Sommaire des Matières pour Garland CHEROKEE 555 SMG
Page 1
CHEROKEE 555 SMG Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
Page 2
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Page 3
Español El fabricante no será en ningún caso responsable Antes de usar esta máquina familiarícese con la de los daños provocados por un uso indebido o misma asegurando que usted conoce perfectamente incorrecto de ésta máquina. donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se debe de utilizar.
Page 4
Español No modifique los controles de la máquina ni las Si la máquina vibra anormalmente pare el motor, regulaciones de velocidad del motor. inspeccione la máquina buscando la posible causa y repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a Retire todas las llaves o herramientas de mano de la su servicio técnico.
Page 5
Español Usted debe llevar consigo: No arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases del escape, • Herramientas. los vapores del combustible y el aceite • Cinta de señalización para la zona de trabajo. contienen monóxido de carbono y •...
Page 6
Español Inspeccione el área de trabajo y elimine todas las de calor. Rellene el depósito siempre en áreas bien piedras, maderas, cables, y objetos extraños que ventiladas y con el motor parado. No desborde el puedan ser despedidos por la herramienta de corte. combustible por intentar llenar en exceso el depósito de combustible.
Page 7
Español responsable de los peligros y accidentes causados asegúrese de que la cuchilla está parada a otras personas o cosas. El fabricante no será en antes de efectuar cualquier ajuste, llenar ningún caso responsable de los daños provocados por de combustible, cambio de accesorios, un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
Page 8
Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA ¡PELIGRO!: Riesgo de amputación de los dedos. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican Mantega a los niños alejados de la información necesaria para la utilización segura de máquina.
Page 9
Español 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de esta máquina existen los siguientes símbolos en la máquina. Depósito de combustible. No fume o acerque llamas al combustible o a la máquina. Depósito de aceite de motor. ¡Superficie caliente!.
Page 10
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. La utilización del cortacésped para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Page 11
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortacésped Marca Garland Modelo CHEROKEE 555 SMG-V24 Motor 4 tiempos Cilindrada (cm³) 144,3 Potencia (kW) Régimen máximo de giro del motor (min¯¹) 2.800 Consumo de combustible a potencia máxima (g/h) 1210 Altura de corte (mm) 20-70 Tracción...
Page 12
Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. • Manillar superior. • Manillar inferior. • Saco. • Tapón mulching. • Tornillo,arandela y palomilla Coloque el manillar superior sobre el manillar inferior del manillar superior (2).
Page 13
Español Freno Embrague 6.2.3 MONTAJE DEL SACO RECOGEDOR 6.2.5. COMBUSTIBLE Enganche los bordes de plástico de la bolsa en el IMPORTANTE: El combustible usado para marco y fije los clips como se muestra. Después esta máquina es altamente inflamable. Si levante la tapa de la salida trasera (4) y enganche el el combustible o la máquina se inflaman saco en sus correspondientes huecos.
Page 14
Español ADVERTENCIAS: razones de transporte. Antes de poner en marcha el Parar el motor antes de repostar. motor por primera vez hay que poner aceite al motor. No arranque la máquina en una habitación o Este motor utiliza aceite de recinto cerrado.
Page 15
Español Utilice esta máquina para el propósito para el que Presione el botón de cebado 3 veces fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso para el usuario, para la máquina y para las personas, animales y cosas que pueda haber alrededor. Verifique: - La máquina completamente y busque piezas sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños.
Page 16
Español 6.6. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA Dejar que el motor se caliente durante unos minutos EN MARCHA antes de comenzar a utilizar la máquina. 6.3.2.2. ARRANQUE DEL MOTOR EN CALIENTE Es importante prestar atención a las posibles piezas sueltas o y la temperatura de la máquina. Si Colocar la máquina en una superficie plana y estable usted detecta alguna anomalía en la máquina pare para arrancarla.
Page 17
Español claridad la zona de trabajo. detecta cualquier anomalía pare inmediatamente la máquina y verifíquela cuidadosamente. Evite operar con la máquina cuando el suelo esté húmedo siempre que sea posible. Tenga especial En caso de fallo lleve la máquina al servicio técnico atención si utiliza esta máquina bajo la lluvia o para su reparación.
