Page 1
Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Instruction manual Manual do operador Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
Page 2
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Page 3
Español Recuerde que el usuario es responsable de los ¡Atención! No permita que personas que no accidentes y daños causados a si mismo, a terceras entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. personas y a las cosas. Antes de usar esta máquina familiarícese con la El fabricante no será...
Page 4
Español Retire todas las llaves o herramientas de 2.2.1. VIBRACIONES mano de la máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina. Una llave La utilización prolongada de esta máquina o herramienta dejada cerca de la máquina puede ser expone al usuario a vibraciones que pueden tocada por una parte de la máquina en movimiento y provocar la enfermedad de los “dedos blancos”...
Page 5
Español Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras La sustitución de la clavija o del cable de alimentación maneja esta máquina. Las distracciones pueden debe hacerla siempre el fabricante o su servicio de causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en asistencia técnica.
Page 6
Español 2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas Cepille sólo praderas de césped artificial. No son deslizantes y provocan pérdida de control sobre utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por la máquina.
Page 7
Español ¡Atención!. No introduzca las manos o los 3. ICONOS DE ADVERTENCIA pies por debajo de la máquina. ¡Riesgo de lesiones! Retire todas las llaves Los iconos en las etiquetas de advertencia que o herramientas de mano de la máquina y aparecen en esta máquina y/o en el manual indican de la zona de trabajo antes de arrancar esta información necesaria para la utilización segura de...
Page 8
Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Peine sólo praderas de césped artificial. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: Por ejemplo: no utilice esta máquina cepillar césped natural, suelos de asfalto, cemento u otros materiales, alfombras, lonas, etc.
Page 9
Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Peinadora Marca Garland Modelo ROLL&COMB 302 E-V19 Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.400 Clase de protección Grado de protección IPX4 Ancho de trabajo (mm) Máxima profundidad (mm) Mínima profundidad (mm) Capacidad del saco (l) Nivel de presión sonora medida LpA dB(A) (k=3)
Page 10
Español 5.3. INSTALAR EL SACO RECOGEDOR 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Coloque el saco recogedor (2) en la máquina enganchando el saco en los ganchos (2) situados 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES por la parte trasera. Para ello sujete el saco por la empuñadura con la mano derecha.
Page 11
Español Desconexión de la máquina: 6. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Suelte el interruptor On/Off (2). Utilice esta máquina sólo para los usos para los que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina 5.6. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar PUESTA EN MARCHA daños al usuario y/o a la máquina.
Page 12
Español No utilice accesorios en esta máquina salvo los ¡Atención! Evite sobreesfuerzos en su máquina. recomendados por nuestra empresa ya que su Ajuste el cepillo siempre a la altura mas alta posible uso podría provocar daños severos al usuario, a en la que usted vea que el césped quede limpio y las personas próximas a la máquina y a la misma levantado.
Page 13
Español 7.1. LIMPIEZA Limpie la máquina con un paño humedecido. Nunca use agua, gasolina u otros líquidos para la limpieza. Puede usar agua para limpiar el saco recogedor siempre que lo limpie separado de la máquina y a una distancia prudente de la máquina. Seque perfectamente el saco antes de volverlo a instalar en la máquina.
Page 14
Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio técnico.
Page 15
Español La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, 9. TRANSPORTE sobre una superficie plana. Almacene la máquina en un lugar donde el rango de temperaturas no sea Antes de transportar esta máquina, desconecte inferior a 0ºC ni superior a 45ºC. siempre la máquina.
Page 16
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
Page 17
El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Productos McLand S.L. , con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Roll&Comb 302E-V19 con números de serie del año 2022 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica...
Page 18
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
Page 19
English The manufacturer will not be in any case held all the controls can be found as well as all security responsible for damages caused through an devices and how all these should be used. If you are inadequate or incorrect usage of this machine. not an expert user we recommend you start with some simple jobs and if possible, under the supervision of an expert user.
