Rura wygięta na zewnątrz Wąż spustowy nej. (Patrz rysunek po prawej). RURY PO PRAWEJ NA DOLE INNE RURY Instalacja rur połączeniowych • Rury połączeniowe należy zainstalować w taki sposób, aby można je było Osłona rur (2) nieco przesuwać do przodu, do tyłu, w lewo i w prawo. • Po zdjęciu pokrywy należy zabezpieczyć rury, aby po instalacji w po- Opaska (3) Opaska (3) mieszczeniu nie było żadnych odsłoniętych przewodów. • Wypełnić szczelinę po instalacji przewodów. • Należy zaizolować rury połączeniowe, aby nie dotykały panelu. • Uważać, aby nie zmiażdżyć rur połączeniowych podczas ich gięcia. Zdjąć pokrywę.
  • Page 119 2-8. INSTALACJA PANELU PRZEDNIEGO 1) Otworzyć tylną żaluzję poziomą. 2) Założyć panel. Upewnić się, że zaczepy są zamocowane. 3) Przymocować panel śrubami. 4) Wsunąć dolną część panelu przedniego. 5) Nacisnąć górną część panelu przedniego w 3 miejscach, aby go zamknąć. Panel Jednostka wewnętrzna Panel przedni Jednostka wewnętrzna Panel Tylna żaluzja pozioma 2-9. MOCOWANIE ETYKIETY I OBJAŚNIENIA Wyłącznik różnicowoprądowy musi być zawsze włączony, chyba że jest wykonywany przegląd lub konserwacja. Zawiesić do- starczoną etykietę (12) lub (13) na wyłączniku różnicowoprądowym i poinformować o tym klientów. Po wyłączeniu wyłącznika różnicowoprądowego, czujnik czynnika chłodniczego zamontowany w jednostce wewnętrznej nie jest zasilany, co uniemożli- wia wykrycie ewentualnego wycieku czynnika chłodniczego. (12) WARNING 2-10. PODŁĄCZANIE INTERFEJSU (opcja)/KABLA ZŁĄCZA (opcja) DO KLIMATYZATORA • Podłączyć interfejs/kabel złącza do karty sterownika jednostki wewnętrz- Cienka część kabla połączeniowe- nej klimatyzatora kablem połączeniowym. go. Umieścić w miejscu niedostęp- • Skrócenie lub przedłużenie kabla połączeniowego interfejsu/kabla złącza Klimatyzator Główny korpus nym dla użytkownika. spowoduje błędy w połączeniu. Nie zwijać kabla połączeniowego razem pokojowy interfejsu z przewodem zasilającym, przewodem łączącym jednostkę wewnętrzną z jednostką zewnętrzną i/lub przewodem uziemienia. Zachować maksymal- ną odległość między kablem połączeniowym i tymi przewodami. • Cienką część kabla połączeniowego należy przechować i umieścić w miej- scu niedostępnym dla użytkownika.
  • Page 120 3. INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ 3-1. PODŁĄCZANIE PRZEWODÓW DO JEDNOSTKI ZE- WNĘTRZNEJ 15 mm 1) Otworzyć panel serwisowy. 35 mm 2) Odkręcić śrubę zacisku i podłączyć prawidłowo przewód łączący jednostkę wewnętrzną Przewód zasilający (K) z jednostką zewnętrzną (A) z jednostki wewnętrznej do listwy zaciskowej. Uważać, aby nie pomylić przewodów. Starannie przymocować przewód do listwy zaciskowej, aby Główny żadna część jego żyły nie była widoczna i żadna siła zewnętrzna nie była przenoszona przewód na podłączenie do listwy zaciskowej. 3) Mocno dokręcić śruby zaciskowe, zapobiegając ich poluzowaniu. Po dokręceniu lekko pociągnąć za przewody, sprawdzając, czy się nie ruszają. 4) Podłącz przewód zasilający (K). 5) Zabezpiecz przewód łączący jednostkę wewnętrzną z jednostką zewnętrzną (A) i prze- wód zasilający (K) za pomocą zacisku do przewodów. 6) Starannie zamknąć panel serwisowy. <KW25, 35> <KW50, 60> Przewód łączą- Listwa zaciskowa Listwa zaciskowa cy jednostkę wewnętrzną z jednostką ze- wnętrzną (A) Przewód zasi- lający (K) Zacisk na Zacisk na przewody przewody Przewód zasilający należy zawsze mocować po tej stronie. • Przewód uziemienia powinien być nieco dłuższy od pozostałych. (Ponad 100 mm) •...
  • Page 121 4. PRACA PRÓBNA 4-1. PROCEDURY ODPOWIETRZANIA I PRÓBA SZCZELNOŚCI 3) Włączyć pompę próżniową. (Odpompować do uzyskania 500 mikro- 1) Usunąć korek otworu serwisowego zaworu odcinającego po stronie rury gazowej jednostki zewnętrznej. (Początkowo zawory odcinające są dokładnie zamknięte i mają założone nów.) korki). 4) Sprawdzić próżnię za pomocą zaworu pomiarowego, a następnie 2) Podłączyć zawór pomiarowy i pompę próżniową do otworu serwisowego zaworu odcina- zamknąć zawór pomiarowy i wyłączyć pompę próżniową. 5) Odczekać jedną lub dwie minuty. Upewnić się, że wskazówka zaworu jącego po stronie rury gazowej jednostki zewnętrznej. pomiarowego pozostaje w tym samym miejscu. Upewnić się, że ma- Manometr sprzężony nometr pokazuje –0,101 MPa [manometr] (–760 mmHg). –0,101 MPa Korek zaworu (dla czynnika R32, R410A) *4 do 5 obrotów 6) Szybko usunąć zawór pomiarowy z otworu serwisowego zaworu (–760 mmHg) odcinającego Manometr (dla czynnika odcinającego. (Moment dokręcania *Zamknięty R32, R410A) Zawór odcina-...
  • Page 122 Nødvendig verktøy for installering INNHOLD Modellnavnene er angitt Phillips skrutrekker Kragingsverktøy for R32, R410A Nivå Målemanifold for R32, R410A i 1-3. 1. FØR INSTALLERING.............1 Skala Vakuumpumpe for R32, R410A 2. INSTALLASJON AV INNVENDIG ENHET .....5 Kniv eller saks Ladeslange for R32, R410A 3.
  • Page 123 FORSIKTIG (Kan føre til alvorlige skader i spesielle omgivelser ved feil bruk.) ■ Utfør arbeidet med avtapping/røropplegg på en ■ Installer ikke den utvendige enheten i nærheten av ■ Installer ikke enheten på steder der det kan samle sikker måte i henhold til installasjonshåndboken. steder hvor det kan bo små...
  • Page 124 Nominell Sikringska- Strømforsyning Innendørsenhet Utendørsenhet Frekvens mellom innvendig/ Gass / væske spenning pasitet (3-kjerners) utvendig MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-kjerners 230 V 50 Hz 2,0 mm...
  • Page 125 1-4. INSTALLASJONSDIAGRAM TILBEHØR DELER SOM MÅ LEVERES PÅ STEDET Sjekk følgende deler før installering. Koblingsledning mellom innvendig/ <Innvendig enhet> utvendig enhet* (1) Avløpsstrømpe* (B) Forlengelsesrør Filt-tape (For venstre eller venstre, bakre rør) (2) Rørdeksel (C) Vegghullhylse (10) Trådløs fjernkontroll (3) Bånd (D) Deksel for vegghull (11) Luftrengjøringsfilter (4) Batteri (AAA) for (10)
  • Page 126 2. INSTALLASJON AV INNVENDIG ENHET 2-1. FESTING AV MONTERINGSBRAKETT FOR INNENDØRSENHET • Den innvendige enheten må ikke installeres høyere enn 150 mm. • Finn strukturelle deler (som en stender) i veggen og fest braketten (5) horisontalt med festeskruer (6). • For å unngå at braketten (5) vibrerer, må du forsikre deg om at du installerer festeskruene i hullene angitt i illustrasjonen. For ekstra støtte, kan festeskruer også installeres i andre hull.
  • Page 127 2-4. INSTALLASJON AV INNVENDIG ENHET 2-4-1. INSTALLERE INNENDØRSENHETEN PÅ GULVET 1) Plasser innendørsenheten flatt på gulvet. 2) Fest innendørsenheten på 4 punkter med treskruene (7) og skivene (8) som er inkludert. Stram skruene godt. 2-4-2. MONTERE INNENDØRSENHETEN PÅ VEGGEN 1) Hekt toppen av innendørsenheten på monteringsbraketten (5) til innendørsenheten.
  • Page 128 2-6. RØRFORMING OG INSTALLERING Kjølemid- Merk: Se 3. INSTALLERING AV UTVENDIG ENHET. Rørtape delrør Legging av rør Skyv • Før avtappingsslangen diagonalt under koblingsrørene. Innvendig enhet • Påse at avtappingsslangen ikke føres i oppadgående retning, og at den ligger Rør bøyd utover rett uten bøyninger.
  • Page 129 2-8. MONTERING AV FRONTPANELET 1) Åpne det bakre horisontale spjeldet. 2) Fest panelet. Kontroller at hektene er aktivert. 3) Fest panelet med skruene. 4) Før inn den nedre delen av frontpanelet. 5) Trykk på 3 steder på den øvre delen av frontpanelet for å lukke det. Panel Innvendig enhet Frontpanel...
  • Page 130 3. INSTALLERING AV UTVENDIG ENHET Ikke bra 3-1. TILKOBLINGSLEDNINGER FOR DEN UTVENDIGE ENHETEN 1) Åpne servicepanelet. 15 mm 2) Løsne klemmeskruene, og koble til tilkoblingsledningen for innvendig/utvendig enhet 35 mm (A) fra den innvendige enheten korrekt i klemmeblokken. Pass på at du ikke kobler feil. Strømforsyningsledning (K) Fest ledningen godt til klemmeblokken, slik at ingen deler av kjernen er synlig, og slik at ingen eksterne krefter overføres til tilkoblingsdelen av klemmeblokken.
  • Page 131 4. TESTKJØRING 4-1. SPYLEPROSEDYRER OG LEKKASJETEST 3) Kjør vakuumpumpen. (Vakumer til du oppnår 500 mikron.) 1) Ta av serviceporthetten til stoppventilen på siden av gassrøret til den utvendige enheten. (Stengeventilen er helt stengt og dekket med hetter i utgangstilstand.) 4) Sjekk vakuumet med målemanifoldventilen, lukk så målemanifoldven- 2) Koble målemanifoldventilen og vakuumpumpen til serviceporten til stoppven- tilen og stopp vakuumpumpen.
  • Page 132 Asennustyökalut SISÄLTÖ Mallit luetellaan kohdassa Ristipääruuviavain Avarrustyökalu, R32, R410A 1. ENNEN ASENNUSTA ............1 1-3. Vesivaaka Mittarin jakoputki, R32, R410A 2. SISÄYKSIKÖN ASENNUS ..........5 Mitta Alipainepumppu, R32, R410A 3. ULKOYKSIKÖN ASENNUS ...........9 Yleisveitsi tai sakset Täyttöletku, R32, R410A 4. KOEKÄYTTÖ ...............10 75 mm:n reikäsaha Putkileikkuri ja kalvin.
  • Page 133 HUOMIO (Virheellinen käyttö saattaa johtaa vakavaan henkilövahinkoon tietyissä ympäristöissä.) ■ Poistoputki- ja putkiasennus on suoritettava ■ Ulkoyksikköä ei saa asentaa alueelle, jonne ■ Älä asenna yksikköä paikkaan, johon pääsee turvallisesti ja asennusoppaan ohjeiden mu- saattaa päästä pieniä eläimiä. savua, kaasua tai lääkettä. Jos eläimet pääsevät laitteen sisään ja koskettavat Sisäyksikköön kiinnitetty kylmäainesensori voi rea- kaan.
  • Page 134 Nimellisjän- Katkaisuka- Verkkovirta Sisä-/ulkoyksikön Sisäyksikkö Ulkoyksikkö Taajuus Kaasu / neste nite pasiteetti (3 ydintä) kytkentäjohdin MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4 ydintä 230 V 50 Hz 2,0 mm...
  • Page 135 1-4. ASENNUSKAAVIO LISÄVARUSTEET ASENNUSPAIKALLA TARVITTAVAT TARVIKKEET Tarkista seuraavat osat ennen asennusta. (A) Sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohdin* <Sisäyksikkö> (B) Jatkoputki (1) Poistoletku* (9) Huopateippi (vasempaan putkeen tai (C) Seinäreiän holkki vasempaan takaputkeen) (2) Putkisuoja (D) Seinäreiän suojus (10) Langaton kaukosäädin (3) Hihna (E) Putken kiinnike (11) Ilmanpuhdistussuodatin (4) Paristo (AAA), (10) (F) Kiinnitysruuvi, (E), 4 ×...
  • Page 136 2. SISÄYKSIKÖN ASENNUS 2-1. SISÄYKSIKÖN ASENNUSKANNATTIMEN KIINNITYS • Asenna sisäyksikkö enintään 150 mm korkeudelle. • Paikanna seinästä sopiva rakenne (esimerkiksi pystytuki) ja kiinnitä asennuskannatin (5) vaakasuoraan kiinnitysruuveilla (6). • Ehkäise asennuskannattimen (5) tärinä varmistamalla, että kiinnitysruuvit asetetaan kuvan mukaisiin reikiin. Kiinnitystä voi tukea asettamalla ruuvit myös muihin reikiin.