Page 18
Español 7.1. SUJECCIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO Corte con recogida: En esta configuración el cortacésped cortará la hierba Mientras trabaja siempre sujete el cortacésped por el y la enviará al saco recolector. El cesped quedará manillar con las dos manos. cortado y los resto de hierba cortada dentro del saco.
Page 19
Español en el caso que tenga que empezar a cortar una zona 1. Levante la tapa de la salida trasera. con hierba alta, único caso en el que podrá elevar las 2. Levante el saco. ruedas delanteras ligeramente para facilitar la entrada 3.
Page 20
Español No intente nunca reglajes en la máquina si ésta está 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO en marcha. Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin ¡ADVERTENCIA! No modifique la máquina o los de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. elementos de corte.
Page 21
Español - Al haber ladeado el motor, el aceite del motor debe La retirada de los dispositivos de seguridad, volver al cárter. Al arrancar el motor favorecemos el mantenimiento inapropiado, la sustitución de este retorno. elementos con recambios no originales puede - Si usted ha utilizado agua para la limpieza habrá...
Page 22
La suciedad en el filtro de aire provocará una el aspirador de aceite de motor Garland (ref: reducción de las prestaciones de la máquina. 7199000020, no incluido con la máquina que puede Compruebe y limpie éste elemento.
Page 23
Garland (ref: 7199000020, no aceite se derrame por la máquina o el suelo. incluido con la máquina) hasta el fondo.
Page 24
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí...
Page 25
Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
Page 26
Español entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e 10. TRANSPORTE inflamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser vaciado esto debe hacerse al aire libre y siguiendo la Nunca levante o transporte la máquina mientras el normativa de reciclaje.
Page 27
- Desgaste natural por uso. - Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 27/144...
Page 28
El abajo firmante, Carlos Carballal, , autorizado por Productos McLand S.L., , con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Cherokee 555 SMG-V24 con números de serie del año 2024 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina...
Page 30
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are confident that you will appreciate the quality and 2. Security measures performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that this 3.
Page 31
English 2. SECURITY MEASURES Warning! Only lend this machine to persons who are familiar with this type of machine and know how to use it. Always lend the machine along with the user To avoid mishandling this machine please read all instruction manual so the new user can carefully read instructions in this manual before using it for the first it and understand it.
Page 32
English Cutting on mounds can be dangerous. Stay alert when Do not attempt to remove the cut material from the working or moving on bumpy ground or wet grass. Be work area while cutting tool is in motion. Be sure that especially careful when changing direction on a slope.
Page 33
English The exposure to the vibrations is the cause of by two or more persons, always check the presence the white finger syndrome. To minimise this and location of others in order to maintain a sufficient effect as much as possible, follow the following distance between each person to ensure safety.
Page 34
English you have properly ventilated the area and are certain Use only machine accessories, tooling, etc. in that ventilation is sufficient so this concentration does accordance with these instructions and as intended, not happen again. taking into account the working conditions and the taking into account the working conditions and the Petrol and oil are extremely flammable and work to develop.
Page 35
English Keep this machine maintained and in proper condition. 2.6. SERVICE Check that the moving parts are not misaligned or locked, that there are no broken parts or other Please have your machine periodically checked by a conditions that may affect the operation of this qualified repair service using only original spare parts.
Page 36
English 3. WARNING SYMBOLS DANGER! Risk of amputation of fingers. Warning labels indicate required information for the use of the machine. Keep children away from this machine. Warning: Danger! Check that there are no fuel leaks. Carefully read this manual before Always check the crankcase oil starting or using the machine.
Page 37
English 4. MACHINE SYMBOLS In order to guarantee safe and proper use and maintenance of the machine, the following symbols appear on the machine. Fuel tank. Do not smoke or bring flames close to the fuel or the machine. Engine oil tank. Warning! Hot Surface! Risk of burns.
Page 38
English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USE Only use this machine to cut grass. Do not use this machine for other unintended purposes. For example: do not use the lawnmower to mulch, to cut brush or bushes, and do not use it as a mill. Using the mower for operations other than those designed may result in dangerous situations.
Page 39
English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Lawnmower Brand Garland Model CHEROKEE 555 SMG-V24 Engine 4 strokes Displacement (cm³) 144,3 Power (kW) Maximum engine revolution power (min¯¹) 2.800 Fuel consumption at maximum power (g/h) 1210 Cutting height (mm) 20-70 Traction Cutting width (mm)
Page 40
English 6. START UP INSTRUCTIONS 6.1. UNPACKING AND LIST OF MATERIALS This machine includes the following items that you will find inside the box: • Machine. • Upper handle. • Lower handle. • Collection bag. • Mulching cap. • Screw, washer and wing nut of the upper handlebar (2).
