Télécharger Imprimer la page
Philips ClearTouch GC536 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ClearTouch GC536:

Publicité

Liens rapides

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
For more tips on using your product,
please visit www.philips.com/garmentsteamers
Question?
Contact
Philips
User manual
Příručka pro uživatele
Benutzerhandbuch
Mode d'emploi
Felhasználói kézikönyv
Қолданушының нұсқасы
ClearTouch
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Príručka užívateľa
Kullanım kılavuzu
Посібник користувача
Gebruiksaanwijzing
GC536
GC534
GC532

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips ClearTouch GC536

  • Page 1 Always there to help you ClearTouch Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC536 For more tips on using your product, please visit www.philips.com/garmentsteamers GC534 GC532 Question? Contact Philips User manual Instrukcja obsługi Příručka pro uživatele Руководство пользователя Benutzerhandbuch Príručka užívateľa...
  • Page 2 GC536, GC534...
  • Page 3 GC536 GC536, GC534 GC536, GC534 GC532 GC536 GC534, GC532...
  • Page 4 GC536, GC534 GC532 GC536, GC534 GC532...
  • Page 5 GC532 GC536, GC534 GC536...
  • Page 6 Do not use your bare hand as N’utilisez pas votre main nue support when you are steaming. comme support lors du défroissage. To avoid burns, wear the glove Pour éviter toute brûlure, portez le provided on the hand with which gant fourni à la main avec laquelle you are holding the garment.
  • Page 7 N ie przytrzymuj niezabezpieczoną B uharlama işlemi sırasında çıplak ręką odzieży podczas prasowania elinizi destek olarak kullanmayın. parowego. Aby uniknąć Yanıklardan kaçınmak için kumaşı oparzeń, załóż dołączoną do tuttuğunuz eliniz için verilen zestawu rękawicę na rękę, którą eldiveni giyin. przytrzymujesz odzież. UK Н е використовуйте голу руку як Н е держите одежду голыми опору під час обробки парою. руками во время отпаривания. Для запобігання опікам одягайте Во избежание появления ожогов рукавичку, що додається, на руку, надевайте специальную перчатку якою тримаєте одяг. (входит в комплект) на руку, G ebruik uw blote hand niet которой вы держите одежду.
  • Page 8 Do not use the appliance on an Verwenden Sie das Gerät nicht auf ironing board, at a low position einem Bügelbrett oder auf einer where the hose forms a U-shape, or niedrigen Position, in der der Schlauch hold the steamer head upside down. eine U-Form bildet, und halten Sie den Otherwise condensation in the hose Kopf der Dampfeinheit nicht kopfüber.
  • Page 9 HU N e használja a készüléket Z ariadenie nepoužívajte spolu so vasalódeszkán úgy, hogy a gőzellátó žehliacou doskou, v príliš nízkej cső U alakot vegyen fel, és ne tartsa polohe, pri ktorej sa hadica zvlní do fejjel lefelé a gőzölőfejet. Ez esetben tvaru U, ani s naparovacou hlavicou ugyanis a csőben lecsapódó víz nem otočenou smerom nadol. V tud visszafolyni a víztartályba. Ekkor opačnom prípade skondenzovaná a gőzáramlás szaggatottá válhat, víz voda v hadici nestečie späť do csöpöghet a gőzölőfejből, vagy a zásobníka na vodu.
  • Page 10 Your appliance has been designed to k rychlé tvorbě vodního be used with tap water. In case you kamene. Doporučujeme proto live in an area with hard water, fast používat destilovanou nebo scale build-up may occur. Therefore, demineralizovanou vodu, aby se it is recommended to use distilled prodloužila životnost přístroje.
  • Page 11 Daher wird empfohlen, destilliertes segédanyagokat, vegyileg oder demineralisiertes Wasser zu vízkőmentesített vizet és más vegyi verwenden, um die Lebenszeit Ihres anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, Geräts zu verlängern. barna foltok képződéséhez, illetve a készülék károsodásához vezethetnek. Hinweis: Geben Sie kein Parfüm, Wasser aus dem Wäschetrockner, Қ ұрылғы крандағы сумен Essig, magnetisch behandeltes Wasser пайдалануға арналған. Суы қатты (z. B. Aqua+), Stärke, Entkalkungsmittel, аймақта тұрсаңыз, қақ жылдам...