  • Page 137 2-4. SISÄYKSIKÖN ASENNUS 2-4-1. SISÄYKSIKÖN ASENNUS LATTIALLE 1) Aseta sisäyksikkö tasaiselle lattialle. 2) Kiinnitä sisäyksikkö 4 pisteestä laitteen mukana toimitetuilla puuruuveilla (7) ja aluslevyillä (8). Kiristä ruuvit huolellisesti. 2-4-2. SISÄYKSIKÖN ASENNUS SEINÄLLE 1) Ripusta sisäyksikön yläosa asennuskannattimeen (5). 2) Kiinnitä sisäyksikkö 4 pisteestä laitteen mukana toimitetuilla puuruuveilla (7) ja aluslevyillä...
  • Page 138 2-6. PUTKIEN MUOVAUS JA ASENNUS Kylmäaineputket Huomautus: Katso kohtaa 3. ULKOYKSIKÖN ASENNUS. Putkiteippi Työnnä Putkimuovaus Sisäyksikkö • Johda poistoletku vinottain yhdysputkien välistä. • Varmista, että poistoletku ei suuntaudu ylöspäin ja että letkussa ei ole Ulospäin taivutettu putki mutkia. Poistoletku • Älä vedä letkua teipin kiinnittämisen yhteydessä. OIKEANPUOLEINEN ALAPUTKI MUUT PUTKET •...
  • Page 139 2-8. ETUPANEELIN ASENNUS 1) Avaa takavaakasiiveke. 2) Kiinnitä paneeli. Varmista, että salvat ovat kiinni. 3) Kiinnitä paneeli ruuveilla. 4) Aseta etupaneelin alaosa paikalleen. 5) Sulje etupaneeli painamalla paneelin yläosan 3 kohdasta. Sisäyksikkö Paneeli Etupaneeli Sisäyksikkö Paneeli Takavaakasii- veke 2-9. TARRAN JA SELITTEEN KIINNITYS Katkaisimen on oltava aina ON-asennossa, paitsi silloin kun yksikköä...
  • Page 140 3. ULKOYKSIKÖN ASENNUS 3-1. ULKOYKSIKÖN JOHTIMIEN KYTKENTÄ 1) Avaa huoltoluukku. 15 mm 2) Löysää riviliittimen ruuvia ja kytke sisäyksiköstä tuleva sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohdin 35 mm (A) riviliittimeen oikeaan paikkaan. Varo, ettet kytke johtoja väärin. Kytke johdin riviliit- Virtajohto (K) timeen tukevasti niin, että sen ydin ei ole esillä missään kohtaa. Varmista myös, että riviliittimen liitäntäosiin ei kohdistu ulkoista rasitusta.
  • Page 141 4. KOEKÄYTTÖ 4-1. ILMAUSPROSESSIT JA VUOTOTESTI 3) Käytä alipainepumppua. (Käytä, kunnes 500 mikronia on saavutettu.) 1) Poista ulkoyksikön kaasuputken sivussa olevan sulkuventtiilin huoltoportin korkki. (Sulkuventtiilit toimitetaan täysin suljettuna ja korkki paikallaan.) 4) Tarkista alipaine mittarin jakoputken venttiilistä, sulje venttiili ja pysäytä 2) Liitä...
  • Page 142 Nástroje potřebné k instalaci OBSAH Křížový šroubovák Rozšiřovací nástroj pro médium R32, R410A Názvy modelů jsou uvedeny Vodováha Vícekomorový tlakoměr pro médium R32, R410A v odstavci 1-3. 1. POSTUP PŘED INSTALACÍ ..........1 Měřítko Vakuové čerpadlo pro médium R32, R410A 2. INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY ........5 Zalamovací nůž nebo nůžky Plnicí hadice pro médium R32, R410A 3. INSTALACE VENKOVNÍ JEDNOTKY ......9 Pilka pro vyřezávání otvorů Trubkořez s výstružníkem 4. ZKUŠEBNÍ PROVOZ ...........10 o průměru 75 mm Vodní lahev Momentový klíč 5. VYPUŠTĚNÍ CHLADICÍHO MÉDIA ......10 0,9 až 1,0 litru vody Montážní klíč...
  • Page 143 POZOR (Při nesprávném zacházení v určitých prostředích může způsobit vážné zranění.) ■ Jednotku neinstalujte v místě, kde může docházet ■ Instalaci odtoků a potrubí proveďte bezpečně ■ Venkovní jednotku neinstalujte v místech, kde se k výskytu kouře, plynu nebo léčiv. podle instalační příručky. mohou vyskytovat drobní živočichové. Čidlo chladiva namontované ve vnitřní jednotce na ně V případě výskytu vady v oblasti výpusti/potrubí by z Pokud by dovnitř jednotky vnikli drobní živočichové, může reagovat a může zobrazit chybu úniku chladiva.
  • Page 144 Napájení *1 Specifikace vodičů *2 (tloušťka *3, *4) Maximální množství náplně chladicího Proudová Propojovací kabel Jmenovité Napájení Vnitřní jednotka Venkovní jednotka Frekvence zatížitelnost vnitřní/venkovní Plyn/kapalina média napětí (3žílový kabel) jističe jednotky MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4žílový kabel 230 V 50 Hz 2,0 mm MFZ-KW50VG MUFZ-KW50VGHZ ø12,7 / 6,35 mm 16 A 2,0 mm 1760g...
  • Page 145 1-4. INSTALAČNÍ SCHÉMA PŘÍSLUŠENSTVÍ DÍLY, KTERÉ MAJÍ BÝT PŘIPRAVENY ZÁKAZNÍ- KEM V MÍSTĚ INSTALACE Před montáží zkontrolujte následující součásti. <Vnitřní jednotka> Propojovací kabel vnitřní/venkovní jednotky* (1) Vypouštěcí hadice* Plstěná páska (pro levé nebo levé zadní potrubí) (B) Prodlužovací trubka (2) Kryt potrubí (10) Bezdrátový dálkový ovladač (C) Stěnová průchodka (3) Objímka (11) Čisticí vzduchový filtr (D) Kryt stěnové průchodky (4) Baterie (AAA) pro (10) (12) Štítek jističe (E) Páska k upevnění trubky 2 až 5 (5) Montážní konzola vnitřní jednotky...
  • Page 146 2. INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 2-1. UPEVNĚNÍ MONTÁŽNÍ KONZOLY VNITŘNÍ JEDNOTKY • Neinstalujte vnitřní jednotku na místo umístěné výše než 150 mm. • Vyhledejte ve stěně konstrukční materiál (například sloupek hrázděné konstrukce) a připevněte konzolu (5) ve vodorovné poloze utažením upevňovacích šroubů (6). • Aby bylo zabráněno vibrování konzoly (5), musí být upevňovací šrouby při instalaci umístěny v otvorech, které jsou vyznačeny na ilustraci. Abyste dosáhli většího upevnění, mohou být upevňovací šrouby umístěny také v dalších otvorech. Stěna 2-2. VRTÁNÍ OTVORU ø65 mm (KW25/35) 1) Určete polohu otvoru ve stěně. ø75 až ø80 mm (KW50/60) 5–7 mm 2) Vyvrtejte otvor s průměrem 65 mm (průměr 75 až 80 mm pro KW50/60). Venkovní strana by měla být o 5 až 7 mm níže než vnitřní strana. Vnitřní Venkovní...
  • Page 147 2-4. INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 2-4-1. INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY NA PODLAHU 1) Umístěte vnitřní jednotku na rovnou podlahu. 2) Pomocí dodaných vrutů (7) a podložek (8) upevněte vnitřní jednotku ve 4 bodech. Pevně dotáhněte šrouby. 2-4-2. INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY NA STĚNU 1) Zahákněte horní část vnitřní jednotky na montážní konzolu vnitřní jednotky (5). 2) Pomocí dodaných vrutů (7) a podložek (8) upevněte vnitřní jednotku ve 4 bodech. Pevně dotáhněte šrouby.
  • Page 148 2-6. VYTVAROVÁNÍ A INSTALACE POTRUBÍ Potrubí chladicího Poznámka: Viz bod 3. INSTALACE VENKOVNÍ JEDNOTKY. Zatlačit média Páska k ovíjení potrubí Vytvarování trubek Vnitřní jednotka • Vypouštěcí hadici veďte diagonálně pod spojovacím potrubím. • Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není vedena směrem vzhůru a že na Potrubí ohnuté ven hadici nejsou vlny. Vypouštěcí hadice • Při ovíjení páskou za hadici netahejte. PRAVÉ DOLNÍ POTRUBÍ OSTATNÍ POTRUBÍ • Veďte potrubí tak, aby nepřesahovalo za zadní část vnitřní jednotky. (Viz obrázek vpravo.) Kryt potrubí (2) Montáž spojovacího potrubí Objímka (3) Objímka (3) • Namontujte spojovací trubky tak, aby se potrubí mohlo lehce pohybovat dopředu, dozadu, vlevo a vpravo. • Po odstranění krytu zajistěte zakrytí potrubí tak, aby po instalaci nebylo potrubí odhalené. • Po instalaci potrubí zaplňte mezeru.
  • Page 149 2-8. INSTALACE PŘEDNÍHO PANELU 1) Otevřete zadní vodorovnou lamelu. 2) Připojte panel. Ujistěte se, že jsou úchytky zaháknuté. 3) Upevněte panel šrouby. 4) Vložte spodní část předního panelu. 5) Zavřete přední panel zatlačením na 3 místa v jeho horní části. Panel Vnitřní jednotka Přední panel Vnitřní jednotka Panel Zadní vodorovná lamela 2-9. JAK PŘIPOJIT ŠTÍTEK A POZNÁMKU Jistič musí být vždy zapnutý, s výjimkou provádění údržby nebo kontroly. Zavěste doprovodný štítek (12) nebo (13) na jistič a vysvětlete jej zákazníkům. Při vypnutí jističe není do čidla chladiva namontovaného ve vnitřní jednotce dodáváno napětí, a únik chladiva tak nelze zjistit. (12) WARNING 2-10. PŘIPOJENÍ ROZHRANÍ (volitelné) / KABELU S KONEKTORY (volitelné) KE KLIMATIZAČNÍ JEDNOTCE • Připojte rozhraní / kabel s konektory k řídicí desce vnitřní klimatizační jed- Tenká část propojovacího kabelu.
  • Page 150 3. INSTALACE VENKOVNÍ JEDNOTKY 3-1. PŘIPOJENÍ VODIČŮ K VENKOVNÍ JEDNOTCE 1) Otevřete servisní panel. 15 mm 2) Povolte šrouby svorkovnice a připojte propojovací kabel (A) vnitřní/venkovní jednotky z vnitřní 35 mm jednotky ke správným svorkám na svorkovnici. Postupujte opatrně, abyste zabránili chybnému Síťový napájecí kabel (K) zapojení. Drát připevněte ke svorkovnici bezpečným způsobem, tedy tak, aby nebyla odkryta žádná část jeho žíly a aby na spojovací úsek svorkovnice nebyla přenášena žádná vnější síla. 3) Šrouby svorek pevně utáhněte, aby bylo zabráněno jejich povolení. Po utažení zkon- Vodič kabelu trolujte upevnění drátů mírným zatažením. 4) Připojte síťový napájecí kabel (K). 5) Upevněte propojovací kabel (A) vnitřní/venkovní jednotky a síťový napájecí kabel (K) pomocí kabelové svěrky. 6) Bezpečně zavřete servisní panel. <KW25, 35> <KW50, 60> Propojovací Svorkovnice Svorkovnice kabel vnitřní/ venkovní jednotky (A) Síťový napájecí kabel (K) Kabelová...
  • Page 151 4. ZKUŠEBNÍ PROVOZ 4-1. ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY A ZKOUŠKA TĚSNOSTI 3) Spusťte vakuové čerpadlo. (Nechejte vytvářet vakuum až do dosažení 1) Sejměte uzavírací kryt servisního otvoru uzavíracího ventilu na straně plynového potrubí venkovní jednotky. (Ve výchozím stavu jsou uzavírací úrovně 500 mikronů.) ventily zcela zavřené a opatřené uzavíracími kryty.) 4) Na měřicím ventilu potrubí zkontrolujte vakuum, poté zavřete ventil 2) K servisnímu otvoru uzavíracího ventilu na straně plynového potrubí venkovní a vakuové čerpadlo vypněte.
  • Page 152 Nástroje potrebné na inštaláciu OBSAH Názvy modelov sú uvedené Skrutkovač Phillips Pertlovačka – R32, R410A v časti 1-3. Vodováha Tlakomerná súprava – R32, R410A 1. PRED INŠTALÁCIOU ..........1 Mierka Vákuová pumpa – R32, R410A 2. INŠTALÁCIA INTERIÉROVEJ JEDNOTKY .... 5 Orezávač alebo nožnice Plniaca hadica – R32, R410A 3. INŠTALÁCIA EXTERIÉROVEJ JEDNOTKY ... 9 Korunový vrták 75 mm Rezačka potrubí s výstružníkom 4. SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA ........10 Momentový kľúč Fľaša na vodu 5. ODČERPANIE ............