Page 20
English can be dangerous. Be vigilant when walking on steep 2.2.1. VIBRATIONS inclines and with wet grass. Be particularly careful when changing working direction on an incline. The prolonged use of the machine, exposes the client to vibrations that in extreme cases and through Be careful when walking on slopes or wet grass.
Page 21
English Maintain children, other people and animals well The substitution of the plug or cable should be clear of the machine whilst working. Distractions done by an approved and homologated after sales can cause the loss of control. Be vigilant and stop any service.
Page 22
English 2.5. USAGE AND CARE OF THIS MACHINE Turn off and disconnect the machine from the mains before carrying out any maintenance work such as adjustments, cleaning, transportation (even Use this machine only to rake artificial grass. if you are just moving the machine from one working Do not use this machine for other uses.
Page 23
English 3. WARNING ICONS Attention!. Don’t insert your hands or feet under the machine. The warning icons on the labels that are attached to this machine and/or in the manual give necessary information which is necessary for a correct usage of Risk of injuries! Remove all tooling from the this machine.
Page 24
English 4. MACHINE DESCRIPTION 4.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and to rake artificial grass. Do not use this machine to work in public areas or to carry out professional agricultural jobs. Use this machine outdoors, in dry conditions and in temperatures between 5ºC and 45ºC. Remember that the end user is responsible for the dangers and accidents caused to other people and objects.
Page 25
English 4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Grass Comber Brand Garland Model ROLL&COMB 302 E-V19 Engine 230 V ~ 50 Hz Power (W) 1.400 Class protection Grade protection IPX4 Work diameter (mm) Maximum depth (mm) Minimum depth (mm) Catcher (l) Average level of sound power LwA, dB(A) (k=3)
Page 26
English 5.3 INSTALLATION OF THE CATCHER 5. START UP INSTRUCTIONS Place the catcher (1) on the comber by hooking 5.1. LIST OF MATERIALS the catcher on the hooks (2) on the rear part of the machine. To do this, hold the catcher by the top This machine includes the following elements that you handle provided with your right hand.
Page 27
English Stoppage of the machine: Do not use this machine if you are tired, sick, are taking medicines, or if under the effect of alcohol or Let go of the On/Off switch (2). drugs. Lack of sleep and fatigue can cause accidents and damages.
Page 28
English Attention! Always keep an eye as to where the Carry out periodic checks on the machine to electric cable is whilst working. Be careful and ensure its correct functioning. For a complete check ensure that your feet or any object get tangled with up, we recommend you take the machine to your after the cable.
Page 29
English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms detected you can probably find the cause of the problem and find a solution. PROBLEM CAUSE ACTION Machine not connected to mains Connect to mains Cable damaged Take to service agent Engine does not work Damaged switch Take to service agent Worn out brushes...
Page 30
English 11. DISPOSAL AND RECYCLING OF 9. TRANSPORT MACHINE Before transporting this machine, always disconnect the machine. Destroy or recycle your machine in an ecological way. We should not throw Never lift or transport the machine while the engine is away the machine with our domestic running.
Page 31
- Bad use, negligence, lack of maintenance. - Failures that turn out because of an incorrect use WARNING! of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE...
Page 32
Who has signed below, Juan Palacios , authorised by Productos McLand S.L. , with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Roll&Comb 302E-V19 with serial number of year 2022 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A walk-behind powered machine which is equipped with an...
Page 34
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Page 35
Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des comment l’utiliser. Avec la machine, prêtez toujours accidents et dommages provoqués à lui même, à des le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse le tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu lire et comprendre.
Page 36
Français électriques et réfrigérateurs. Le risque de choc cheveux longs peuvent être pris par les pièces en mouvement. électrique augmente. 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL Ne pas exposer la machine à la pluie ou à des conditions d’humidité. L’eau qui entre Tenez l’aire de travail propre et travaillez avec un dans la machine augmentera le risque de bon éclairage.