Page 41
English Brake Clutch 6.2.4 ASSEMBLING THE COLLECTING BAG 6.2.5. FUEL Hook the plastic edges of the bag onto the frame and attach the clips as shown. Then lift the cover of the IMPORTANT: The fuel used for this machine rear outlet (4) and hook the bag in its corresponding is highly flammable.
Page 42
English fuel that spilled with a dry cloth. the engine. WARNING: This engine uses quality oil for 4-stroke, 10w-40 viscosity. Stop the engine before refueling. Do not start the machine in a room or enclosure. The The capacity of the engine’s crankcase is 0, 45l. exhaust gases, fumes from the fuel and oil contain carbon monoxide and harmful chemicals.
Page 43
Do not use any accessory on this machine outside of those recommended by Garland since its use could Stand behind the mower as shown in fig.1 and pull result in serious injury to the user, machine, and the the starter rope until the engine starts.
Page 44
English Stand behind the mower as shown in fig. 1 and pull Under no circumstances must you continue to use the the starter rope until the engine starts. machine if the operation does not seem appropriate. Do not use the machine if it is damaged or improperly 6.4.
Page 45
English Never cut with the mower in reverse or by pulling it. Do not allow anyone to enter the work perimeter. This Be alert when you back up or pull the mower towards work perimeter must be 15 meters and is a danger you.
Page 46
English humidity. For this configuration, the bag must not be To regulate the cutting height adjustment, press the installed, the mulching plug must be installed and the mower level away from the lawnmower and move it rear outlet cover must be closed. forward or backward to the desired height.
Page 47
English If the engine’s rotation speed goes into excess or Do not always make the same route when mowing. It it stops, it means that the grass is too high for the is best to change your route to avoid the grass being lawnmower’s cutting capacity and forcing this can be cut in the same direction.
Page 48
English Operation Check that there are no loose parts • Check the oil level • Change the engine oil • • • • • Clean the air filter • • • Check the spark plug • • Before performing any maintenance or repair service must do them.
Page 49
English - Remove any grass clippings using a scraper and 8.1.3. CHECKING THE ENGINE’S OIL LEVEL brush. - Once you have removed the grass clippings you - Place the machine on a flat, horizontal and can use a stream of water for a more thorough uncluttered surface.
Page 50
8.2.1. AIR FILTER filling canal or you can use the Garland engine oil cleaner (ref.: 7199000020, not included with the The dirt in the air cleaner will cause a reduction in the machine, which can be found at your nearest Garland performance of the machine.
Page 51
English lawnmower so that the oil comes out and falls into the container. Empty the engine oil into a suitable container so that you can carry it to a proper clean point. Insert the filled 0,5l of oil tube. Wait 1 minute for the oil to completely go down to the crankcase.
Page 52
English 9. TROUBLE SHOOTING If the machine does not start, check the compression of the engine and the spark from the spark plug. Depending on the symptoms that you notice, you can discover the probable cause and solve the problem. The cylinder’s The spark plug compression is...
Page 53
English If the engine motor does not work properly (lack of power, unstable idling, etc.) below is a series of symptoms, their probable cause and solutions. Symptom Probably cause Corrective action Worn segments Send your machine to the service technician Used piston Send your machine to the service technician The machine beeps...
Page 54
English If you plan to store the machine in a closed place, first 10. TRANSPORT empty the fuel. Vapors could come into contact with a flame or hot body and ignite. If the fuel tank has to be Never lift or transport the rotary tiller while the engine emptied, this must be done outdoors and according to is running.
Page 55
- Bad use, negligence, lack of maintenance. - Failures that turn out because of an incorrect use of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from Garland and if the machine has been modified in any way.
Page 56
Who has signed below, Carlos Carballal, , authorised by Productos McLand S.L., , with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Cherokee 555 SMG-V24 with serial number of year 2024 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “machine with grass-cutting attachment(s)
Page 58
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Page 59
Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable ATTENTION: bien avoir compris les instructions des accidents et dommages provoqués à lui même, avant d’utiliser cette machine. à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation vous assurant de connaître parfaitement où...