  • Page 153 UPOZORNENIE (V niektorých prostrediach môže pri nesprávnej obsluhe dôjsť k vážnemu úrazu.) ■ Vykonajte inštaláciu odtoku a potrubí riadne  ■ Neinštalujte exteriérovú jednotku na miestach,  ■ Neinštalujte jednotku na mieste, kde by mohlo  podľa návodu na inštaláciu. kde môžu žiť drobné živočíchy. dôjsť k úniku dymu, plynu alebo liečiv. V prípade chyby v odtoku alebo potrubiach môže Ak sa drobné živočíchy dostanú do styku s elektric- Snímač chladiva nainštalovaný v interiérovej jednotke zo zariadenia kvapkať voda, ktorá nasiakne do kými súčasťami vnútri jednotky, môže dôjsť k po- by na ne mohol zareagovať a zobraziť chybu úniku predmetov v domácnosti a poškodí ich. ruche, dymeniu alebo požiaru. Taktiež používateľa chladiva. ■ Nedotýkajte sa prívodu vzduchu ani hliníko- upozornite, aby v okolí zariadenia udržiaval čistotu. ■ Keď je istič zapnutý, dávajte pozor na otáčanie  vých rebier exteriérovej jednotky. ■...
  • Page 154 (hrúbka *3, *4) Maximálne Prepojovací množstvo chladiva Vypínacia Menovité Napájanie vodič interiérovej v systéme Interiérová jednotka Exteriérová jednotka Frekvencia kapacita Plyn/kvapalina napätie (3-žilový) a exteriérovej vypínača jednotky MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-žilový 230 V 50 Hz 2,0 mm MFZ-KW50VG MUFZ-KW50VGHZ ø12,7 / 6,35 mm 16 A 2,0 mm...
  • Page 155 1-4. DIAGRAM INŠTALÁCIE PRÍSLUŠENSTVO SÚČASTI, KTORÉ SI POTREBUJETE ZA- Pred inštaláciou skontrolujte nasledovné súčasti. BEZPEČIŤ <Interiérová jednotka> Prepojovací vodič interiérovej a exte- riérovej jednotky* (1) Odtoková hadica* Plstená páska (na vedenie potrubia (B) Predlžovacie potrubie (2) Kryt potrubí vľavo alebo vľavo vzadu) (10) Bezdrôtový diaľkový ovládač (3) Sťahovacia páska (C) Stenová priechodka (4) Batéria (AAA) pre (10) (11) Filter na čistenie vzduchu (D) Stenový kryt (12) Štítok ističa (5) Montážna konzola interiérovej jednotky (E) Upevňovací pásik na potrubia 2 až 5 (6) Upevňovacia skrutka na (5) 4 × 25 mm (13) Oznámenie o ističi (F) Upevňovacia skrutka na (E) 4 × 20 mm 2 až 5 Skrutka do dreva na upevnenie interié- * Poznámka: (G) Potrubná páska...
  • Page 156 2.  INŠTALÁCIA INTERIÉROVEJ JEDNOTKY 2-1. UPEVNENIE MONTÁŽNEJ KONZOLY INTERIÉROVEJ JEDNOTKY • Interiérovú jednotku neinštalujte na miesto vyššie ako 150 mm. • Nájdite na stene konštrukčný prvok (napríklad trám) a pripevnite konzolu (5) do vodorovnej polohy pomocou upevňovacích skrutiek (6). • Aby konzola (5) nevibrovala, namontuje upevňovacie skrutky do otvorov znázornených na obrázku. Pre väčšiu pevnosť môžete namontovať upevňovacie skrutky aj do iných otvorov. Stena 2-2. VYVŔTANIE OTVORU ø65 mm (KW25/35) 1) Určte polohu otvoru v stene. ø75 – ø80 mm (KW50/60) 5 – 7 mm 2) Vyvŕtajte otvor s priemerom 65 mm (s priemerom 75 – 80 mm v prípade modelu KW50/60). Vonkajšia strana by mala byť o 5 až 7 mm nižšie ako vnútorná. Vnútorná Vonkajšia 3) Vložte do otvoru stenovú priechodku (C). strana strana POLOHY OTVOROV PRE ZADNÉ ALEBO ĽAVÉ ZADNÉ POTRUBIA PRE PRAVÉ DOLNÉ ALEBO ĽAVÉ DOLNÉ PRE ĽAVÉ PO- PRE PRAVÉ PO- (Nasledujúci obrázok znázorňuje predný POTRUBIA TRUBIE TRUBIE podhľad na miesto inštalácie interiérovej (Nasledujúci obrázok znázorňuje podhľad na jednotky.) spodnú časť interiérovej jednotky zhora.) 2-3. PRÍPRAVA INTERIÉROVEJ JEDNOTKY Zložte predný panel interiérovej jednotky. 1) Zatlačte na západku na oboch stranách jednotky na otvorenie predného panela.
  • Page 157 2-4. INŠTALÁCIA INTERIÉROVEJ JEDNOTKY 2-4-1. INŠTALÁCIA INTERIÉROVEJ JEDNOTKY NA PODLAHU 1) Umiestnite interiérovú jednotku na rovnú podlahu. 2) Pripevnite interiérovú jednotku v 4 bodoch pomocou dodaných skrutiek do dreva (7) a podložiek (8). Skrutky pevne dotiahnite. 2-4-2. UPEVNENIE INTERIÉROVEJ JEDNOTKY NA STENU 1) Zaveste hornú časť interiérovej jednotky na montážnu konzolu interiérovej jednotky (5). 2) Pripevnite interiérovú jednotku v 4 bodoch pomocou dodaných skrutiek do dreva (7) a podložiek (8). Skrutky pevne dotiahnite. 2-4-3. ZAPUSTENIE INTERIÉROVEJ JEDNOTKY DO STENY 1) Vytvorte otvor v stene. 2) Pomocou spevňujúceho materiálu upravte hĺbku. 3) Vyberte 6 skrutiek, ktoré upevňujú základňu k jednotke. Demontujte základňu Jednotka z jednotky. Spevňujúci 4) Pripevnite interiérovú jednotku v 4 bodoch pomocou dodaných skrutiek do materiál dreva (7) a podložiek (8). Skrutky pevne dotiahnite. Základňa 2-5. ZAPOJENIE VODIČOV INTERIÉROVEJ JED- Svorka VA Svorkovnica NOTKY 1) Odstráňte svorku VA. 2) V yveďte prepojovací vodič interiérovej a exteriérovej jednotky (A) zo zadnej strany interiérovej jednotky a upravte jeho zakončenie. 3) U voľnite skrutku koncovky a pripojte do svorkovnice najprv uzemňovací vodič a potom prepojovací vodič interiérovej a exteriérovej jednotky (A). Dávajte pozor, aby ste vodiče zapojili správne. Pripojte vodič do svorkovnice pevne Upevňovacia...
  • Page 158 2-6. PRÍPRAVA A INŠTALÁCIA POTRUBÍ Chladivové Potrubná Poznámka:   P ozri časť 3. INŠTALÁCIA EXTERIÉROVEJ JEDNOTKY. Zatlačte potrubie páska Príprava potrubí Interiérová • Veďte odtokovú hadicu diagonálne pod pripájacími potrubiami. jednotka • Dbajte na to, aby odtoková hadica nebola vedená smerom nahor a aby Potrubia ohnuté smerom von Prípojka nebola zvlnená. • Pri aplikovaní pásky neťahajte za hadicu. PRAVÉ DOLNÉ POTRUBIA ĎALŠIE POTRUBIA • Veďte potrubia tak, aby neprečnievali za zadnú časť interiérovej jednotky. (Pozrite si obrázok napravo.) Kryt potrubí (2) Inštalácia pripájacích potrubí Sťahovacia Sťahovacia • Nainštalujte pripájacie potrubia tak, aby bolo možné mierne posunúť páska (3) páska (3) potrubia dopredu, dozadu, doľava a doprava. • Keď je kryt zložený, nezabudnite potrubia zakryť, aby neboli po inštalácii potrubí v miestnosti odkryté žiadne potrubia. • Po inštalácii potrubí vyplňte medzeru.
  • Page 159 2-8. INŠTALÁCIA PREDNÉHO PANELA 1) Otvorte zadnú horizontálnu lamelu. 2) Pripevnite panel. Skontrolujte, či sú západky zaistené. 3) Pripevnite panel pomocou skrutiek. 4) Vložte spodnú časť predného panela. 5) Zatlačte 3 body na hornej časti predného panela na jeho zatvorenie. Panel Interiérová jednotka Predný panel Interiérová jednotka Panel Zadná horizon- tálna lamela 2-9. AKO PRIPEVNIŤ ŠTÍTOK A VYSVETLENIE Istič musí byť vždy zapnutý okrem prípadov, kedy sa vykonáva údržba alebo kontrola. Zaveste sprievodný štítok (12) alebo (13) na istič a vysvetlite ho zákazníkom. Keď je istič vypnutý, nedodáva sa napájanie do snímača chladiva nainštalovaného v interiérovej jednotke a nemožno rozpoznať únik chladiva. (12) WARNING 2-10. PRIPOJENIE ROZHRANIA (voliteľné)/KÁBLA PRIPOJENIA (voliteľný) KU KLIMATIZÁCII • Pripojte rozhranie/kábel pripojenia k vnútornej riadiacej doske plošných Tenká časť prepojovacieho kábla. spojov klimatizácie pomocou prepojovacieho kábla. Túto časť umiestnite tak, aby sa jej • Skrátenie alebo predĺženie prepojovacieho kábla rozhrania/kábla pripojenia Izbová kli- zákazníci nemohli dotknúť. spôsobí chybu pripojenia. Prepojovací kábel neviažte spolu s napájacím matizácia káblom, prepojovacím vodičom interiérovej a exteriérovej jednotky ani uzem- Hlavné teleso rozhrania...
  • Page 160 3.  INŠTALÁCIA EXTERIÉROVEJ JEDNOTKY 3-1. ZAPOJENIE VODIČOV EXTERIÉROVEJ JEDNOTKY 1) Otvorte servisný panel. 15 mm 2) Uvoľnite skrutku koncovky a správne zapojte prepojovací vodič interiérovej a exteriérovej 35 mm jednotky (A) z interiérovej jednotky do svorkovnice. Dávajte pozor, aby ste vodiče zapojili Napájací kábel (K) správne. Pripojte vodič do svorkovnice pevne a tak, aby žiadna časť jeho žily nebola odhalená a aby sa na pripájací úsek svorkovnice neprenášala žiadna vonkajšia sila. 3) Skrutky koncoviek pevne dotiahnite, aby sa neuvoľnili. Po dotiahnutí vodiče jemne Vodič potiahnite, či sa nepohybujú. 4) Pripojte napájací kábel (K). 5) Pripevnite prepojovací vodič interiérovej a exteriérovej jednotky (A) a napájací kábel (K) pomocou káblovej spony. 6) Bezpečne zatvorte servisný panel. <KW25, 35> <KW50, 60> Prepojovací Svorkovnica Svorkovnica vodič interiérovej a exteriérovej jednotky (A) Napájací  kábel (K) Káblová spona Káblová spona Napájací kábel vždy pripevňujte na tejto strane.
  • Page 161 4.  SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA 4-1. POSTUP ODVZDUŠNENIA A SKÚŠKA TESNOSTI 3) Spustite vákuovú pumpu. (Nechajte ju pracovať, až kým nedosiahnete 1) Odnímte uzáver servisného portu uzatváracieho ventilu na strane, kde je plynové potrubie exteriérovej jednotky. (Uzatváracie ventily sú v pôvodnom stave plne uzavreté 500 mikrónov.) a zakryté viečkami.) 4) Skontrolujte vákuum pomocou ventilu tlakomernej súpravy a potom 2) Pripojte ventil tlakomernej súpravy a vákuovú pumpu do servisného portu uzatvára- zatvorte ventil tlakomernej súpravy a zastavte vákuovú pumpu. 5) Nechajte ju na mieste jednu alebo dve minúty. Skontrolujte, či ukazo- cieho ventilu na strane, kde je plynové potrubie exteriérovej jednotky. vateľ ventilu tlakomernej súpravy zostal v nezmenenej polohe. Overte, Zložený tlakomer (R32, či tlakomer ukazuje –0,101 MPa [namerané] (–760 mmHg). – 0,101 MPa Viečko uzatvára- R410A) *4 až 5 otáčok 6) Ventil tlakomernej súpravy rýchlo vyberte zo servisného portu uzatvá- – cieho ventilu 760 mmHg) Uzatvá- racieho ventilu. (Moment 19,6 až Tlakomer rací ventil *Zatvoriť...
  • Page 162 A telepítéshez szükséges szerszámok TARTALOMJEGYZÉK A modellnevek az 1–3. Phillips csavarhúzó Peremező szerszám R32, R410A hűtőközeghez szakaszban találhatók. Vízszintmérő Nyomásmérő R32, R410A feltöltéséhez 1. A TELEPÍTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT ......1 Mérleg Vákuumszivattyú R32, R410A feltöltéshez 2. A BELTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE ......5 Kés vagy olló Feltöltő tömlő R32, R410A hűtőközeghez 3. A KÜLTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE ......9 75 mm-es lyukfűrész Csővágó csőtágítóval 4. PRÓBAÜZEM ..............10 Nyomatékkulcs Vízpalack 5.