Page 37
Français Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il permettra de travailler mieux et plus sécurisé. ne s’engage pas entre les branches ou obstacles. N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne Le câble prolongateur doit toujours être derrière change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. Toute l’utilisateur, et non dans l’aire de travail.
Page 38
Français N’utilisez pas cette machine avec une seule main. Tenez le guidon par les poignées avec force et les deux mains. Débranchez la prise avant d’effectuer n’importe quel ajustement, changer les accessoires ou stocker cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement.medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta maquina accidentalmente.
Page 39
Français Attention! Ne pas insérer les mains ou les 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT pieds sous la machine. Risque de blessure ! Retirez toutes les clés Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui sont ou des outils de main de la machine et, sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour de la zone de travail avant de démarrer la indiquer l’information nécessaire pour une utilisation...
Page 40
Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Peigne seulement les prés de gazon artificiel. Ne pas utiliser cette machine à d’autres fins non prévues. Par exemple : Ne pas utiliser cette machine pour brosser de l’herbe naturelle, sol d’asphalte, du ciment ou d’autres matériaux, tapis, bâches, etc.
Page 41
Français 4.3. SPECIFICITES Description Peigneur Marque Garland Modèle ROLL&COMB 302 E-V19 Type Moteur 230 V ~ 50 Hz Puissance (W) 1.400 Class de protection Degré de protection IPX4 Largeur de travail (mm) Profondeur de coupe maximale (mm) Profondeur de coupe minimale (mm) Dimensions du sac à...
Page 42
Français 5.3. INSTALLER LE BAC DE RAMASSAGE 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Placez le bac dans le scarificateur, en engageant le bac aux crochets situé à l’arrière. Pour cela, prenez le 5.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS bac par la poignée avec votre main droite. Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: •...
Page 43
Français Déconnexion de la machine: 6. UTILISATION DE LA MACHINE Lâchez l’interrupteur On/Off (2). Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. L’utilisation de cette 5.6. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN microbineuse pour d’autre fin est dangereuse et peut MARCHE provoquer de dommages à...
Page 44
Français 6.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE 7. ENTRETIEN ET SOIN Lorsque vous travaillez, tenez la machine fermement Le retrait des dispositifs de sécurité, un mauvais avec les deux mains par les poignées. entretien, la substitution des pièces détachées non originales peuvent provoquer des dommages Attention! N’utilisez pas la personnels très graves.
Page 45
Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: ERREUR CAUSE ACTION La machine n’est pas branchée Branchez la machine á la prise Allez au SAV. Ne jamais réparer le câble Câble abîmé...
Page 46
Français lieu où les températures ne soit pas inférieure à 0ºC ni 9. TRANSPORT supérieure à 45ºC. Avant de transporter la machine, débranchez-la. 11. RECYCLAGE Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi Débarrassez-vous de votre appareil de façon d’arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée écologique.
Page 47
12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie conformément aux termes - La garantie Garland assure une couverture de décrits ci-dessous est de 3 ans à compter de la service sur tout le territoire national. date d’achat.
Page 48
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Productos McLand S.L. , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Roll&Comb 302EV19 avec numéro de série de l’année 2021 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
Page 50
1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità 2. Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La 3.
Page 51
Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Prima dell’utilizzo cercate di familiarizzare con la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina, assicurandovi di conoscere esattamente e danni personali, a terzi o cose le responsabilità dove si trovano i comandi, i dispositivi di sicurezza ricadono sull’utilizzatore.
Page 52
Italiano Prima di avviare l’unità rimuovete tutte 2.2.1. VIBRAZIONI le chiavi o gli utensili manuali sia dalla macchina che dall’area di lavoro. Una Il prolungato utilizzo della macchina espone chiave o un attrezzo lasciato vicino alla macchina l’utente alle vibrazioni che possono produrre la rischia di venire a contatto e scagliato da una delle “sindrome delle dita bianche”...
Page 53
Italiano Tenersi lontano dalla portata di bambini e di La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione persone estranee durante l’utilizzo. Eventuali deve sempre essere effettuata dal fabbricante o dal distrazioni estranei possono comportare la perdita suo personale di servizio tecnico. di controllo.