  • Page 12 Not: Suyun damlamasına ve П рибор подходит для использования с водопроводной kahverengi lekelere sebep водой. Если вода в вашем регионе olabileceğinden ve cihazınıza zarar жесткая, в приборе может verebileceğinden su haznenize быстро образоваться накипь. parfüm, kurutma makinesinde Поэтому для продления срока biriken su, sirke, işlenmiş su (örn. службы прибора рекомендуется Aqua+), kola, kireç çözücü maddeler, использовать дистиллированную ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal или деминерализованную воду. olarak kireçten arındırılmış su veya başka kimyasallar eklemeyin. Примечание. Во избежание протекания, появления коричневых...
  • Page 13 GC536 GC534, GC532 GC536 45 sec GC534, GC532 GC536 Note: (GC536 only) Use Hinweis: (nur GC536) Verwenden faster heat up. für schnelleres Aufheizen. Poznámka: (pouze model GC536) Remarque : (GC536 uniquement) K rychlejšímu zahřátí používejte Utilisez pour une montée en température plus rapide.
  • Page 14 Megjegyzés: (csak a GC536 Poznámka: (len pre model esetében) A gyorsabb GC536) Pomocou tlačidla melegítéshez használja a dosiahnete rýchlejšie zahriatie. funkciót. Not: (sadece GC536) Cihazın daha Ескертпе: (тек GC536) hızlı ısınması için ayarını kullanın. жылдамырақ ысыту үшін Примітка. (Лише GC536) түймесін қолданыңыз. Для швидшого нагрівання Uwaga: używaj , aby використовуйте . przyspieszyć nagrzewanie (tylko model GC536). O pmerking: (alleen GC536) gebruik voor sneller opwarmen. Примечание (только для модели GC536). Для более быстрого нагрева используйте...
  • Page 15 Y ou can dewrinkle garments more Z agniecenia odzieży można łatwo easily if you spread the laundry usunąć, prawidłowo rozkładając properly after you have washed it. ją po praniu. Zawieś ubrania na Hang the garments on hangers to wieszakach, aby wysuszyć je z dry them with fewer wrinkles. mniejszą ilością zagnieceń. O blečenie zbavíte pokrčených miest Д ля более эффективного jednoduchšie, ak po praní bielizeň разглаживания складок тщательно...
  • Page 16 HU A z ingeknél gombolja be a legfelső For shirts with buttons, close the first button on the collar to help gombot, hogy a szövet feszesebb straighten the fabric. legyen, így kisebb a gyűrődés veszélye. When you are steaming, press the steamer head onto the fabric and G őzöléskor nyomja a gőzölőfejet move it downwards. At the same a ruhára, majd húzza lefelé.
  • Page 17 UK Щ об обробити парою сорочки K ošele s gombíkmi budú menej pokrčené, ak zapnete prvý gombík з ґудзиками, застебніть na golieri. перший ґудзик на комірі для випрямлення тканини. P ri naparovaní pritlačte naparovaciu П ід час обробки парою hlavicu na látku a pohybujte ňou притискайте головку nadol. Súčasne druhou rukou látku відпарювача до тканини та jemným ťahom napínajte. Aby ste ведіть нею донизу. Тим часом predišli popáleninám, na ruke, ktorou натягуйте тканину іншою рукою. oblečenie napínate, vždy používajte Для запобігання опікам одягайте...
  • Page 18 P rzesuwaj urządzenie parowe B uhar üreticiyi gömleğin yakası poziomo wzdłuż kołnierza. üzerinde yatay olarak hareket ettirin. П еремещайте отпариватель В едіть відпарювачем горизонтально вдоль воротничка. горизонтально по коміру. P ozdĺž goliera pohybujte Beweeg de stomer horizontaal langs zariadením na naparovanie de kraag. vodorovne. HU A z ingujjak vasalásához húzza lefelé To steam sleeves, pull the sleeve down diagonally and start from az ingujjat függőleges irányban, the shoulder area. Move the s kezdje a gőzölést a vállrésztől.