  • Page 163 VIGYÁZAT (Nem megfelelő használat esetén adott körülmények között súlyos személyi sérüléshez vezethet.) ■ Végezze biztonságosan a csőszerelési munká- ■ Ne olyan helyre szerelje a kültéri egységet, ahol ■ Ne telepítse olyan helyre az egységet, amely kat a telepítési kézikönyv szerint. kisállatok élhetnek. megtelhet füsttel, gázzal vagy gyógyszerrel. Ha a csőrendszerben hiba keletkezik, víz csepeghet Ha a kisállatok az egységbe bejutva elektromos A beltéri egységbe rögzített hűtőközeg-érzékelő re- az egységből, eláztatva és károsítva a berendezést.
  • Page 164 Modell Tápellátás *1 Vezeték-előírások *2 (vastagság *3, *4) Feltöltendő hűtőközeg maximális mennyi- Névleges Megszakító Tápellátás Beltéri/kültéri ösz- Beltéri egység Kültéri egység Frekvencia Gáz/Folyadék sége feszültség kapacitása (3-magos) szekötő vezeték MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-magos 230 V 50 Hz 2,0 mm MFZ-KW50VG MUFZ-KW50VGHZ ø12,7 / 6,35 mm 16 A 2,0 mm...
  • Page 165 1-4. TELEPÍTÉSI ÁBRA TARTOZÉKOK A HELYSZÍNEN BIZTOSÍTANDÓ ALKATRÉSZEK A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a Beltéri/kültéri egység összekötő következő alkatrészeket. vezetéke* <Beltéri egység> (B) Hosszabbító cső (1) Elvezető tömlő* (C) Falfuratpersely Filcszalag (a bal oldali vagy bal hátsó (2) Csőburkolat csőkimenetnél) (D) Falfuratfedél (10) Vezeték nélküli távvezérlő (3) Szalag (E) Csőrögzítő pántszalag 2 – 5 (11) Levegőtisztító szűrő (4) Elem (AAA) a következőhöz: (10) (F) Rögzítőcsavar (E) elemhez, 4 × 20 mm 2 – 5 (12) Relécímke (G) Csőszalag (5) Beltéri egység rögzítőkerete (13) Reléinformációk...
  • Page 166 2. A BELTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE 2-1. A BELTÉRI EGYSÉG RÖGZÍTŐKERETÉNEK RÖGZÍTÉSE • Ne telepítse a beltéri egységet 150 mm-nél magasabb helyre. • Keressen egy szerkezeti anyagot (például vázgerendát) a falban, és rögzítse hozzá a keretet (5) vízszintesen a rögzítőcsavarokkal (6). • A keret (5) rezgésének elkerülése érdekében a rögzítőcsavarokat feltétlenül az ábrán jelzett furatokba szerelje. A további megtámasztás érdekében más furatokba is helyezhet rögzítőcsavart. 2-2. A FURAT ELKÉSZÍTÉSE ø65 mm (KW25/35) 1) Határozza meg a falfurat helyét. ø75~ø80 mm (KW50/60) 5–7 mm 2) Fúrjon egy 65 mm-es átmérőjű lyukat (75~80 mm a KW50/60 esetén). A furat külső széle legyen 5–7 mm-rel alacsonyabban a belsőnél. Belső Külső 3) Helyezze bele a falfuratperselyt (C). oldal oldal A LYUKAK HELYZETE HÁTSÓ VAGY BAL HÁTSÓ CSŐKIMENETNÉL JOBB ALSÓ VAGY BAL ALSÓ CSŐKIMENETNÉL BAL OLDALI JOBB OLDALI (Az alábbi ábra a beltéri egység telepítési (Az alábbi ábra a beltéri egység alsó részének CSŐKIMENETNÉL CSŐKIMENETNÉL helyének nézete elölről.) nézete fentről.) 2-3. A BELTÉRI EGYSÉG ÜZEMELTETÉSE Távolítsa el a beltéri egység előlapját. 1) Az előlap nyitásához tolja lefelé az egység két oldalán található füleket. 2) Az előlap eltávolításához húzza maga felé az előlapot. 3) Távolítsa el a 2 csavart. 4) Nyissa ki a hátsó vízszintes lapátot.
  • Page 167 2-4. A BELTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE 2-4-1. A BELTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE A PADLÓRA 1) Helyezze a beltéri egységet az egyenes padlóra. 2) Rögzítse a beltéri egységet 4 ponton a tartozék facsavarokkal (7) és alátétekkel (8). Szorítsa meg megfelelően a csavarokat. 2-4-2. A BELTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE A FALRA 1) Akassza a beltéri egység tetejét a beltéri egység rögzítőkeretébe (5). 2) Rögzítse a beltéri egységet 4 ponton a tartozék facsavarokkal (7) és alátétekkel (8). Szorítsa meg megfelelően a csavarokat. 2-4-3. A BELTÉRI EGYSÉG BEÁGYAZÁSA FALBA 1) Alakítson ki egy nyílást a falban. 2) Kötőanyaggal alakítsa ki a megfelelő mélységet. 3) Távolítsa el a talpat az egységhez rögzítő 6 csavart. Távolítsa el a talpat az Egység egységről. Kötőanyag 4) Rögzítse a beltéri egységet 4 ponton a tartozék facsavarokkal (7) és alátétekkel (8). Szorítsa meg megfelelően a csavarokat. Talp 2-5. A BELTÉRI EGYSÉG VEZETÉKEINEK BEKÖTÉSE VA-szorító Érintkezőblokk 1) Távolítsa el a VA-szorítót. 2) F űzze be a beltéri/kültéri egység összekötő vezetékét (A) a beltéri egység hátulja felől, és készítse elő bekötésre a végét. 3) L azítsa meg a csatlakozók csavarjait, és kösse be először a földelő vezetéket, majd a beltéri/kültéri egység összekötő vezetékét (A) az érintkezőblokkba. Ügyeljen a helyes bekötésre. Kösse be biztonságosan úgy a vezetéket az érintkezőblokkba, hogy a fémhuzal ne látszódjon ki és ne érhesse külső...
  • Page 168 2-6. CSŐFORMÁZÁS ÉS TELEPÍTÉS Hűtőközegcső Megjegyzés: Lásd: 3. ábra. A KÜLTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE. Csőszalag Nyomja be Csőformázás Beltéri • Vezesse el az elvezető tömlőt átlósan a csatlakozó csövek alatt. egység • Ügyeljen arra, hogy az elvezető tömlőt ne felfelé vezesse el,és a tömlő ne Kifelé hajló csövek gyűrődjön meg. Elvezető tömlő • A szalag felragasztásakor ne húzza a tömlőt. JOBB OLDALI ALSÓ CSŐKIMENET EGYÉB CSŐKIMENET • A csöveket úgy vezesse el, hogy azok ne érjenek túl a beltéri egység hátsó részén. (Lásd a jobb oldali ábrát.) Csőburkolat (2) A csatlakozó csövek telepítése Szalag (3) Szalag (3) • Telepítse úgy a csatlakozó csöveket, hogy azok minimális mértékben elmozdulhassanak előre, hátra, balra és jobbra. • A fedél eltávolításakor ne feledje el beburkolni a csöveket, hogy a cső- rendszer egyetlen része se érintkezzen a helyiséggel a telepítés után. • A csőrendszer telepítése után zárja le a nyílást. • Ne feledje el szigetelni a csatlakozó csöveket, hogy azok ne érintkezhes- Távolítsa el a fedelet.
  • Page 169 2-8. AZ ELŐLAP TELEPÍTÉSE 1) Nyissa ki a hátsó vízszintes lapátot. 2) Csatlakoztassa a fedőlapot. Ellenőrizze, hogy rögzítette-e a kapcsokat. 3) Rögzítse a fedőlapot csavarokkal. 4) Illessze be az előlap alsó részét. 5) Az előlap becsukásához nyomja meg a 3 megfelelő helyet az előlap felső részén. Fedőlap Beltéri egység Előlap Beltéri egység Fedőlap Hátsó vízszin- tes lapát 2-9. A CÍMKE ÉS A LEÍRÁS RÖGZÍTÉSE A relé mindig legyen BE kapcsolva, kivéve karbantartás vagy vizsgálat esetén. Akassza a kapott címkét (12) vagy (13) a relére, és magyarázza el az ügyfeleknek. Amikor KI kapcsolja a relét, a beltéri egységbe felszerelt hűtőközeg-érzékelő nem jut tápellátáshoz, és a hűtőközeg-szivárgás nem észlelhető. (12) WARNING 2-10. AZ INTERFÉSZ (opcionális) / CSATLAKOZÓKÁBEL (opcionális) CSATLAKOZTATÁSA A LÉGKONDICIONÁLÓHOZ • Az interfész/csatlakozókábel légkondicionáló beltéri áramköri lapjához A csatlakozókábel vékony része. csatlakoztatásához használjon csatlakozókábelt. Helyezze ezt olyan helyre, ahol az • Az interfész / csatlakozókábel csatlakozókábelének rövidebbre vágása Szobai lég- ügyfelek nem férhetnek hozzá. vagy meghosszabbítása csatlakozási hibákhoz vezet. Ne kötegelje össze kondicionáló...
  • Page 170 3. A KÜLTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE 3-1. A KÜLTÉRI EGYSÉG VEZETÉKEINEK BEKÖTÉSE 1) Nyissa fel a szerviznyílás fedelét. 15 mm 2) Lazítsa meg a csatlakozók csavarjait, és kösse be a beltéri/kültéri egység beltéri egységtől 35 mm érkező összekötő vezetékét (A) megfelelő módon a sorkapocsba. Ügyeljen a helyes be- Tápkábel (K) kötésre. Kösse be biztonságosan úgy a vezetéket az érintkezőblokkba, hogy a fémhuzal ne látszódjon ki és ne érhesse külső erőhatás az érintkezőblokk csatlakozó részét. 3) Húzza meg szorosan az érintkezőblokk csavarjait, hogy ne lazulhassanak ki. Ha ezzel Vezeték végzett, húzogassa meg vezetékeket, nem mozdulnak-e meg. 4) Kösse be a tápkábelt (K). 5) Rögzítse a beltéri/kültéri egység összekötő vezetékét (A) és a tápkábelt (K) a vezeték- bilinccsel. 6) Zárja be a szerviznyílás fedelét biztonságosan. <KW25, 35> <KW50, 60> Beltéri/kültéri Érintkezőblokk Érintkezőblokk egység összekö- tő vezetéke (A) Tápkábel (K) Kábelbilincs Kábelbilincs Ezen az oldalán mindig rögzítse a tápkábelt. • A földelő vezetéket hagyja kicsit hosszabbra a többinél. (Több mint 100 mm) • A későbbi szervizeléshez hagyja kicsit hosszabbra az összekötő vezetékeket. • A vezetékek bekötésekor és fizikai rögzítésekor feltétlenül minden csavart a saját helyére szereljen vissza.
  • Page 171 4. PRÓBAÜZEM 4-1. ÜRÍTÉSI ELJÁRÁSOK ÉS SZIVÁRGÁSTESZT 3) Indítsa el a vákuumszivattyút. (Járassa 500 mikronig.) 1) Távolítsa el az elzárószelep szervizcsatlakozójának sapkáját a kültéri egység gázcső felőli oldalán. (Az elzárószelepek eredeti állapotban teljesen el vannak zárva és zárósapka fedi őket.) 4) Ellenőrizze a vákuumot a nyomásmérő szeleppel, majd zárja el a 2) Csatlakoztassa a nyomásmérő szelepet és a vákuumszivattyút az elzárószelep szerviz nyomásmérő szelepet, és állítsa le a vákuumszivattyút. csatlakozójára a kültéri egység gázcső felőli oldalán. 5) Hagyja így egy-két percig. Ellenőrizze, hogy a nyomásmérő szelep mutatója nem mozdul el. Ellenőrizze, hogy a nyomásmérő –0,101 MPa [műszer] (–760 mmHg) értéket mutat. – Hűtőközeg nyomásmérő 0,101 MPa 6) Szerelje le gyorsan a nyomásmérő szelepet az elzárószelep szerviz- *4 – 5 fordulat (R32, R410A hűtőközeghez) Elzárószelep sapkája –...
  • Page 172 Orodje, ki ga potrebujete za namestitev KAZALO Križni izvijač Orodje za spajanje R32, R410A Imena modelov so navedena Libela Merilni razdelilnik za R32, R410A v poglavju 1-3. 1. PRIPRAVA NA NAMESTITEV ........1 Merilo Podtlačna črpalka za R32, R410A 2. NAMESTITEV NOTRANJE ENOTE ......5 Nož...
  • Page 173 POZOR (V določenih okoljih lahko nepravilna uporaba povzroči hude telesne poškodbe.) ■ Odtočno cev in cevovod med enotami napelji- ■ Ne namestite zunanje enote na mesto, kjer ■ Enote ne nameščajte v prostoru, ki bi se lahko te varno in skladno z namestitvenim priročni- običajno živijo drobne živali.
  • Page 174 Nazivni tok Napajanje sredstvom Notranja enota Zunanja enota Frekvenca zavo notranje in Plin / tekočina napetost varovalke (3-žilni) zunanje enote MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-žilni 230 V...