Page 54
Italiano risulti danneggiata, fatela riparare prima 2.5. USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell’attrezzatura. Scarificare solo prati da erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Ad Mantenete le impugnature della macchina asciutte esempio: Non usare questa macchina per il diserbo, e pulite.
Page 55
Italiano 3. SEGNALI DI AVVERTENZA Attenzione!. Non inserire mani o piedi sotto la macchina. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Rischio di lesioni! Prima di avviare l’unità rimuovete tutte le chiavi o gli utensili manuali sia dalla macchina che dall’area di lavoro.
Page 56
Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Pettine solamente i prati di erba artificiale. Non utilizzare questa macchina per altri fini non previsti. Ad esempio: non utilizzare la macchina per spazzolare prati naturali, asfalto, cemento, tappeti, teloni o altri materiali. L’utilizzo di questa maquina per le operazioni diverse da quelle previste può...
Page 57
Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Pettinatore Marchio Garland Modello ROLL&COMB 302 E-V19 Voltaggio (v) Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.400 Classe di protezione Grado di protezione IPX4 Ampiezza di lavoro (mm) Massima profondità di taglio (mm) Minima profondità di taglio (mm) Capacità...
Page 58
Italiano 5.3. INSTALLARE IL SACCO DI RACCOLTA 5. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO Posizionare il sacco di raccolta (2) nel scarificatore impegnando il sacco sulle ganci (3) situati sulla parte posteriore. Per fare ciò tenere la borsa per la maniglia 5.1.
Page 59
Italiano Spegnimento della macchina: 6. UTILIZZO DELLA MACCHINA Rilasciare il On / Off (2). La rimozione dei dispositivi di sicurezza, una manutenzione impropria, la sostituzione della barra / 5.6. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELLA MESSA IN o della catena con ricambi non originali può causare MOTO lesioni alla persona.
Page 60
Italiano 6.2. REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO Sempre regolare la macchina su una superficie piana e stabile. Attenzione! Prima di procedere con la regolazione Mai utilizzare accessori nella macchina ad eccezione dell’altezza, spegnete la macchina e attendete che di quelli raccomandati dalla nostra azienda. Il loro la lama da taglio si arresti.
Page 61
Italiano Effettuate controlli periodici per assicurare un funzionamento efficace dell’elettroutensile. Per una manutenzione completa si consiglia di portare la macchina al vostro servizio di assistenza clienti. Mantenere pulita la macchina, in particolare le finestre di ventilazione del motore. 7.1. PULIZIA Pulite le protezioni della macchina con uno straccio inumidito in acqua.
Page 62
Italiano 8. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica Portate l’elettroutensile a riparazione al Cavo danneggiato servizio di assistenza.
Page 63
Italiano Conservare la macchina in un ambiente in cui la 9. TRANSPORTO temperatura non risulti mai inferiore a 0°C o superiore ai 45°C. Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente. 11. INFORMAZIONI SULLO Non sollevare o trasportare la macchina mentre il SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO motore è...
Page 64
12. CONDIZIONI DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO 12.1. PERIODO DI GARANZIA - La garanzia Garland assicura copertura del servizio - Il periodo di garanzia secondo i termini descritto di in tutto il paese. seguito è di 3 anni dalla data acquisto 12.4.
Page 65
Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Productos McLand S.L. , con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Roll&Comb 302E-V19 con numero di serie del anno 2022 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Page 66
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por ter elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que apreciará a qualidade e 2. Normas e precauções de segurança prestação desta máquina, que lhe facilitará sua tarefa por um largo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Page 67
Português Recorde-se que o usuário é responsável pelos onde estão todos os controles, os dispositivos de acidentes e danos causados a si mesmo, a terceiras segurança e a maneira como de deve utilizar. Se pessoas e as coisas. você é um usuário inexperiente, recomendamos que execute um teste prévio realizando trabalhos simples e se possível junto de uma pessoa com experiencia.