  • Page 19 P ri naparovaní rukávov ťahajte UK Щ об обробити парою рукави, rukáv šikmo nadol a začnite od натягніть рукав донизу по pliec. Naparovacou hlavicou діагоналі та почніть з області pohybujte nadol. плеча. Ведіть головкою відпарювача донизу. G ömlek kollarına buharlama yaparken gömleğin kolunu çapraz T rek bij het stomen van mouwen şekilde aşağı doğru çekin ve omuz de mouw diagonaal omlaag en bölgesinden başlayın. Buhar üretici begin vanaf het schoudergebied. başlığını aşağı doğru hareket ettirin. Beweeg de stoomkop omlaag. F or shirt pockets, move the steamer A by wyprasować kieszenie koszuli, head upwards against the fabric.
  • Page 20 The appliance can be used for odświeżania. W przypadku ubrań creating a natural look and for z mocnymi zagnieceniami oraz w quick touch-ups. For garments with celu osiągnięcia bardziej oficjalnego tough wrinkles and for a more wyglądu dodatkowo zaleca się formal look, it is recommended to użycie tradycyjnego żelazka. use an iron in addition. С помощью этого прибора P řístroj je možné použít pro можно быстро привести одежду vytvoření přirozeného vzhledu в порядок. Для разглаживания a rychlé opravy. U oděvů s жестких складок и создания...
  • Page 21 Keep the steamer head a slight vapeur uniquement pour assouplir distance away from dresses with le tissu. Vous pouvez également frills, ruffles, ruching or sequins défroisser le vêtement de In this case, only use the steam l’intérieur. to loosen the fabrics. You can HU H a fodros, zsabós vagy flitteres also steam the garment from the ruhát vasal, a gőzölőt egy kissé...
  • Page 22 О тпаривая платья с воланами, için sadece buharı kullanın. рюшами, плиссе, пайетками, Giysilerin iç kısmından da buhar держите сопло отпаривателя püskürtebilirsiniz. на небольшом расстоянии UK Т римайте головку відпарювача от ткани. Для разглаживания на невеликій відстані від суконь ткани используйте только пар. із жабо, складками, рюшами Отпаривать одежду можно чи блискітками. У такому также с изнаночной стороны. разі для обробки тканини P ri šatách s volánmi, riasením використовуйте лише пару. alebo flitrami udržiavajte Обробляти одяг парою можна naparovaciu hlavicu trochu також із внутрішньої сторони.
  • Page 23 Web www.philips.com/garmentsteamers www.philips.com/garmentsteamers. adresini ziyaret edin. HU T ovábbi gőzölési tippekhez keresse fel І нші поради щодо відпарювання a www.philips.com/garmentsteamers різних типів одягу шукайте на weboldalt. сторінці в Інтернеті www.philips.com/garmentsteamers. Т үрлі киімдерді булау туралы кеңестер алу үшін www.philips.com/ Voor meer tips over het stomen van garmentsteamers торабына кіріңіз. verschillende soorten kledingstukken gaat u naar www.philips.com/ W ięcej wskazówek dotyczących garmentsteamers. prasowania parowego różnych...
  • Page 25 HU A z élvasaló tartozékkal tökéletes T he pleat maker is used to make pleats on shirts and trousers. élt vasalhat ingeibe, nadrágaiba. A Always point the steamer head gőzölőfejet mindig felfelé irányítsa, upwards to prevent water így nem fog belőle csepegni a víz. dripping from the steamer head. Figyelem: ne akkor helyezze Caution: do not attach or detach fel, vagy válassza le az élvasaló...
  • Page 26 UK Н асадка для плісирування N ástroj na vytváranie pukov sa používa na tvorbu pukov використовується для утворення na košeliach a nohaviciach. складок на сорочках та Naparovaciu hlavicu držte vždy штанах. Спрямовуйте головку otočenú nahor, aby ste predišli відпарювача вгору, щоб úniku vody z nej. запобігти скапуванню води з неї. Upozornenie: nástroj na Увага! Не під’єднуйте та vytváranie pukov nepripájajte ani не від’єднуйте насадку для neodpájajte počas naparovania ani плісирування під час подачі пари keď je naparovacia hlavica horúca. або коли головка відпарювача гаряча. K ıvrım aparatı gömlekler ve pantolonların kıvrımlı kısımlarında D e plooimaker wordt gebruikt kullanılır. Buhar üretici başlığından om plooien in overhemden en su damlamasını engellemek broeken te maken.