  • Page 175 1-4. SHEMA NAMESTITVE DODATNA OPREMA DELI, KI JIH MORATE ZAGOTOVITI SAMI Pred nameščanjem preverite spodnje dele. (A) Žica za povezavo zunanje in notranje enote* <Notranja enota> (B) Podaljšek cevi (1) Odtočna cev* Izolacijski trak iz filca (za levi ali zadnji (C) Tulec za zidno luknjo levi cevovod) (2) Pokrov cevi...
  • Page 176 2. NAMESTITEV NOTRANJE ENOTE 2-1. PRITRDITEV MONTAŽNEGA NOSILCA NOTRANJE ENOTE • Notranje enote ne nameščajte na mesto, višje od 150 mm. • Nosilec (5) postavite na konstrukcijski element v zidu in ga pritrdite v vodoravnem položaju s pritrdilnimi vijaki (6). •...
  • Page 177 2-4. NAMESTITEV NOTRANJE ENOTE 2-4-1. NAMESTITEV NOTRANJE ENOTE NA TLA 1) Postavite notranjo enoto na ravna tla. 2) Notranjo enoto pritrdite na 4 točkah s priloženimi lesenimi vijaki (7) in podlož- kami (8). Varno privijte vijake. 2-4-2. NAMESTITEV NOTRANJE ENOTE NA STENO 1) Zgornji del notranje enote zataknite na montažni nosilec za notranjo enoto (5).
  • Page 178 2-6. CEVNA NAPELJAVA IN NAMESTITEV Cevovod hladil- Ovojni trak Opomba: Glejte točko 3. NAMESTITEV ZUNANJE ENOTE. Potisnite nega sredstva za cevi Cevna napeljava Notranja • Odtočno cev napeljite diagonalno pod spojne cevi. enota • Prepričajte se, da odtočna cev ni usmerjena navzgor in da v njej ni valo- Cevovod, upognjen navzven vanja.
  • Page 179 2-8. NAMESTITEV SPREDNJE PLOŠČE 1) Odprite zadnjo vodoravno loputo. 2) Pritrdite ploščo. Prepričajte se, da so zapirala zaprta. 3) Ploščo pritrdite z vijaki. 4) Vstavite spodnji del sprednje plošče. 5) Pritisnite 3 mesta na zgornjem delu sprednje plošče, da jo zaprete. Notranja enota Plošča Sprednja plošča...
  • Page 180 3. NAMESTITEV ZUNANJE ENOTE 3-1. PRIKLJUČITEV ŽIC ZUNANJE ENOTE 1) Odprite servisno loputo. 15 mm 2) Odvijte vijake priključne spojke ter nanjo pravilno priključite kabel za povezavo notranje 35 mm in zunanje enote (A). Pazite, da žic ne boste narobe priključili. Žice pravilno privijte na Napajalni kabel (K) priključno spojko, tako da ne bo noben del žice izpostavljen, pri čemer pazite, da na priključno spojko ne pritiskate s premočno silo.
  • Page 181 4. POSKUSNI ZAGON 4-1. PRAZNJENJE SISTEMA IN PREIZKUS TESNOSTI 3) Zaženite podtlačno črpalko. (Črpajte, dokler ne dosežete 500 mikronov.) 1) Odstranite čep za servisni priključek zapornega ventila na stranskem delu cevi plinskega sistema zunanje enote. (Prvotno so zaporni ventili do konca zaprti in zatesnjeni s čepi.) 4) Z ventilom merilnega razdelilnika preverite podtlak, nato zaprite ventil 2) Na servisni priključek zapornega ventila plinske cevi zunanje enote priključite merilni merilnega razdelilnika in zaustavite podtlačno črpalko.
  • Page 182 Sculele necesare pentru instalare CUPRINS Denumirile modelelor sunt Şurubelniţă cu capul în cruce Dispozitiv de evazat ţevi pentru R32, R410A indicate în cadrul secţiuni- Nivelă cu bulă de aer Manometru pentru conducte pentru R32, R410A 1. ÎNAINTE DE INSTALARE ..........1 lor 1-3. Riglă Pompă de vid pentru R32, R410A 2. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE ......5 Cuter sau foarfecă Furtun de alimentare pentru R32, R410A 3. INSTALAREA UNITĂŢII EXTERIOARE ......9 Freză de alezat de 75 mm Cleşte pentru tăiat ţevi, cu lărgitor 4. RULAREA TESTĂRII ...........10 Cheie dinamometrică Sticlă de apă 5. EVACUAREA COMPLETĂ A REFRIGERENTULUI ..10 Cheie fixă (sau cheie de piuliţe) Între 0,9 şi 1,0 l de apă...
  • Page 183 ATENŢIE (În anumite medii, poate cauza rănirea gravă în particular dacă nu este utilizată corect.) ■ Efectuaţi lucrările la sistemul de evacuare/instala- ■ Nu instalaţi unitatea exterioară în locuri unde s-ar ■ Nu instalaţi unitatea în locuri unde s-ar putea re a conductelor în condiţii de siguranţă, conform putea afla animale mici. acumula fum, gaze sau vapori de medicamente. manualului de instalare.
  • Page 184 Cantitatea maximă (grosime *3, *4) de agent frigorific Alimentare Cablul de conectare Tensiunea Capacitatea încărcat Unitate interioară Unitate exterioară Frecvenţa electrică de la unitatea interi- Gaz/Lichid nominală întrerupătorului (3 miezuri) oară/exterioară MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4 miezuri 230 V 50 Hz 2,0 mm MFZ-KW50VG MUFZ-KW50VGHZ ø12,7 / 6,35 mm 16 A 2,0 mm...
  • Page 185 1-4. DIAGRAMA DE INSTALARE ACCESORII PIESELE FURNIZATE LA LOCAŢIA DE INSTALARE Înainte de instalare, verificaţi următoarele componente. (A) Cablu de conectare unitate interioară/exterioară* <Unitatea interioară> (B) Conductă prelungitoare (1) Furtun de scurgere* Bandă adezivă din pâslă (Pentru (C) Manşon pentru orificiul din perete conductele din partea stângă sau din (2) Mascator conducte (D) Capac de acoperire a orificiului din perete partea stângă din spate) (3) Bandă (10) Telecomanda fără fir (E) Bandă de fixare pentru conducte Între 2 şi 5 (4) Baterie (AAA) pentru (10) (11) Filtru de curăţare a aerului (F) Şurub de fixare pentru (E) 4 × 20 mm Între 2 şi 5 (5) Consolă de montare unitate interioară...
  • Page 186 2. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE 2-1. FIXAREA CONSOLEI DE MONTARE A UNITĂŢII INTERIOARE • Nu instalaţi unitatea interioară într-un loc cu înălţime de peste 150 mm. • Identificaţi un material de structură (precum un prezon) în perete şi fixaţi consola (5) în poziţie orizontală folosind şuruburile de fixare (6). • Pentru a preveni vibrarea consolei (5), asiguraţi-vă că instalaţi şuruburile de fixare în orificiile indicate în ilustraţie. Pentru o susţinere suplimentară, se pot instala şuruburi de fixare şi în alte orificii. Perete 2-2. EFECTUAREA DE ORIFICII ø65 mm (KW25/35) 1) Stabiliţi poziţia orificiului din perete. ø75 ~ ø80 mm (KW50/60) 5 - 7 mm 2) Efectuaţi un orificiu cu diametrul de 65 mm (diametru 75 ~ 80 mm pentru KW50/60). Partea exterioară trebuie să fie cu 5 - 7 mm mai jos decât partea interioară. Parte Parte ex- 3) Introduceţi manşonul pentru orificii realizate în perete (C). interioară terioară POZIŢIILE ORIFICIILOR PENTRU CONDUCTELE DIN SPATE SAU PENTRU CONDUCTELE DIN PARTEA DREAPTĂ DE PENTRU CONDUCTE- PENTRU CONDUCTE- DIN PARTEA STÂNGĂ DIN SPATE JOS SAU DIN PARTEA STÂNGĂ DE JOS...
  • Page 187 2-4. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE 2-4-1. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE PE PARDOSEALĂ 1) Aşezaţi unitatea interioară pe o pardoseală dreaptă. 2) Fixaţi unitatea interioară în 4 puncte folosind şuruburile pentru lemn incluse (7) şi şaibele (8). Strângeţi bine şuruburile. 2-4-2. MONTAREA UNITĂŢII INTERIOARE PE PERETE 1) Prindeţi partea superioară a unităţii interioare pe consola de montare (5) a unităţii interioare. 2) Fixaţi unitatea interioară în 4 puncte folosind şuruburile pentru lemn incluse (7) şi şaibele (8). Strângeţi bine şuruburile. 2-4-3. ÎNCASTRAREA UNITĂŢII INTERIOARE ÎNTR-UN PERETE 1) Efectuaţi o gaură în perete. 2) Folosind material de consolidare, reglaţi adâncimea. 3) Scoateţi 6 şuruburi care fixează baza de unitate. Demontaţi baza de la unitate. Unitate 4) Fixaţi unitatea interioară în 4 puncte folosind şuruburile pentru lemn incluse Material de (7) şi şaibele (8). Strângeţi bine şuruburile. consolidare Bază 2-5. CONECTAREA CABLURILOR PENTRU UNITA- Clemă VA Bloc de conexiuni TEA INTERIOARĂ...
  • Page 188 2-6. MODELAREA ŞI INSTALAREA CONDUCTELOR Conducte de Notă: Consultaţi punctul 3. INSTALAREA UNITĂŢII EXTERIOARE. Bandă izolatoare curgere a agen- Împingeţi pentru conducte tului frigorific Modelarea conductelor Unitate interioară • Dirijaţi furtunul de scurgere pe diagonală sub conductele de conectare. • Asiguraţi-vă că furtunul de scurgere nu este dirijat în sus şi că nu prezintă Conducte îndoite în exterior ondulaţii. Furtun de scurgere • Nu trageţi de furtun atunci când aplicaţi banda. CONDUCTE DREAPTA JOS ALTE CONDUCTE • Dirijaţi conductele astfel încât să nu iasă în afară prin partea posterioară a Mască con- unităţii interioare. (Consultaţi figura din dreapta.) ductă (2) Instalarea conductei de conectare Bandă (3) Bandă (3) • Instalaţi conductele de conectare astfel încât acestea să poată fi mişcate uşor în faţă, în spate, la stânga şi la dreapta.
  • Page 189 2-8. INSTALAREA PANOULUI FRONTAL 1) Deschideţi pala orizontală din spate. 2) Ataşaţi panoul. Asiguraţi-vă că opritoarele sunt cuplate. 3) Fixaţi panoul cu şuruburi. 4) Introduceţi partea inferioară a panoului frontal. 5) Apăsaţi în 3 poziţii din partea superioară a panoului frontal pentru a-l închide. Panou Unitate interioară Panou frontal Unitate interioară Panou Pală orizontală spate 2-9. MODALITATEA DE ATAŞARE A ETICHETEI ŞI EXPLICAŢIEI Întrerupătorul trebuie să fie întotdeauna PORNIT, cu excepţia cazului în care efectuaţi întreţinerea sau inspecţia. Agăţaţi eticheta însoţitoare (12) sau (13) pe întrerupător şi oferiţi explicaţii clienţilor. Atunci când OPRIŢI întrerupătorul, energia elec- trică nu va fi furnizată la senzorul de agent frigorific montat în unitatea interioară, iar scurgerea de agent frigorific nu poate fi detectată. (12) WARNING 2-10. CONECTAREA INTERFEŢEI (opţională)/CABLULUI DE CONECTARE (opţional) LA APARATUL DE AER CONDIŢIONAT • Conectaţi o interfaţă/un cablu de conectare la placa cu circuite imprimate de Partea subţire a cablului de conec-...
  • Page 190 3. INSTALAREA UNITĂŢII EXTERIOARE 3-1. CONECTAREA CABLURILOR PENTRU UNITATEA EXTERIOARĂ 1) Deschideţi panoul de servisare. 15 mm 2) Desfiletaţi şurubul de strângere şi conectaţi corect cablul de conectare (A) al unităţii 35 mm interioare/exterioare de la unitatea interioară la blocul de conexiuni. Aveţi grijă să nu Cablu de alimentare electrică (K) inversaţi cablurile. Fixaţi în siguranţă cablul la blocul de conexiuni astfel încât nicio porţiune a miezului acestuia să nu fie expusă şi să nu fie exercitată nicio forţă externă asupra secţiunii de conexiune a blocului de conexiuni. Conductor 3) Strângeţi ferm şuruburile de strângere pentru a preveni slăbirea acestora. După strângere, trageţi uşor de cabluri pentru a vă asigura că acestea nu se deplasează de la locurile lor. 4) Conectaţi cablul de alimentare electrică (K). 5) Fixaţi cablul de conectare (A) de la unitatea interioară/exterioară şi cablul de alimentare electrică (K) cu ajutorul clemei pentru cabluri.