Page 68
Português jogada por uma parte da máquina em movimento e do 2.2.1. VIBRAÇÕES projeto causando danos pessoais. O uso prolongado da máquina expõe o usuário Não se exceda. Mantenha os pés bem assentes na a vibrações que podem causar a doença de “dedos terra e conserve o equilíbrio a todo momento.
Page 69
Português Não use esta máquina à noite, com neblina ou com Nunca use uma estação de encaixe ou cabo de baixa visibilidade, você não pode ver claramente a extensão danificados ou que não cumpram os área de trabalho. regulamentos ou requisitos necessários para esta máquina.
Page 70
Português não use esta escova máquina na relva natural, pisos Desligue a máquina antes de fazer qualquer ajuste, de alcatrão, cimento ou outros materiais, tapetes, limpeza, transporte (mesmo que vá atravessar toldos, etc. A utilização deste equipamento para as uma pequena área de relva), levantar, manutenção operações que não sejam as previstas pode causar ou armazenamento.
Page 71
Português Atenção! Não coloque suas mãos ou pés 3. PICTOGRAMAS INFORMATIVOS embaixo da máquina. Os ícones nos rótulos de advertências estão no ¡Risco de lesões! Retire todas as chaves ou equipamento e /ou no manual de instruções onde ferramentas de mão da máquina e da zona indicam as informações necessárias para a operação de trabalho, antes de começar a trabalhar.
Page 72
Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO Pente de limpeza apta só para relva artificial. Não utilize esta máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: não utilize esta máquina em relva natural, piso de alcatrão, cimento ou outros materiais, carpetes, lonas, etc.
Page 73
Português 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descrição Pentear Marca Garland Modelo ROLL&COMB 302 E-V19 Voltagem (V) Frequência (Hz) Potência (W) 1.400 Classe de proteção Grau de proteção IPX4 Largura de trabalho (mm) Máxima profundidade de corte (mm) Mínima profundidade de corte (mm) Capacidade do saco (l) Nível de pressão sonora medida LpA dB(A)
Page 74
Português 6. INSTRUÇÕES DE ARRANQUE DA MÁQUINA 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAS Dentro da caixa irá encontrar os seguintes acessórios da máquina: • Máquina. 5.4. CABO DE EXTENSÃO DE PENHORA • Saco. • Tubo superior • Tubo inferior Somente use cabos de extensão •...
Page 75
Português condições precárias. quando a máquina está a trabalhar. Antes de por a Verifique o estado do saco de recolha se está máquina a trabalhar verifique que o rolo não está em colocado devidamente. contato com nenhum objeto. Não utilize a máquina se estiver danificada ou Se você...
Page 76
Português 6.1. SEGURANÇA DA MÁQUINA E ORIENTAÇÃO Enquanto trabalha sempre segure a máquina firmemente com ambas as mãos nas alças. Atenção! Não use a máquina com uma mão. Atenção! A máquina pode pular ou mover-se 7. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA inadvertidamente se a máquina bater em alguma coisa dura que esteja no subsolo, como pedras grandes, raízes ou troncos, ou se o solo for muito A remoção dos dispositivos de segurança,...
Page 77
Português que o limpar separadamente da máquina e a uma distância segura. Seque bem o cesto antes de o voltar a colocar na máquina. 7.2. CONTROLO DO CABO ELETRICO Inspecione o cabo de alimentação e cabo de extensão de danos ou sinais de envelhecimento. Se você perceber que o cabo não está...
Page 78
Português 8. DETEÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Em função dos sintomas que observe pode detetar-se a provável causa e solucionar o problema: FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada à corrente Ligar a máquina à corrente Enviar a máquina ao serviço técnico. Nunca Cabo danificado reparar o cabo com fita isoladora Interruptor danificado...