Page 60
Français sécurité, par exemple des déflecteurs et / ou de Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, ramassage d’herbe, en place. enlevez la batterie et inspectez la machine en cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez Ne modifiez pas les contrôles de cette machine et/ou pas, emmenez la machine au SAV.
Page 61
Français Vous devez porter avec vous: bâtiment clos. Les gaz d’échappement et les vapeurs de carburant contiennent du monoxyde de carbone • Outils. et des substances chimiques dangereuses. En cas • Bande de signalisation pour marquer la zone de de concentration de fumées due à une ventilation travail.
Page 62
Français 2.4. SECURITE AVEC L’UTILISATION DES Ne pas remplir trop le réservoir de carburant. Dans le CARBURANTS cas de fuite de carburant, assurez-vous d’éliminer ces fuites complètement avant de démarrer,, ne pas tenter IMPORTANT: Le carburant et l’huile sont de démarrer le moteur mais éloigner la machine de la hautement inflammables.
Page 63
Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des au fonctionnement de la machine, effectuer les accidents et dommages provoqués à lui même, à des réparations nécessaires ou emmenez-la au service tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu après vente. responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette Eteignez la machine, déconnectez la bougie...
Page 64
Français 3. ICÔNES D’AVERTISSEMENT DANGER!. Risque d’incendie ou explosion. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Tenez les enfants loin de la machine. la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.
Page 65
Français 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. Réservoir du carburant. Ne pas fumer ou approcher une flamme au combustible de la machine. Réservoir du huile. Ne touchez-pas, surface chaude.
Page 66
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Coupez que de la pelouse. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l’herbe dense, des arbustes, ou l’utiliser comme un broyeur.
Page 67
Français 5.3. SPECIFICITES Description Tondeuse Marque Garland Modéle CHEROKEE 555 SMG-V24 Moteur 4 temps Cylindrée (cm³) 144,3 Puissance (kW) Régime de rotation maximal du moteur (min¯¹) 2.800 Consommation de carburant à puissance maximale (g/h) 1210 Hauteur de coupe (mm) 20-70 4 vitesse de traction Diamètre de coupe (cm)
Page 68
Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Machine. • Guidon supérieur. • Guidon inférieur. • Sac. • Bouchon mulching. • Vis, rondelle et papillons Placez le guidon supérieur sur le guidon inférieur du guidon supérieur (2).
Page 69
Français La flèche indique où le câble doit passer. Frein Embrayage 6.2.4 ASSEMBLAGE DU SAC DE RÉCUPÉRATION 6.2.5. CARBURANT Accrochez les bords en plastique du sac sur le cadre IMPORTANT: Le carburant du moteur est et fixez les clips comme indiqué. Soulevez ensuite le hautement inflammable.
Page 70
Français versez le carburant. Ne pas utiliser de carburant à l’éthanol ou du - Serrez fermement le bouchon du dépôt de méthanol, pour n’endommager pas le moteur. carburant et éliminez toute fuite autour de la machine à l’aide d’un chiffon. 6.2.4.
Page 71
Français 6.3. MISE EN MARCHE plus de ce qu’il soit absolument nécessaire et levez que la partie la plus éloignée de l’utilisateur. 6.3.1. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE 6.3.2.1. DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID Placez la machine sur une surface plane et stable N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pour la démarrer.
Page 72
Français 6.4. ARRÊT MOTEUR fig. 1 Arrêtez le moteur en relâchant la barre de l’interrupteur de sécurité. 6.5. ENTRAÎNEMENT DE TRACTION Appuyez la barre d’attelage contre le guidon comme Laissez le moteur se réchauffer pendant quelques indiqué sur la figure et l’entraînement de la tondeuse minutes avant de commencer à...
Page 73
Français de direction sur une pente. 7. UTILISATION DE LA MACHINE Ne jamais coupez avec la tondeuse en marche arrière ou en la tirant. Prenez soin lorsque vous faites marche Utilisez cette machine que pour les utilisations pour arrière ou tirez la tondeuse vers vous. lesquels elle a été...