  • Page 191 4. RULAREA TESTĂRII 4-1. PROCEDURILE DE PURJARE ŞI TESTAREA SCURGERILOR 3) Puneţi în funcţiune pompa de vid. (Vidaţi până când se obţin 500 de 1) Demontaţi capacul de la orificiul de servisare al supapei de reţinere de pe partea laterală a conductei de gaz de la unitatea exterioară. (În stare iniţială, supapele de reţinere sunt complet închise şi acoperite cu capace.) microni.) 2) Conectaţi supapa manometrului pentru conducte şi pompa de vid la orificiul de ser- 4) Verificaţi vidul cu ajutorul supapei de la manometru, apoi închideţi visare al supapei de reţinere de pe partea conductei de gaz a unităţii exterioare. supapa manometrului şi opriţi pompa de vid. 5) Lăsaţi-o astfel timp de unul sau două minute. Asiguraţi-vă că indicatorul Manometru de vid şi de presi- supapei manometrului rămâne în aceeaşi poziţie. Asiguraţi-vă că ma- Capacul supapei –0,101 MPa une (pentru R32, R410A) nometrul indică valoarea de –0,101 MPa [manometru] (–760 mmHg). *4 - 5 rotaţii de reţinere (–760 mmHg) (Cuplu de 19,6 - 6) Demontaţi rapid supapa manometrului de la orificiul de servisare al Manometru *Închidere 29,4 N•m, 200 -...
  • Page 192 Paigaldamiseks vajalikud tööriistad SISUKORD Mudeli nimed on näidatud Philipsi kruvikeeraja Toruühenduste tööriist mudelile R32, R410A lõigus 1-3. Tase Mõõtja näidik mudelile R32, R410A 1. ENNE PAIGALDAMIST ..........1 Skaala Vaakumpump mudelile R32, R410A 2. SISESEADME PAIGALDAMINE ........5 Töönuga või käärid Täitevoolik mudelile R32, R410A 3.
  • Page 193 ETTEVAATUST! (Teatud keskkondades võib valesti kasutamise korral tekitada tõsiseid vigastusi.) ■ Tehke äravoolu/torude paigaldustööd turvali- ■ Ärge paigaldage välisseadet väikeste loomade ■ Ärge paigaldage seadet kohta, kus võib esineda selt, järgides paigaldusjuhendit. elupaika. suitsu, gaasi või ravimi leket. Kui väikesed loomad sisenevad seadmesse ja Siseseadmesse paigaldatud külmaaine andur võib Kui äravoolu/torude paigalduses on viga, võib vesi seadmest välja pääseda, teha majapidamistarbed...
  • Page 194 Lisatava külmaaine maksimaalne kogus Toiteallikas Lüliti Sise-/välisseadme Siseseade Välisseade Nimipinge Sagedus Gaas / vedelik võimsus 3 soonega) ühendusjuhe MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-soonega 230 V 50 Hz...
  • Page 195 1-4. PAIGALDAMISE JOONIS TEIE OBJEKTILE TOODAVAD OSAD LISATARVIKUD Enne paigaldamist kontrollige järgmiseid osasid. (A) Sise-/välisseadme ühendusjuhe* <Siseseade> (B) Pikendustoru (1) Äravooluvoolik* (9) Vildilint (vasakpoolsele või vasakul (C) Seinaava muhv taga paiknevale torustikule) (2) Torukate (D) Seinaava kate (10) Juhtmevaba kaugjuhtimisseade (3) Võru (E) Toru kinnitusriba 2 kuni 5...
  • Page 196 2. SISESEADME PAIGALDAMINE 2-1. SISESEADME KINNITUSKLAMBRI KINNITAMINE • Ärge paigaldage siseseadet kohta, mis on kõrgemal kui 150 mm. • Leidke seinale konstruktsioonimaterjal (nt naast) ja kinnitage kinnitusklamber (5) horisontaalselt kinnituskruvidega (6). • Paigaldusplaadi (5) vibreerimise ärahoidmiseks paigaldage kinnituskruvid kindlasti joonisel näidatud aukudesse. Lisatoestuseks võib kinnituskruvid paigaldada ka teistesse aukudesse.
  • Page 197 2-4. SISESEADME PAIGALDAMINE 2-4-1. SISESEADME PAIGALDAMINE PÕRANDALE 1) Asetage siseseade tasasele põrandale. 2) Kinnitage siseseade 4 punktis kaasasolevate puidukruvide (7) ja seibidega (8). Kinnitage kruvid korralikult. 2-4-2. SISESEADME RIPUTAMINE SEINALE 1) Kinnitage siseseadme ülemine osa sisemooduli kinnitusklambrile (5). 2) Kinnitage siseseade 4 punktis kaasasolevate puidukruvide (7) ja seibidega (8).
  • Page 198 2-6. TORUDE PAIGUTAMINE JA PAIGALDUS Külmaaine Märkus: vt punkti 3. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE. Toru- Lükake üles torustik teip Torude paigutamine Siseseade • Suunake äravooluvoolik diagonaalselt ühendustorude alla. • Veenduge, et äravooluvoolik ei oleks ülespoole suunatud ja et voolikus ei Torustik on painutatud väljapoole Äravooluvoolik oleks laineid.
  • Page 199 2-8. ESIPANEELI PAIGALDAMINE 1) Avage tagumine horisontaalne tiib. 2) Kinnitage paneel. Veenduge, et haagid oleks haaratud. 3) Kinnitage paneel kruvidega. 4) Sisestage esipaneeli alumine osa. 5) Selle sulgemiseks vajutage esipaneeli ülemisele osale 3 kohast. Paneel Siseseade Esipaneel Siseseade Paneel Tagumine hori- sontaalne tiib 2-9.
  • Page 200 3. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE 3-1. VÄLISSEADME JUHTMETE ÜHENDAMINE 1) Avage hoolduspaneel. 15 mm 2) Lõdvendage terminalikruvi ja ühendage sise-/välisseadme siseseadme ühendusjuhe 35 mm (A) õigesti terminaliplokiga. Kontrollige, et te ei ühendaks juhtmeid valesti. Kinnitage Toitejuhe (K) juhe kindlalt terminaliploki külge nii, et ükski selle tuuma osa ei oleks nähtaval ja väliseid jõudusid ei edastataks terminaliploki ühendavasse ossa.
  • Page 201 4. KONTROLLKÄIVITUS 4-1. PUHASTUSPROTSEDUURID JA LEKKEKONTROLL 3) Käivitage vaakumpump. (Laske vaakumil töötada, kuni jõutakse umbes 1) Eemaldage sulgeventiili hooldusava kork välisseadme gaasitoru küljelt. (Algselt on sulgeventiilid täielikult suletud ja korkidega kaetud.) 500 mikronini.) 2) Ühendage kollektorventiili mõõtja ja vaakumpump sulgeventiili hooldusavaga välisseadme 4) Kontrollige vaakumit kollektorventiili mõõtjaga, seejärel sulgege kol- gaasitorupoolsel küljel.
  • Page 202 Montāžai vajadzīgie darbarīki SATURS Modeļu nosaukumi norādīti Krustskrūvgriezis Cauruļu paplašinātājs (R32, R410A) 1. PIRMS MONTĀŽAS ............1 sadaļā 1-3. Līmeņrādis Manometriskais kolektors (R32, R410A) 2. IEKŠĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽA .........5 Mērs Vakuumsūknis (R32, R410A) 3. ĀRĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽA ........9 Celtniecības nazis vai šķēres Uzpildes šļūtene (R32, R410A) 4. DARBINĀŠANA TESTA REŽĪMĀ .........10 75 mm cilindriskais zāģis Cauruļu griezējs ar rīvurbi 5. ATSŪKNĒŠANA............10 Momentatslēga Ūdens pudele Uzgriežņu atslēga 0,9–1,0 l ūdens 1. PIRMS MONTĀŽAS UZ IEKŠĒJĀS UN/VAI ĀRĒJĀS IEKĀRTAS IZVIETOTO SIMBOLU NOZĪME BRĪDINĀJUMS Iekārtā izmantots uzliesmojošs aukstumaģents.
  • Page 203 UZMANĪBU (Nepareiza lietošana noteiktā vidē var izraisīt smagas traumas.) n Darbs ar caurulēm ir jāveic rūpīgi, ievērojot norā- n Neuzstādiet ārējo iekārtu vietās, kur varētu dzīvot n Neuzstādiet iekārtu vietās, kur gaisā var uzkrāties des montāžas rokasgrāmatā. mazi dzīvnieki. dūmi, gāzes vai medikamentu daļiņas. Ja darbs ar caurulēm tiek veikts nepareizi, no iekārtas Ja mazi dzīvnieki iekļūst iekārtā vai pieskaras iekārtas Iekšējā iekārtā uzstādītais aukstumaģenta sensors var sākt pilēt ūdens, sabojājot saimniecības priekšme- elektrokomponentiem, var rasties darbības traucējumi, šādā vidē var tikt aktivizēts un kļūdaini ziņot par auk-...
  • Page 204 Strāvas padeve *1 Vadu specifikācijas *2 (biezums *3, *4) Maksimālais uzpildā- ma aukstumaģenta Vads iekšējās un Nominālais Jaudas slēdža Strāvas padeve daudzums Iekšējā iekārta Ārējā iekārta Frekvence ārējās iekārtas Gāze/šķidrums spriegums kapacitāte (3 dzīslu) savienošanai MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-dzīslu 230 V 50 Hz 2,0 mm MFZ-KW50VG MUFZ-KW50VGHZ ø12,7 / 6,35 mm 16 A 2,0 mm 1760g...
  • Page 205 1-4. MONTĀŽAS SHĒMA DETAĻAS DETAĻAS, KAS JĀNODROŠINA OBJEKTĀ Pirms montāžas pārbaudiet, vai ir pieejamas visas detaļas. Vads iekšējās un ārējās iekārtas <Iekšējā iekārta> savienošanai* (1) Drenāžas šļūtene* Filca lente (kreisās vai kreisās aizmu- (B) Pagarinājuma caurule gures puses caurulēm) (2) Cauruļu pārsegs (C) Sienas cauruma uzmava (10) Bezvadu tālvadības pults (3) Skava (D) Sienas cauruma pārsegs (11) Gaisa tīrīšanas filtrs (4) AAA tipa baterija pultij (10) (E) Caurules piestiprināšanas skava 2–5 (12) Jaudas slēdža etiķete (5) Iekšējās iekārtas montāžas kronšteins (F) Skavas (E) fiksācijas skrūve 4 × 20 mm 2–5 (13) Jaudas slēdža brīdinājums (6) Skavas (5) fiksācijas skrūve 4 × 25 mm...
  • Page 206 2. IEKŠĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽA 2-1. IEKŠĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽAS KRONŠTEINA PIESTIPRINĀŠANA • Neuzstādiet iekšējo iekārtu augstāk par 150 mm. • Atrodiet izturīgu sienas daļu (piemēram, statni) un horizontāli piestipriniet tai montāžas kronšteinu (5), izmantojot fiksācijas skrūves (6). • Lai montāžas kronšteins (5) nevibrētu, fiksācijas skrūves ievietojiet attēlā parādītajos caurumos. Papildu drošībai fiksācijas skrūves var ieskrūvēt arī pārējos caurumos. Siena 2-2. CAURUMA URBŠANA ø65 mm (KW25/35) 1) Nomēriet cauruma atrašanās vietu sienā. ø75~ø80 mm (KW50/60) 5–7 mm 2) Izurbiet caurumu ar diametru 65 mm (modeļa KW50/60 gadījumā diametram ir jābūt 75~80 mm). Caurumam ārpusē jāatrodas par 5–7 mm zemāk nekā Iekštelpa Ārpuse caurumam iekšpusē. 3) Ievietojiet sienas cauruma uzmavu (C). CAURUMU IZVIETOJUMS KREISĀS PUSES LABĀS PUSES AIZMUGURES VAI KREISĀS AIZMU- LABĀS VAI KREISĀS PUSES LEJUPVĒR- GURES CAURULES STĀS CAURULES CAURULES CAURULES (Attēlā redzams iekšējās iekārtas (Attēlā redzams skats no augšas uz iekšējās montāžas vietas priekšskats.)
  • Page 207 2-4. IEKŠĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽA 2-4-1. IEKŠĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽA UZ GRĪDAS 1) Novietojiet iekšējo iekārtu uz līdzenas grīdas. 2) Nostipriniet iekšējo iekārtu 4 punktos, izmantojot komplektā iekļautās koka skrūves (7) un starplikas (8). Cieši pievelciet skrūves. 2-4-2. IEKŠĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽA PIE SIENAS 1) Uzāķējiet iekšējās iekārtas augšdaļu uz iekšējās iekārtas montāžas kronštei- na (5). 2) Nostipriniet iekšējo iekārtu 4 punktos, izmantojot komplektā iekļautās koka skrūves (7) un starplikas (8). Cieši pievelciet skrūves. 2-4-3. IEKŠĒJĀS IEKĀRTAS IEBŪVĒŠANA SIENĀ 1) Izveidojiet sienā padziļinājumu. 2) Izmantojot stiprinājumus, pielāgojiet dziļumu. 3) Izskrūvējiet 6 skrūves, ar kurām pamatne ir piestiprināta pie iekārtas. Noņemiet Iekārta pamatni no iekārtas. Stiprinājums 4) Nostipriniet iekšējo iekārtu 4 punktos, izmantojot komplektā iekļautās koka skrūves (7) un starplikas (8). Cieši pievelciet skrūves. Pamatne 2-5. VADU PIESLĒGŠANA IEKŠĒJAI IEKĀRTAI VA skava Termināļa bloks 1) Atvienojiet VA skavu.