Page 79
Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÃO SOBRE A DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO/ Antes de transportar esta máquina, desligue sempre RECICLADO a máquina. Nunca levante ou transporte a máquina enquanto o Elimine o aparelho de forma ecológica. Não motor estiver em funcionamento. Desligue também o deve deitar o aparelho no lixo doméstico, motor sempre que viajar entre as diferentes áreas de pois este tem componentes de plástico...
Page 80
12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia conforme os termos - A garantia Garland assegura cobertura do serviço descritos a continuação é de 3 anos a partir da em todo o território nacional. data de compra.
Page 81
O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Productos McLand S.L. , com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Roll&Comb 302E-V19 com números de série do ano de 2022 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 82
1. EINFÜHRUNG 1. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für eine Maschine von Garland entschieden haben. Wir sind sicher, dass 2. Vorschriften und Sicherheitsmaßnahmen Sie die Qualität und die Funktionen dieser Maschine, die Ihnen die tägliche Arbeit lange Zeit erleichtern 3.
Page 83
Deutsch Denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle und Achtung! Erlauben Sie Personen, die die Schäden verantwortlich ist, die ihm selbst, Dritten und Bedienungsanleitung nicht verstehen, die Gegenständen zugefügt werden. Benutzung dieser Maschine nicht. Der Hersteller haftet auf keinen Fall für Schäden, die Bevor Sie die Maschine benutzen, machen Sie sich durch unsachgemäße oder unkorrekte Benutzung mit ihr vertraut und stellen Sie sicher, dass Sie...
Page 84
Deutsch niemals mit dem Finger am Schalter oder bei Halten Sie die Kehrmaschine mit beiden Händen am eingeschaltetem Schalter, da dies eine Gefahr für Griff fest und stellen Sie sich hinter die Kehrmaschine. Ihre Sicherheit darstellen und Unfälle verursachen kann. Halten Sie alle Körperteile während der Benutzung der Maschine von bewegenden Teilen fern.
Page 85
Deutsch 2.4. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Möglichkeit zu minimieren, befolgen Sie die folgenden Empfehlungen: Der Netzstecker dieser Maschine muss zum jeweiligen Stromnetz passen. Verändern Sie den • Immer Handschuhe tragen. Schalter in keiner Weise. Wenn keine Teile modifiziert • Die Hände immer warmhalten. wurden und sie perfekt passen, gibt es auch keine •...
Page 86
Deutsch einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30mA zu Trennen Sie die Maschine immer vom Netz, bevor Sie betreiben. irgendwelche Arbeiten daran durchführen. Arbeiten Sie nur an der Maschine, wenn sie vom Netz getrennt Verwenden Sie niemals Steckverbindungen, die ist. beschädigt sind oder nicht der aktuellen Norm oder den in dieser Anleitung für diese Maschine 2.5.
Page 87
Deutsch nicht blockiert sind, dass keine Teile gebrochen sind und dass keine anderen Umstände die einwandfreie Funktion der Maschine beeinträchtigen. Wenn die Maschine beschädigt ist, reparieren Sie sie vor der erneuten Verwendung. Die meisten Unfälle entstehen durch mangelnde Wartung. Halten Sie die bewegenden Elemente sauber. Wenn die bewegenden Elemente sauber sind, kehren sie besser, funktionieren besser, verfangen sich nicht so leicht und sind einfacher zu kontrollieren.
Page 88
Deutsch 3. WARNSYMBOLE Achtung! Geraten Sie nicht mit Händen oder Füßen unter die Maschine. Die Warnsymbole auf den Aufklebern, die an dieser Maschine angebracht und/oder in der Verletzungsgefahr! Entfernen Sie alle Bedienungsanleitung abgebildet sind, bieten Werkzeuge aus dem Arbeitsbereich, bevor notwendige Informationen, die für eine korrekte Sie die Maschine benutzen.