Page 74
Français 7.2. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA COUPE des accidents. Vérifiez l’aire de travail où vous allez travailler et enlevez tous les éléments qui peuvent être accrochés dans l’outil de coupe. Enlevez tous les Attention! Arrêtez la machine et attendez que objets que l’outil de coupe peuvent éjecter violemment la lame soit arrêtée avant de faire le réglage de la lors de l’opération de découpe.
Page 75
Français Coupe mulching: option est, si à coté de l’aire de pelouse à couper, il y Dans cette configuration, l’herbe coupée restera a une aire plane, sans objets et sans pelouse (terre, sur la pelouse mais elle est déchiquetée en petites pavement, béton armée), démarrer la tondeuse dans particules qui se déposent sur la pelouse, générant l’aire dégagé...
Page 76
Français de faire de faire plusieurs passages en baissant la fois par semaine. Le reste de l’année il sera suffisant hauteur de la coupe de 2 cm à chaque fois. De cette de la couper une fois par semaine. façon vous ne forcez pas la machine. Coupez fréquemment votre pelouse, au moins une fois 8.
Page 77
Français bougie avant de réaliser une opération d’entretien, de 8.1.1. NETTOYAGE vérification, de nettoyage ou transporter la machine. Effectuer tout l’entretien de la machine lorsque est Ayez la machine nettoyée, spécialement les zones fixé sur une surface plate et claire. proches au réservoir de carburant et le filtre à...
Page 78
Français 8.2. ENTRETIEN PERIODIQUE humidifié avec de l’eau. Ne jamais utilisez de carburant, dissolvants, détergents, ou autre liquide. Effectuez des inspections périodiques à la machine, 8.1.2. VÉRIFICATION DU BAC DE RAMASSAGE à fin d’assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous Vérifiez l’état du bac, si le bac est usé...
Page 79
à la base du tuyau de remplissage emmenez-le dans un point de recyclage. ou utiliser l’aspirateur d’huile du moteur Garland (réf: 7199000020, non fourni avec la machine que vous Introduisez par le tube de remplissage 0.5l de l’huile.
Page 80
Français 8.2.3. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Fréquemment les défauts de démarrage ou d’allumage sont provoqués par une bougie d’allumage sale. Nettoyez la bougie d’allumage et vérifiez l’écartement de l’électrode soit placée dans l’intervalle correct (0,6 - 0,7 mm). 80/144...
Page 81
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Si la machine ne démarre pas, vérifiez la compression du moteur et l’étincelle de la bougie. Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: Compression L’étincelle de...
Page 82
Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable, etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Emmenez votre machine au service Segments usés technique Emmenez votre machine au service Piston usé...
Page 83
Français Avant de stocker la machine suivez les points du 10. TRANSPORT chapitre d’entretien. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Ne jamais ranger la machine contenant du carburant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi à...
Page 84
Français 13. GARANTIE 13.3. TERRITOIRE 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE - La garantie Garland assure une couverture de - La période de garantie dans les contrats conclus service sur tout le territoire national. avec les consommateurs et les utilisateurs contre tout défaut de conformité du produit existant au 13.4.
Page 85
Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal, , autorisé par Productos McLand S.L., , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Cherokee 555 SMG-V24 avec numéro de série de l’année 2024 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
Page 86
1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
Page 87
Italiano e il modo in cui vanno utilizzati. Se siete un utente 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA inesperto, vi raccommendiamo di eseguire compiti semplici e, se possibile, sotto la supervisione da una Per evitare un uso improprio della macchina, persona esperta.
Page 88
Italiano macchina rischia di venire a contatto e scagliato da cause possibili, quindi riparatela. Se non individuate una delle parti mobili della macchina verso cose o la causa di malfunzionamento, portare la macchina persone causando infortunio. dal servizio assistenza. Non eccedere. Tenete sempre i piedi ben saldi al Non toccare lo scarico della macchina con il motore terreno mantenendo un equilibrio stabile in ogni acceso o dopo l’arresto.
Page 89
Italiano Si consiglia di portare: di combustibile e l’olio catena contengono monossido di carbonio e sostanze chimiche pericolose. In caso • Strumenti. di una concentrazione di gas provocata da una • La marcatura del nastro per l’area di lavoro. ventilazione insufficiente, per una migliore ventilazione •...
Page 90
Italiano Ispezionare con cura l’area in cui l’apparecchio deve Vietato rifornire di carburante in ambienti con essere utilizzato e rimuovere tutte le pietre, boschi, presenza di fiamme libere, scintille o intense fonti di cavi e objetcs che possono essere lanciate dalla calore.