  • Page 27 A lways empty the water tank after Z awsze opróżniaj zbiorniczek use, to prevent scale build-up. wody po użyciu, aby zapobiec Rinse the water tank to remove osadzaniu się kamienia. Płucz any deposits. zbiorniczek wody, aby usunąć wszelkie osady. P o použití vždy vyprázdněte vodní nádržku, aby se zabránilo tvorbě Д ля предотвращения скопления vodního kamene. Vodní nádržku накипи всегда сливайте воду из vymyjte, aby nevznikaly usazeniny. резервуара после использования. Чтобы удалить загрязнения, E ntleeren Sie den Wasserbehälter промывайте резервуар для воды.
  • Page 28 >1 hour Clean the appliance and wipe any Nettoyez l’appareil et essuyez les deposits off the steamer head with dépôts de la tête du défroisseur a damp cloth and a non-abrasive avec un chiffon humide et un liquid cleaning agent. détergent liquide non abrasif. Note: Never use scouring pads, Remarque : n’utilisez jamais de abrasive cleaning agents or tampons à récurer, de produits...
  • Page 29 W yczyść urządzenie i zetrzyj C ihazı temizleyin ve buhar üretici wszelkie osady z dyszy parowej, başlığı üzerindeki kalıntıları nemli korzystając z wilgotnej szmatki bir bez ve aşındırıcı olmayan sıvı i środka czyszczącego w płynie bir temizlik maddesi ile silin. niezawierającego środków ściernych. Not: Cihazı temizlemek için Uwaga: do czyszczenia urządzenia ovalama bezleri, aşındırıcı temizlik nigdy nie używaj czyścików, malzemeleri ya da alkol, benzin środków ściernych ani żrących veya aseton gibi zarar verebilecek płynów, takich jak alkohol, benzyna sıvılar kullanmayın. lub aceton. UK Ч истіть пристрій та відкладення О чищайте прибор и удаляйте на головці відпарювача вологою загрязнения с сопла с помощью ганчіркою і неабразивним рідким влажной салфетки с небольшим засобом для чищення. количеством мягкого жидкого Примітка. У жодному разі моющего средства. не використовуйте для Примечание. Запрещается чищення пристрою жорстких...
  • Page 30 GC536 GC534, GC532 >1 hour To maintain optimal steam B efore you start calc-clean, make performance, it is important to sure the water level in the water remove scales and impurities tank is above MIN mark, and place inside the appliance regularly. the appliance on the floor near a Therefore, it is recommended to drainage hole.
  • Page 31 Aby se dosáhlo optimálního výstupu est supérieur à l’indication MIN, páry, je důležité pravidelně odstraňovat puis placez l’appareil sur le sol à vodní kámen a nečistoty uvnitř přístroje. proximité d’un orifice d’évacuation. Proto se doporučuje minimálně Attention : l’eau s’écoulant de jednou za měsíc provádět jednoduchý l’orifice de rinçage facile peut proplachovací postup calc-clean. être chaude après une séance N ež začnete s postupem calc-clean, de défroissage. Laissez l’appareil přesvědčte se, že je hladina vody ve refroidir pendant au moins 1 heure. vodní nádržce nad značkou MIN a HU A megfelelő teljesítmény érdekében přístroj umístěte na podlahu poblíž...
  • Page 32 A by utrzymać optymalną odstránenie vodného kameňa wydajność pary, regularnie usuwaj aspoň raz za mesiac. kamień i wszelkie inne osady z P red začatím odstránenia vodného wnętrza urządzenia. Zaleca się kameňa sa uistite, že voda v przeprowadzanie co najmniej raz w zásobníku na vodu presahuje značku miesiącu prostego procesu płukania MIN a zariadenie položte na zem k w celu usunięcia kamienia. odtokovému otvoru. P rzed rozpoczęciem procesu Upozornenie: Voda z odtoku na płukania w celu usunięcia kamienia jednoduché vypláchnutie môže byť upewnij się, że poziom wody w po naparovaní horúca. Nechajte zbiorniczku przekracza oznaczenie zariadenie aspoň 1 hodinu vychladnúť. MIN, a następnie umieść E n iyi buhar performansını korumak urządzenie na podłodze w pobliżu için cihazın içinde biriken kireç ve otworu odpływowego.
  • Page 33 MIN-aanduiding ligt en plaats Voor optimale stoomprestaties is het belangrijk om regelmatig het apparaat op de vloer bij een kalkaanslag en onzuiverheden uit afvoergat voordat u de Calc-Clean- het apparaat te verwijderen. Het is functie start. daarom raadzaam om het Calc- Waarschuwing: water dat uit het Clean-proces ten minste eenmaal spoelgat komt, kan heet zijn na een per maand uit te voeren. stoomsessie.