  • Page 208 2-6. CAURUĻU VADĪŠANA UN MONTĀŽA Aukstumaģenta Piezīme. Skatiet 3. nodaļu “ĀRĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽA”. Cauruļu Spiediet caurules lente Cauruļu vadīšana Iekšējā iekārta • Virziet drenāžas šļūteni pa diagonāli zem savienojuma caurulēm. • Raugieties, lai drenāžas šļūtene nevienā vietā nebūtu vērsta augšup un Uz āru izliekusies caurule Drenāžas šļūtene nelīkumotu. • Kad ap šļūteni aptinat lenti, nevelciet šļūteni. LABĀS PUSES LEJUPVĒRSTĀS CAURULES CITAS CAURULES • Virziet caurules tā, lai tās neaizvirzītos tālāk par iekšējās iekārtas aizmu- Cauruļu gurējo malu. (Skatiet attēlu labajā pusē). pārsegs (2) Savienojuma cauruļu uzstādīšana Skava (3) Skava (3) • Uzstādiet savienojuma caurules tā, lai caurules varētu nedaudz pavirzīt uz priekšu, atpakaļ, pa labi un pa kreisi. • Kad ir noņemts pārsegs, nosedziet caurules, lai pēc cauruļu uzstādīšanas tās telpā nebūtu redzamas.
  • Page 209 2-8. PRIEKŠĒJĀ PANEĻA UZSTĀDĪŠANA 1) Atveriet aizmugures horizontālo plūsmvirzi. 2) Piestipriniet paneli. Pārbaudiet, vai fiksatori ir nostiprināti. 3) Piestipriniet paneli ar skrūvēm. 4) Ievietojiet priekšējā paneļa apakšējo daļu. 5) Nospiediet 3 vietās priekšējā paneļa augšdaļā, lai to aizvērtu. Panelis Iekšējā iekārta Priekšējais panelis Iekšējā iekārta Panelis Aizmugures horizontālais plūsmvirzis 2-9. ETIĶETES UN BRĪDINĀJUMA PIESTIPRINĀŠANA Jaudas slēdzim vienmēr jābūt IESLĒGTAM, izņemot gadījumus, kad veicat apkopi vai pārbaudi. Uzkariniet komplektā iekļauto etiķeti (12) vai (13) uz jaudas slēdža un izskaidrojiet tās nozīmi klientiem. Kad jaudas slēdzis ir IZSLĒGTS, iekšējās iekārtas aukstumaģenta sensoram netiek pievadīta strāva un nav iespējams konstatēt aukstumaģenta noplūdi. (12) WARNING 2-10. SASKARNES (papildaprīkojums)/SAVIENOTĀJA KABEĻA (papildaprīkojums) pievienošana GAISA KONDICIONĒTĀJAM • Pievienojiet saskarnes/savienotāja kabeli gaisa kondicionētāja iekšējās Savienojošā kabeļa šaurā daļa.
  • Page 210 3. ĀRĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽA 3-1. VADU PIEVIENOŠANAI ĀRĒJAI IEKĀRTAI 1) Atveriet apkopes paneli. 15 mm 2) Atskrūvējiet termināļa skrūvi un pareizi pievienojiet termināļa blokam iekšējās iekārtas 35 mm vadu (A), kas savieno iekšējo un ārējo iekārtu. Raugieties, lai vadi tiktu savienoti pa- Strāvas vads (K) reizi. Rūpīgi piestipriniet vadu termināļa blokam tā, lai nebūtu redzama vada dzīsla. Uz termināļa bloka savienojumvietu nedrīkst iedarboties ārēja slodze. 3) Cieši pievelciet termināļa skrūves, lai tās nekļūtu vaļīgas. Pēc skrūvju pievilkšanas Elektrības vads nedaudz pavelciet vadus, lai pārliecinātos, vai tie nav vaļīgi. 4) Pievienojiet strāvas vadu (K). 5) Nofiksējiet iekšējo un ārējo iekārtu savienojošo vadu (A) un strāvas vadu (K), izmantojot vadu skavu. 6) Cieši aizveriet apkopes paneli. <KW25, 35> <KW50, 60> Vads iekšējās un Termināļa bloks Termināļa bloks ārējās iekārtas...
  • Page 211 4. DARBINĀŠANA TESTA REŽĪMĀ 4-1. TĪRĪŠANA UN NOPLŪDES PĀRBAUDE 3) Iedarbiniet vakuumsūkni. (Darbiniet, līdzi sasniegts 500 mikronu spie- 1) Noņemiet slēgvārsta apkopes atveres vāciņu; tas atrodas tajā pašā pusē, kur ārējās iekārtas gāzes caurule. (Piegādes brīdī slēgvārsti ir pilnībā aizvērti, un diens.) tiem uzlikti vāciņi.) 4) Pārbaudiet vakuumu, izmantojot manometriskā kolektora vārstu, tad 2) Pievienojiet manometriskā kolektora vārstu un vakuumsūkni slēgvārsta apko- aizveriet manometriskā kolektora vārstu un izslēdziet vakuumsūkni. 5) Neaiztieciet apmēram vienu vai divas minūtes. Pārliecinieties, vai mano- pes atverei; tā atrodas tajā pašā pusē, kur ārējās iekārtas gāzes caurule. metriskā kolektora vārsta rādītāja pozīcija nemainās. Pārliecinieties, vai – Manovakuummetrs spiediena mērītāja rādījums ir –0,101 MPa [Manometrs] (–760 mmHg). 0,101 MPa *4–5 pagriezieni (R32 un R410A sistēmām) Slēgvārsta vāciņš – 6) Ātri atvienojiet manometriskā kolektora vārstu no slēgvārsta apkopes 760 mmHg) (griezes moments Spiediena mērītājs atveres. *Aizvērts 19,6–29,4 N•m, (R32 un R410A sistēmām) ŠĶIDRUMA *Atvērts 200–300 kgf•cm) BRĪDINĀJUMS slēgvārsts Manometriskā kolektora vārsts (R32 un R410A sistēmām)
  • Page 212 Montavimui reikalingi įrankiai TURINYS „Phillips“ atsuktuvas Valcavimo įrankis, skirtas R32, R410A Modelių pavadinimai nuro- Gulsčiukas Kolektoriaus matuoklis, skirtas R32, R410A dyti skyriuose 1–3. 1. PRIEŠ PRADENANT MONTUOTI .........1 Liniuotė Vakuuminis siurblys, skirtas R32, R410A 2. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS ......5 Darbinis peilis arba žirklės Padavimo žarnelė, skirtas R32, R410A 3. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS ......9 75 mm gręžimo karūnėlė Vamzdžių pjoviklis su plėstuvu 4. TESTAVIMAS ...............10 Dinamometrinis raktas Vandens butelis 5. VAKUUMAVIMAS ............10 Raktas 0,9–1,0 l vandens 1.
  • Page 213 ATSARGIAI (Tam tikroje aplinkoje netinkamai naudojamas gali sukelti rimtus sužalojimus.) ■ Drenažo sistemos/vamzdelių formavimo darbus ■ Išorinio įrenginio nemontuokite, vietose, kuriose ■ Įrenginio nemontuokite vietoje, kur į jį gali patekti atlikite saugiai vadovaudamiesi montavimo vado- gali gyventi maži gyvūnai. dūmų, dujų ar vaistų. ve pateikta informacija. Jei maži gyvūnai patektų į įrenginio vidų ir paliestų Į juos gali sureaguoti vidiniame įrenginyje sumontuotas Jei drenažo sistemos/vamzdelių formavimo darbus elektros dalis, įrenginys gali sugesti, gali atsirasti dūmų...
  • Page 214 Maitinimas *1 Techniniai laidų duomenys *2 (storis *3, *4) Didžiausias šaltnešio Srovės Vidinio/išorinio padavimo kiekis Nurodytoji Maitinimas Vidinis įrenginys Išorinis įrenginys Dažnis pertraukiklio įrenginio jungia- Dujų / skysčių įtampa (3-jų gyslų) pajėgumas masis laidas MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm -jų gyslų 230 V 50 Hz 2,0 mm MFZ-KW50VG MUFZ-KW50VGHZ ø12,7 / 6,35 mm 16 A 2,0 mm...
  • Page 215 1-4. MONTAVIMO SCHEMA DALYS DARBO VIETOJE PATEIKIAMOS DALYS Prieš pradėdami montuoti patikrinkite toliau nurodytas dalis. (A) Vidinio/išorinio įrenginio jungiamasis laidas* <Vidinis įrenginys> (B) Vamzdelio ilgintuvas (1) Išpilamoji žarnelė* Fetrinė juostelė (vamzdeliams kairėje (C) Skylės sienoje mova arba galinėje kairėje pusėje) (2) Vamzdelio gaubtas (D) Skylės sienoje dangtelis (10) Belaidis nuotolinio valdymo pultelis (3) Sąvarža (E) Vamzdelių tvirtinimo juostelė nuo 2 iki 5 (11) Oro valymo filtras (4) Baterija (AAA), skirta (10) Fiksuojamasis varžtas, skirtas (E) (12) Pertraukiklio žyma nuo 2 iki 5 (5) Vidinio įrenginio montavimo laikiklis 4 × 20 mm (13) Pertraukiklio pranešimas Fiksuojamasis varžtas, skirtas (5)
  • Page 216 2. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS 2-1. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMO LAIKIKLIO TVIRTINIMAS • Nemontuokite vidinio įrenginio vietoje, esančioje daugiau kaip 150 mm aukščiau nuo žemės paviršiaus. • Sienoje susiraskite konstrukcinę dalį (pvz., statramstį) ir horizontaliai pritvirtinkite laikiklį (5) fiksuojamaisiais varžtais (6). • Fiksuojamuosius varžtus būtinai sukite į iliustracijoje pažymėtas skylutes, kad laikiklis (5) nevibruotų. Papildomai sutvirtinti galima fiksuojamuosius varžtus įsukant ir į kitas skylutes. Siena 2-2. SKYLĖS GRĘŽIMAS ø65 mm (KW25/35) 1) Išsirinkite skylės sienoje padėtį. ø75–80 mm (KW50/60) 5–7 mm 2) Išgręžkite 65 mm skersmens skylę (75–80 mm skersmens, kai naudojate KW50/60). Išorinė pusė turėtų būti nuo 5 iki 7 mm žemiau nei vidinė pusė. Vidinė Išorinė 3) Įstatykite skylės sienoje movą (C). pusė pusė...
  • Page 217 2-4. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS 2-4-1. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS ANT GRINDŲ 1) Padėkite vidinį įrenginį ant lygių grindų. 2) Pridėtais medvaržčiais (7) ir poveržlėmis (8) pritvirtinkite vidinį įrenginį 4 taškuose. Gerai užveržkite varžtus. 2-4-2. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS PRIE SIENOS 1) Vidinio įrenginio viršutinę dalį pakabinkite ant jam skirto montavimo laikiklio (5). 2) Pridėtais medvaržčiais (7) ir poveržlėmis (8) pritvirtinkite vidinį įrenginį 4 taškuose. Gerai užveržkite varžtus. 2-4-3.
  • Page 218 2-6. VAMZDELIO FORMAVIMAS IR MONTAVIMAS Šaltnešio Pastaba. Žr. 3. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS. Vamzdelių Stumti vamzdžiai juostelė Vamzdelio formavimas Vidinis • Ištieskite išpilamąją žarnelę įstrižai po jungiamaisiais vamzdeliais. įrenginys • Įsitikinkite, kad išpilamosios žarnelės nenutiesėte į viršų ir kad ji yra tiesi. Išorėn sulenkti vamzdeliai • Vyniodami juostelę netempkite žarnelės. Išpilamoji žarnelė • Nutieskite vamzdelius taip, kad jie nekyšotų už vidinio įrenginio galo. ŽEMYN NUKREIPTI VAMZDELIAI DEŠINĖJE KITI VAMZDELIAI (Žr. paveikslėlį dešinėje.) Vamzdelio Vamzdelių montažo prijungimas gaubtas (2) • Sumontuokite jungiamuosius vamzdelius taip, kad vamzdeliai galėtų šiek Sąvarža (3) Sąvarža (3) tiek judėti pirmyn, atgal, kairėn ir dešinėn. • Kai dangtelis nuimtas, būtinai uždenkite vamzdelius, kad sumontavus vamzdelius kambaryje nesimatytų jokių vamzdelių.
  • Page 219 2-8. PRIEKINIO SKYDELIO MONTAVIMAS 1) Atidarykite galinę horizontaliąją žaliuzę. 2) Pritvirtinkite skydelį. Įsitikinkite, kad fiksatoriai užsifiksavo. 3) Varžtais pritvirtinkite skydelį. 4) Įkiškite priekinio skydelio apatinę dalį. 5) Paspauskite priekinio skydelio viršutinę dalį 3 vietose, kad uždarytumėte. Skydelis Vidinis įrenginys Priekinis skydelis Vidinis įrenginys Skydelis Galinė horizon- talioji žaliuzė 2-9. KAIP PRITVIRTINTI ETIKETĘ IR PAAIŠKINIMAS Kai neatliekate techninės priežiūros ar patikros užduočių, pertraukiklis visada turi būti ĮJUNGTAS. Ant pertraukiklio pakabinkite pridedamą etiketę (12) arba (13) ir paaiškinkite ją klientams. IŠJUNGUS pertraukiklį, vidiniame įrenginyje sumontuotas šaltne- šio jutiklis nėra maitinamas, todėl šaltnešio nuotėkis nebus aptiktas. (12) WARNING 2-10. SĄSAJOS (pasirinktis) / JUNGTIES KABELIO (pasirinktis) PRIJUNGIMAS PRIE ORO KONDICIONIERIAUS • Sąsajos / prijungimo kabeliu prijunkite sąsają prie oro kondicionieriaus vidinio Plonoji prijungimo kabelio dalis.