Page 91
Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e qualche protezione o se voi stessi ravvisate altri danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti problemi che rischiano di compromettere il buon e danni personali, a terzi o cose le responsabilità funzionamento della macchina, allora eseguite le ricadono sull’utilizzatore.
Page 92
Italiano 3. SEGNALI DI AVVERTENZA PERICOLO: Rischio di amputazione delle dita! Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Mantenere i bambini lontano dalla macchina. Attenzione Pericolo!. Assicuratevi che non vi siano fuoriuscite di carburante. Leggere il manuale, seguire le Toujours vérifiez le niveau d’huile istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
Page 93
Italiano 4. SIMBOLI POSTI SULLA MACCHINA Per garantire un uso sicuro e una manutenzione della macchina, valgono i seguenti simboli posti sulla macchina. Serbatoio di carburante. On fumare o avvicinare una fiamma al combustibile o la macchina. Serbatoio dell’olio motore. Attenzione: Superfici roventi!.
Page 94
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO La macchina è utilizzabile esclusivamente per il taglio di erba naturale. Mai usare il rasaerba per altri scopi. Ogni altro utilizzo diverso da quello previsto può provocare pericolo per la vostra sicurezza nonché danni al rasaerba medesimo.
Page 95
Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Rasaerba Marchio Garland Modello CHEROKEE 555 SMG-V24 Motore 4 tempi Cilindrata (cm³) 144,3 Potenza (kW) Velocità massima di rotazione del motore (min¯¹) 2.800 Consumo di carburante alla massima potenza (g/h) 1210 Larghezza di taglio (mm)
Page 96
Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Macchina. • Impugnatura superiore. • Impugnatura inferiore. • Sacco. • Tappo mulching. • Vite, rondella e dado ad alette Posizionare il manubrio superiore sul manubrio del manubrio superiore (2).
Page 97
Italiano Freno Frizione 6.2.3 MONTAGGIO DEL SACCO DI RACCOLTA 6.2.3. CARBURANTE Aggancia i bordi in plastica della borsa al telaio e fissa IMPORTANTE: Il carburante utilizzato per le clip come mostrato. Quindi sollevare il coperchio la motosega è altamente infiammabile. dell’uscita posteriore (4) e agganciare la borsa negli Se il carburante o la macchina dovessero appositi fori.
Page 98
Italiano - Chiudere strettamente il tappo del serbatoio della 6.2.4. OLIO MOTORE benzina e rimuovere tutto l’eventuale carburante versato sulla parte esterna con un panno asciutto. Il motore della vostra macchina alla consegna, e per motivi di trasporto - è privo di olio. Prima di avviare il ATTENZIONI: motore per la prima volta è...
Page 99
Italiano 6.3. MESSA IN MOTO 6.3.2.1. AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO 6.3.1. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELLA MESSA IN Posizionare la macchina su una superficie piana e MOTO stabile per avviarla. Premi il pulsante di adescamento 3 volte Vietato utilizzare la macchina se risulta danneggiata o non correttamente regolata.
Page 100
Italiano 6.6. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELL’ AVVIAMENTO Lasciare riscaldare il motore per alcuni minuti prima di iniziare a utilizzare la macchina. E ‘importante prestare attenzione a eventuali parti 6.3.2.2. AVVIAMENTO A MOTORE CALDO sciolti e alla temperatura della macchina. Posizionare la macchina su una superficie piana e Se notate un’anomalia nella macchina fermatevi stabile per avviarla.
Page 101
Italiano Evitare di far funzionare la macchina quando il terreno Se ravvisate qualche anomalia, arrestate è umido, quando possibile. Prestare particolare immediatamente la macchina e ispezionatela attenzione quando si usa la macchina sotto la pioggia attentamente. In caso di guasto portatela presso al o dopo la pioggia perché...
Page 102
Italiano 7.1. COME LAVORARE parte posteriore della macchina e assicurarsi che non mettere il tappo mulching. Mentre operate, afferrate sempre il rasaerba attraverso l’impugnatura e con entrambe le mani. Posizionatevi dietro al rasaerba. Questo tosaerba è semovente. Non spingere il tosaerba, lasciate andare alla sua velocità...