Page 89
Deutsch 4. BESCHREIBUNG DER MASCHINE 4.1. BETRIEBSBEDINGUNGEN Diese Maschine dient zum Kehren von Kunstrasen im privaten Bereich. Benutzen Sie diese Maschine nicht für den Einsatz in öffentlichen Bereichen oder für professionelle landwirtschaftliche Arbeiten. Verwenden Sie diese Maschine im Freien, unter trockenen Bedingungen und bei Temperaturen zwischen 5ºC und 45ºC.
Page 90
Deutsch 4.3. TECHNISCHE MERKMALE Bezeichnung Gras Bürste Marke Garland Modell ROLL&COMB 302 E-V19 Motor 230 V ~ 50 Hz Leistung (W) 1.400 Schutzklasse Schutzart IPX4 Arbeitsbreite (mm) Maximale Tiefe (mm) Mindesttiefe (mm) Fangkorb (l) Durchschnittlicher Schallleistungspegel LwA, dB(A) (k=3) 85,3...
Page 91
Deutsch 5.3 INSTALLATION DES FANGKORBS 5. ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Bringen Sie den Fangkorb (1) an der Kehrmaschine an, indem Sie ihn in die Haken (2) am hinteren Teil der Maschine einhängen. Halten Sie dazu den Fangkorb 5.1. MATERIALLISTE mit der rechten Hand am oberen Griff fest. Diese Maschine umfasst folgende Elemente, die Sie in der Verpackung finden: •...
Page 92
Deutsch Stoppen der Maschine: Wenn Sie das Gleichgewicht verlieren oder stürzen, lassen Sie den Schalter am Griff sofort los. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die Sicherheitsmechanismen der Maschine. Wenden Sie 6.6. VOR BENUTZUNG DER MASCHINE ZU immer Ihren gesunden Menschenverstand an.
Page 93
Deutsch Warnung Die Maschine kann versehentlich 7. WARTUNG UND SERVICE nach oben oder vorne springen, wenn die rotierende Bürste auf harten Boden wie Die Beseitigung der Sicherheitsvorrichtungen, große Steine, Baumwurzeln oder Stümpfe trifft oder unsachgemäße Wartung, Ersatz von Teilen durch wenn der Boden zu hart oder gefroren ist.
Page 94
Deutsch 8. FEHLERBEHEBUNG Anhand der festgestellten Symptome lässt sich die wahrscheinliche Ursache des Problems feststellen und man findet meist auch eine Lösung. PROBLEM URSACHE MASSNAHME Maschine nicht ans Stromnetz Ans Stromnetz anschließen angeschlossen Kabel schadhaft Zum Kundendienst bringen Motor läuft nicht Schalter beschädigt Zum Kundendienst bringen Bürsten verschlissen...
Page 95
Deutsch 11. ENTSORGUNG UND RECYCLING 9. TRANSPORT DER MASCHINE Trennen Sie die Maschine vor dem Transport immer vom Netz. Entsorgen oder recyceln Sie Ihre Heben oder transportieren Sie die Maschine niemals Maschine umweltgerecht. Die Maschine bei laufendem Motor. Schalten Sie den Motor auch ab, darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt wenn die Maschine in einen anderen Arbeitsbereich werden.
Page 96
UM DIE KORREKTE FUNKTION DER MASCHINE UND nicht verantwortlich, wenn die ausgetauschten Teile DIE MAXIMALE SICHERHEIT ZU GEWÄHRLEISTEN, der Maschine nicht von Garland stammen und die BITTEN WIR SIE, DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR Maschine in irgendeiner Weise modifiziert wurde. DER VERWENDUNG DER MASCHINE VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG ZU LESEN.
Page 97
Der Unterzeichnete Juan Palacios , autorisiert von Productos McLand S.L. ., mit der Adresse C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , erklärt, dass die Roll&Comb 302E-V19 Modelle der Marke Garland mit den Seriennummern des Jahres 2022 (das Herstellungsjahr ist auf dem Typenschild der Maschine deutlich angegeben, gefolgt von der Seriennummer) und deren Funktion “Eine Maschine, die so konzipiert ist, dass sie...
Page 99
TARJETA DE GARANTÍA Español WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...