  • Page 34 Possible cause Solution Problem The appliance The steamer has not Let the appliance heat up for produces no steam heated up sufficiently. approximately 45 seconds. U se or irregular steam. for faster heat up (GC536 only). Steam has condensed in Lift the steamer head to straighten the hose. the hose vertically.
  • Page 35 Možná příčina Řešení Problém Přístroj nevytváří Napařovač není dostatečně Nechte přístroj zhruba 45 sekund žádnou páru zahřátý. zahřívat. K rychlejšímu zahřátí použijte nebo tak činí (pouze model GC536). nepravidelně. V hadici zkondenzovala pára. Zvedněte hlavu napařovače, aby se hadice svisle narovnala. To umožní stéct kondenzaci zpátky. Hladina vody je pod Doplňte vodní nádržku a nasaďte ji označením hladiny MIN nebo správně, abyste uslyšeli cvaknutí. nádržka není řádně nasazená. V přístroji se nahromadilo příliš Proveďte postup snadného propláchnutí. mnoho vodního kamene.. Viz část Z hlavy Nechali jste hlavu napařovače nebo Zvedněte hlavu napařovače, aby se napařovače přívodní hadici páry příliš dlouho ve hadice svisle narovnala.
  • Page 36: Mögliche Ursache

    Mögliche Ursache Lösung Problem Das Gerät erzeugt Die Dampfeinheit heizt nicht Lassen Sie das Gerät ungefähr 45 keinen oder ausreichend auf. Sekunden lang aufheizen. Verwenden Sie ungleichmäßigen für schnelleres Aufheizen (nur GC536). Dampf. Dampf hat sich im Schlauch Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit kondensiert. an, sodass der Schlauch vertikal verläuft. So kann eventuelles Kondenswasser zurückfließen.
  • Page 37 Cause possible Solution Problème L’appareil ne Le défroisseur n’a pas Laissez l’appareil chauffer pendant produit pas de suffisamment chauffé. environ 45 secondes. Utilisez pour vapeur ou une une montée en température plus vapeur irrégulière. rapide (GC536 uniquement). De la vapeur s’est condensée Soulevez la tête du défroisseur pour dans le cordon. redresser le cordon verticalement. Cela permet à la condensation de s’écouler.
  • Page 38 Lehetséges ok Megoldás Probléma A készülékből nem The steamer has not Körülbelül 45 másodpercig hagyja a jön gőz, vagy a gőz heated up sufficiently. készüléket felmelegedni. A gyorsabb egyenetlen. felmelegítéshez használja a funkciót (csak a GC536 esetében). A gőz lecsapódott a Emelje fel a gőzölőfejet, hogy a csőben. cső függőleges helyzetbe kerüljön. Ekkor a lecsapódott víz visszafolyik. H a a vízszint a MIN jelzés Töltse fel újra a víztartályt, és tolja alatt van, a víztartályt nem be addig, amíg kattanó hangot megfelelően helyezték be. nem hall.
  • Page 39 Мүмкін себептер Шешімі Ақаулық Құрылғы бу Бу үтігі жеткілікті түрде Құрылғыны шамамен 45 секунд шығармайды немесе қызбаған. ысытып алыңыз. Жылдамырақ бу тұрақсыз шығады. ысыту үшін түймесін қолданыңыз (тек GC536 only). Б у шлангта суға айналып Шлангты тігінен түзету үшін кетті. бу үтігінің басын көтеріңіз. Бұл консендаттың кері ағып кетуіне мүмкіндік береді. С у деңгейі MIN деңгей Су ыдысын қайтадан толтырып, оны көрсеткішінен төмен «сырт» еткен дыбыс естілгенше немесе ыдыс дұрыс орнына дұрыстап салыңыз. салынбаған. Құрылғыда тым көп қақ Оңай шаю процесін орындаңыз. жиналып қалған. бөлімін қараңыз. Бу үтігінің басынан су Бу үтігінің басын және/ Шлангыны тігінен түзету үшін...