Page 103
Italiano Non inclinare la macchina con il motore in funzione, 1. Sollevare il deflettore sopra il sacco raccoglitore escluso il caso in cui dobbiate iniziare a tagliare in dell’erba. una zona con l’erba è alta; solo in questo caso è 2.
Page 104
Italiano (maggio-giugno) è necessario tagliare una o due Vietato regolare il carburatore. Se necessario, portate volte a settimana. Nei restanti periodi sarà sufficiente la macchina al servizio tecnico di assistenza. tagliarlo soltanto una volta alla settimana. Regolare il carburatore infatti è complicato e deve essere fatto solo dal servizio assistenza.
Page 105
Italiano Operazione Controllo che non vi siano • parti non fissate Controllo dello stato della lama • Controllo del livello dell'olio • Cambio dell'olio del motore • • • • • • Pulizia del filtro dell'aria • • • Controllo della candela •...
Page 106
Nota: Ci sono due modi per svuotare l’olio del motore. della macchina. È possibile svuotare l’olio svitando il tappo di scarico sul fondo del serbatoio di riempimento o utilizzare un aspira olio a motore Garland (rif: 7199000020, 106/144...
Page 107
Versate 0,5 litri di olio lungo il tubo di riempimento. vostro rivenditore Garland più vicino) e aspirare l´olio attraverso il tubo di riempimento della macchina. Per Attendete 1 minuto in modo che l’olio scenda facilitare l’implementazione, la pulizia e la sicurezza si...
Page 108
Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Se la macchina non si avvia, verificate la compressione del motore e c’è presenza di scintilla nella candela. In funzione dei sintomi, qui di seguito trovate un elenco delle possibili cause e le relative soluzioni.
Page 109
Italiano Se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: Síntomo Possible Causa Azione correttiva Segmenti / Anelli usurati Inviare la macchina al servizio assistenza Pistone usato Inviare la macchina al servizio assistenza La macchina “batte”...
Page 110
Italiano Se si conserva la macchina in un ambiente chiuso, 10. TRANSPORTO vuotate il serbatoio dell’olio dal momento che i vapori rischiano di entrare i contatto con una fiamma o Non sollevare o trasportare la macchina mentre il un corpo caldo e infiammarsi. Se il serbatoio del motore è...
Page 111
Italiano 13. CONDIZIONI DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO 13.1. PERIODO DI GARANZIA - La garanzia Garland assicura copertura del servizio - Il periodo di garanzia nei contratti conclusi in tutto il paese. con consumatori e utenti contro qualsiasi difetto di conformità del prodotto esistente al momento 13.4.
Page 112
Il sottoscritto, Carlos Carballal, , autorizzato da Productos McLand S.L., , con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Cherokee 555 SMG-V24 con numero di serie del anno 2024 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Page 114
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 4.
Page 115
Português O fabricante não se faz responsável de forma Antes de utilizar esta máquina tem que estar alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou familiarizado com ela para assegurar que você sabe uso indevido da máquina. exatamente onde está todos os controles, dispositivos de segurança e como eles devem ser usados.
Page 116
Português Não modifique os controles desta máquina ou Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranha reguladores de velocidade de rotação do motor. desligue a maquina, desconecte-a da rede e examine o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar Remover todas as chaves ou ferramentas manuais a razão leve a sua máquina para o serviço técnico.
Page 117
Português Durante il taglio, indossare sempre pantaloni lunghi. Os fumos do escape contêm um perigoso de O uso de roupas e equipamentos de segurança monóxido de carbono. adicional irá reduzir o risco danos pessoais. Em caso de concentração de gases produzidos pela Deve utilizar: ventilação inadequada, elimine do espaço de trabalho •...
Page 118
Português 2.4. SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO DE combustível em excesso. Em caso de fuga de COMBUSTIBLES combustível certificar-se de que eliminar esses vazamentos completamente antes de começar, não IMPORTANTE: O combustível e óleo tente ligar o motor, mas afastar a máquina da área de são altamente inflamáveis.
Page 119
Português Lembre-se o operador da máquina é responsável você detectar outros problemas que podem afetar o pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas uso da máquina repare o necessários ou leve-a ao ou coisas. serviço técnico. O fabricante não se faz responsável de forma alguma Apague a máquina, desconectar a vela de por qualquer dano causado pelo abuso ou uso ignição e verifique se a lâmina está...