  • Page 220 3. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS 3-1. IŠORINIO ĮRENGINIO LAIDŲ PRIJUNGIMAS 1) Atidarykite techninės priežiūros skydelį. 15 mm 2) Atsukite gnybto varžtą ir prie gnybtų plokštelės iš vidinio įrenginio tinkamai prijunkite 35 mm vidinio/išorinio įrenginio jungiamąjį laidą (A). Būkite atidūs, kad nesujungtumėte laidų Maitinimo laidas (K) neteisingai. Laidą saugiai pritvirtinkite prie gnybtų plokštelės, kad nesimatytų jokios laido šerdies dalies, o į jungiamąją gnybtų plokštelės dalį nepersiduotų išorinė jėga. 3) Stipriai priveržkite gnybtų varžtus, kad negalėtų atsilaisvinti. Priveržę švelniai truktelėkite Išvado laidas už laidų, kad įsitikintumėte, jog jie nejuda. 4) Prijunkite maitinimo laidą (K). 5) Vidinio/išorinio įrenginio jungiamąjį laidą (A) ir maitinimo laidą (K) užspauskite laidų gnybtu.
  • Page 221 4. TESTAVIMAS 4-1. VALYMO PROCEDŪROS IR NUOTĖKIO TIKRINIMAS 3) Paleiskite vakuuminį siurblį. (Siurbkite, kol bus pasiekti 500 mikronai.) 1) Nuo išorinio įrenginio dujų vamzdelio šono nuimkite uždarymo vožtuvo praėjimo angos užmovą. (Pradinėje padėtyje uždarymo vožtuvai yra iki galo uždaryti ir uždengti užmo- 4) Patikrinkite vakuumą su kolektoriaus matuokliu ir po to uždarykite vomis.) kolektoriaus matuoklio vožtuvą bei sustabdykite vakuuminį siurblį. 2) Prie išorinio įrenginio dujų vamzdelio šone esančio uždarymo vožtuvo praėjimo angos 5) Nieko nedarykite ir palikite įrenginį vienai ar dviems minutėms. Ko- lektoriaus matuoklio vožtuvo strėlė turi išlikti toje pačioje padėtyje. prijunkite kolektoriaus matuoklio vožtuvą ir vakuuminį siurblį.
  • Page 222 Alati potrebni za instalaciju SADRŽAJ Phillips odvijač Alat za matice s proširenjem R32, R410A Nazivi modela navedeni su Razdjelni ventil s manometrom Libela u 1-3. 1. PRIJE INSTALACIJE ..........1 za R32, R410A Mjerilo 2. UGRADNJA UNUTARNJE JEDINICE ..... 5 Vakuumska crpka za R32, R410A Univerzalni nož...
  • Page 223 OPREZ (Može dovesti do ozbiljnih ozljeda u određenim okruženjima kada se ne radi ispravno.) ■ Sigurno izvedite poslove oko polaganja ■ Nemojte postavljati vanjsku jedinicu u kojoj ■ Ne postavljajte jedinicu na mjesto koje mogu odvodnih crijeva/cijevi prema priručniku za mogu živjeti male životinje. ispuniti dim, plin ili lijek. postavljanje.
  • Page 224 Nazivni Kapacitet Napajanje Spojni vod unutarnje/ sredstva Unutarnja jedinica Vanjska jedinica Frekvencija Plin/tekućina napon prekidača (3-žilni) vanjske jedinice MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-žilni 230 V 50 Hz...
  • Page 225 1-4. SHEMA UGRADNJE DIJELOVI KOJI SE DOBAVLJAJU NA MJE- PRIBOR STU MONTAŽE Prije instalacije provjerite sljedeće dijelove. (A) Spojni vod* unutarnje/vanjske jedinice <Unutarnja jedinica> (B) Produžna cijev (1) Odvodno crijevo* Filc traka (za polaganje cijevi s lijeve ili (C) Zidna čahura (2) Poklopac prostora za cijevi stražnje lijeve strane) (D) Poklopac zidnog otvora (3) Zatezač...
  • Page 226 2. UGRADNJA UNUTARNJE JEDINICE 2-1. PRIČVRŠĆIVANJE UGRADBENOG NOSAČA UNUTARNJE JEDINICE • Ne ugrađujte unutarnju jedinicu na mjesto čija je visina veća od 150 mm. • Pronađite konstrukcijski materijal (kao što je nosivi stup) u zidu i pričvrstite nosač (5) vodoravno pričvrsnim vijcima (6). • Kako biste spriječili vibraciju nosača (5), postavite pričvrsne vijke u otvore prikazane na slici. Za dodatnu potporu, pričvrsni vijci mogu se također ugraditi u druge otvore.
  • Page 227 2-4. UGRADNJA UNUTARNJE JEDINICE 2-4-1. UGRADNJA UNUTARNJE JEDINICE NA POD 1) Stavite unutarnju jedinicu na ravan pod. 2) Pričvrstite unutarnju jedinicu na 4 točke isporučenim vijcima za drvo (7) i podloškama (8). Čvrsto stegnite vijke. 2-4-2. UGRADNJA UNUTARNJE JEDINICE NA ZID 1) Prikačite vrh unutarnje jedinice na ugradbeni nosač unutarnje jedinice (5). 2) Pričvrstite unutarnju jedinicu na 4 točke isporučenim vijcima za drvo (7) i podloškama (8).
  • Page 228 2-6. OBLIKOVANJE I SPAJANJE CIJEVI Cijevi rashladnog Napomena: Pogledajte 3. odjeljak. UGRADNJA VANJSKE JEDINICE. Traka za Gurnite sredstva polaganje Oblikovanje cijevi Unutarnja cijevi • Usmjerite odvodno crijevo dijagonalno ispod spojnih cijevi. jedinica • Pobrinite se da odvodno crijevo nije usmjereno prema gore i da u crijevu Cijevi savijene prema van Odvodno crijevo nema valova.
  • Page 229 2-8. UGRADNJA PREDNJE PLOČE 1) Otvorite stražnje vodoravno krilce. 2) Pričvrstite ploču. Držači moraju biti učvršćeni. 3) Pričvrstite ploču vijcima. 4) Umetnite donji dio prednje ploče. 5) Gurnite 3 mjesta na gornjem dijelu prednje ploče da biste ju zatvorili. Ploča Unutarnja jedinica Prednja ploča Unutarnja jedinica Ploča...
  • Page 230 3. UGRADNJA VANJSKE JEDINICE 3-1. SPAJANJE VODOVA ZA VANJSKU JEDINICU 1) Otvorite servisnu ploču. 15 mm 2) Otpustite vijak na priključnom bloku i pravilno spojite vod za spajanje unutarnje/vanjske 35 mm jedinice (A) sa unutarnje jedinice na priključni blok. Budite pažljivi da ne napravite po- Kabel za napajanje (K) grešno ožičenje. Pričvrstite vod na priključni blok tako da se ne vidi niti jedan dio njene jezgre, te da nema prijenosa vanjske sile na spojnu sekciju priključnog bloka.
  • Page 231 4. PROBNI RAD 4-1. POSTUPCI ČIŠĆENJA I PROVJERE NEPROPUSNOSTI 3) Pokrenite vakuumsku crpku. (Vakuumirajte dok se ne postigne 500 1) Uklonite kapu servisnog utora zapornog ventila na strani plinske cijevi vanjske jedinice. (Zaporni ventili su potpuno zatvoreni i pokriveni kapama u početnom stanju.) mikrona.) 2) Spojite razdjelni ventil s manometrom i vakuumsku crpku na servisni utor zapornog ventila 4) Provjerite vakuum razdjelnim ventilom s manometrom, zatim zatvorite na strani plinske cijevi vanjske jedinice.
  • Page 232 Alati neophodni za montažu SADRŽAJ Imena modela navedena su Krstasti odvijač Alat za proširivanje za R32, R410A u odeljku 1-3. Libela Manometar za R32, R410A 1. PRE UGRADNJE ............1 Razmernik Vakuumska pumpa za R32, R410A 2. MONTAŽA UNUTRAŠNJE JEDINICE ......5 Radni skalpel ili makaze Crevo za punjenje za R32, R410A 3.
  • Page 233 OPREZ (Može dovesti do ozbiljne povrede u određenim sredinama kada se pogrešno koristi.) ■ Rad na odvodu/cevima obavljajte na bezbedan ■ Nemojte instalirati spoljnu jedinicu tamo gde ■ Jedinicu ne montirajte na mestu na kom se način prema uputstvu za ugradnju. možda žive male životinje.
  • Page 234 Nazivni Kapacitet Napajanje tečnosti Unutrašnja jedinica Spoljna jedinica Frekvencija unutrašnje/spoljne Gas / Tečnost napon osigurača (3-žilni) jedinice MFZ-KW25VG MUFZ-KW25VGHZ 10 A 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm 1260g (0,8 mm) MFZ-KW35VG MUFZ-KW35VGHZ 1,5 mm 4-žilni 230 V 50 Hz 2,0 mm...
  • Page 235 1-4. DIJAGRAM ZA MONTAŽU DODATNA OPREMA DELOVI KOJE TREBA OBEZBEDITI NA MESTU UGRADNJE Pre montaže proverite sledeće delove. (A) Žica za povezivanje unutrašnje/spoljne jedinice* <Unutrašnja jedinica> (B) Produžna cev (1) Odvodno crevo* (9) Filcana traka (za cevi sa leve ili zadnje leve strane) (C) Uvodnik za otvor u zidu (2) Poklopac za cev (10) Bežični daljinski upravljač...
  • Page 236 2. MONTAŽA UNUTRAŠNJE JEDINICE 2-1. PRIČVRŠĆIVANJE NOSAČA ZA MONTIRANJE UNUTRAŠNJE JEDINICE • Ne montirajte unutrašnju jedinicu na mestu višem od 150 mm. • Na zidu pronađite konstrukcioni materijal (kao što je pregradni stubić) i vodoravno pričvrstite držač (5) pričvrsnim zavrtnjima (6). •...
  • Page 237 2-4. MONTAŽA UNUTRAŠNJE JEDINICE 2-4-1. MONTAŽA UNUTRAŠNJE JEDINICE NA POD 1) Postavite unutrašnju jedinicu na ravan pod. 2) Pričvrstite unutrašnju jedinicu na 4 tačke pomoću dostavljenih drvenih zavrtnjeva (7) i podloški (8). Čvrsto zategnite zavrtnje. 2-4-2. MONTIRANJE UNUTRAŠNJE JEDINICE NA ZID 1) Zakačite vrh unutrašnje jedinice na nosač...
  • Page 238 2-6. OBLIKOVANJE I MONTIRANJE CEVI Cevi za rashladnu Napomena: Pogledajte 3. MONTAŽA SPOLJNE JEDINICE. Traka za Gurnuti tečnost cevi Oblikovanje cevi Unutrašnja • Provucite odvodno crevo dijagonalno ispod spojnih cevi. jedinica • Vodite računa da odvodno crevo ne bude provučeno nagore i da ne bude Cevi savijene prema spolja Odvodno crevo prevoja na crevu.
  • Page 239 2-8. MONTIRANJE PREDNJE PLOČE 1) Otvorite zadnju horizontalnu lopaticu. 2) Pričvrstite ploču. Vodite računa da kvačice budu zakačene. 3) Ploču pričvrstite zavrtnjima. 4) Umetnite donji deo prednje ploče. 5) Pritisnite 3 tačke na gornjem delu prednje ploče da biste je zatvorili. Ploča Unutrašnja jedinica Prednja ploča...
  • Page 240 3. MONTAŽA SPOLJNE JEDINICE 3-1. POVEZIVANJE ŽICA ZA SPOLJNU JEDINICU 1) Otvorite ploču za servisiranje. 15 mm 2) Olabavite klemu sa zavrtnjem i povežite žicu za povezivanje unutrašnje/spoljne jedinice 35 mm (A) sa unutrašnje jedinice pravilno na priključnicu. Vodite računa da žice ne povežete Kabl za napajanje (K) pogrešno.
  • Page 241 4. PROBNI RAD 4-1. POSTUPCI ZA PROČIŠĆAVANJE I TESTIRANJE CURENJA 1) Uklonite poklopac servisnog priključka zaustavnog ventila na strani cevi za gas 3) Pokrenite vakuumsku pumpu. (Vršite vakuumiranje dok se ne postigne spoljne jedinice. (Zaustavni ventili su u početnom stanju potpuno zatvoreni i 500 mikrona.) pokriveni poklopcima.) 4) Proverite vakuum ventilom manometra, zatim zatvorite ventil...
  • Page 244 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN DG79V607H01...

Ce manuel est également adapté pour:

Mfz-kw35vgMfz-kw50vgMfz-kw60vg