  • Page 40 Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Problem Urządzenie Urządzenie parowe nie Odczekaj ok. 45 sekund, aż urządzenie nie produkuje nagrzało się dostatecznie. się nagrzeje. Używaj , aby przyspieszyć pary lub jest nagrzewanie (tylko model GC536). ona uwalniana Para skropliła się wewnątrz Unieś dyszę parową, aby rozprostować w sposób węża. wąż w pionie. Spowoduje to powrót nieregularny. skroplonej pary wodnej do urządzenia. Poziom wody w zbiorniczku Napełnij zbiorniczek wodą i zamontuj nie przekracza oznaczenia go w prawidłowy sposób, tak aby MIN lub zbiorniczek został...
  • Page 41 Возможная причина Решение Проблема Подача пара Отпариватель не нагрелся до Дайте прибору нагреться в течение происходит необходимой температуры. примерно 45 секунд. Для ускорения нерегулярно или нагрева используйте (только для отсутствует. модели GC536). Пар сконденсировался в Поднимите сопло отпаривателя шланге. вертикально, чтобы распрямить шланг. В таком положении весь конденсат попадет обратно в резервуар для воды. Уровень воды в резервуаре Наполните резервуар для воды и ниже отметки MIN, или вставьте его до щелчка. резервуар установлен неправильно. В приборе скопилось слишком Выполните очистку. См. много накипи.
  • Page 42 Možná príčina Riešenie Problém Zariadenie Zariadenie na naparovanie sa Zariadenie nechajte zahrievať nevytvára paru dostatočne nezahrialo. po dobu približne 45 sekúnd. alebo prúd Stlačením tlačidla dosiahnete pary nie je rýchlejšie zahriatie (len pre model súvislý. GC536). Zdvihnutím naparovacej hlavice V hadici sa nahromadila narovnajte hadicu do zvislej polohy. skondenzovaná para. Skondenzovaná para stečie späť do zásobníka. Hladina vody v zásobníku Doplňte do zásobníka vodu, vložte nedosahuje značku MIN alebo ho správne a zatlačte, až kým je zásobník vložený nesprávne. nebudete počuť „cvaknutie“.
  • Page 43 Olası Nedeni Çözüm Sorun Cihaz hiç buhar Buhar üretici yeterince Yaklaşık 45 saniye boyunca cihazın üretmiyor veya ısınmamıştır. ısınmasını bekleyin. Cihazın daha düzensiz buhar hızlı ısınması için ayarını kullanın üretiyor. (sadece GC536). Hortumu düzleştirerek dik konuma Buhar hortumda için buhar üretici başlığını kaldırın. yoğunlaşmıştır. Bu sayede hortumda yoğunlaşan su, su haznesine geri akar. Su haznesini yeniden doldurun ve Su seviyesi MIN seviye “klik” sesini duyana kadar düzgün göstergesinin altında veya bir şekilde yerleştirin. hazne düzgün bir şekilde takılmamış.
  • Page 44 Можлива причина Вирішення Проблема Пара не подається Відпарювач Дайте пристрою нагрітися або подається недостатньо нагрівся. протягом приблизно 45 секунд. нерегулярно. Для швидшого нагрівання використовуйте (лише GC536). Пара сконденсувалася Підніміть головку відпарювача, у шлангу. щоб випрямити шланг вертикально. Конденсат потече назад. Рівень води нижче Наповніть резервуар для води та позначки MIN або вставте його належним чином до резервуар встановлено клацання. неправильно. У пристрої утворилося Виконайте очищення. Читайте надто багато накипу. розділ Із головки Головка відпарювача Підніміть головку відпарювача, відпарювача скапує та/або шланг подачі щоб випрямити шланг вертикально. вода або пристрій пари довго перебували Конденсат потече назад.
  • Page 45 Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Het apparaat De stomer is niet Laat het apparaat ongeveer 45 produceert voldoende opgewarmd. seconden opwarmen. Gebruik onregelmatige of voor sneller opwarmen (alleen geen stoom. GC536). Er is stoom in de slang Til de stomer op om de slang gecondenseerd. verticaal recht te trekken. Hierdoor kan het condenswater terugstromen.
  • Page 46 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “Филипс”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 GC532: 220-240 V; 50-60 Hz; 1512-1800 W GC534, GC536: 220-240 V;...
  • Page 48 Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. 4239 000 91785 All rights reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

Cleartouch gc534/28Cleartouch gc532Gc536Gc534Gc532Cleartouch gc534 ... Afficher tout