Page 120
Português 3. ÍCONES DE AVISO PERIGO!: o risco de incêndio ou explosão. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Mantenha as crianças afastadas da necessárias para o uso. maquina. Advertência perigo!.
Page 121
Português 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Para um funcionamento e manutenção seguros, os respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. Depósito de combustível. Não fume nem aproxime chamas do combustível ou da máquina. Depósito de óleo. Atenção: Superfície quente. 121/144...
Page 122
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Corte unicamente grama. Não use esta máquina para outros fins. Por exemplo: Não use o cortador para limpar, para cortar arbustos e não usá-lo como triturador. O uso de corta grama para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
Page 123
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Cortarelvas Marca Garland Modelo CHEROKEE 555 SMG-V24 Motor 4 tempos Cilindrada (cm³) 144,3 Potência (kW) Regime de rotação máximo do motor (min¯¹) 2.800 Consumo de combustível em potência máxima (g/h) 1210 Altura do corte (mm) 20-70 4 velocidade de tração...
Page 124
Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Máquina. • Guiador superior. • Guiador inferior. • Saco. • Tampa do mulching. • Parafuso, arruela e porca borboleta do guiador superior (2).
Page 125
Português Freio Embreagem 6.2.5. COMBUSTÍVEL 6.2.4 MONTAGEM DA BOLSA COLETA IMPORTANTE: O combustível e óleo Prenda as bordas plásticas da bolsa na estrutura e são altamente inflamáveis. Se o óleo, prenda os clipes conforme mostrado. Em seguida, o combustível, ou máquina se inflamam levante a tampa da saída traseira (4) e encaixe a bolsa apague o fogo com um extintor de pó...
Page 126
Português limpe qualquer combustível que se tenha 6.2.6. ÓLEO DE MOTOR derramado em redor da unidade. O motor da máquina é fornecido sem óleo, por razões de transporte. Antes de iniciar o motor pela primeira AVISOS: vez tem que colocar óleo no motor. Este motor usa óleo de qualidade Pare sempre o motor antes de encher o depósito.
Page 127
Português o usuário, para a máquina ou para pessoas, animais 6.3.2.1. LIGUE O MOTOR FRIO ou coisas que podem ser em torno de. Coloque a máquina em uma superfície plana e estável Verificar: para iniciá-la. - Inspecione toda a máquina, procurando peças soltas (porcas, cavilhas, parafusos, etc.) e Pressione o botão prime 3 vezes quaisquer danos.
Page 128
Português 6.6. PONTOS DE VERIFICAÇÃO DEPOIS DE PARTIDA Deixe o motor aquecer por alguns minutos antes de começar a usar a máquina. É importante prestar atenção nas possíveis peças 6.3.2.2. LIGUE O MOTOR QUENTE de reposição e na temperatura da máquina. Se você...
Page 129
Português Evite operar o equipamento na grama molhada, onde Lembre-se sempre usar a máquina com as mãos possível. Tenha uma atenção especial ao operar sob limpas e sem restos de combustível ou óleo. chuva ou logo após cair chuva, pois o solo pode estar escorregadio.
Page 130
Português Este cortador de grama é automotora. Não empurre parte de trás da máquina e certifique-se de que o o cortador de grama, deixe que este passeie ao seu tampão de mulching não está colocado. ritmo e limite-se a dirigir a máquina pela área de trabalho.
Page 131
Português Não incline máquina com o motor em movimento 4. Vazie bolsa. exceto no caso de que tenha que começar a cortar 5. Levante a tampa traseira. em uma área com grama alta, único caso em el que 6. Coloque o saco conectando as saliências no chassi poderá...
Page 132
Português pelo serviço técnico. Uma regulação incorreta do 8. MANUTENÇÃO E SERVIÇO carburador pode causar danos ao motor e será motivo de cancelamento da garantia. Faça inspeções periódicas para assegurar um A retirada dos dispositivos de segurança, funcionamento seguro e eficiente. Para uma inspeção manutenção incorreta, a substituição da barra e/ ou completa da sua máquina, contate o seu agente.
Page 133
Português Operação Verificar que não existem peças • soltas Verificar o estado da lâmina • Verifique o nível de óleo • Mudar o óleo do motor • • • • • • Filtro de ar limpo • • • Verificar a vela de ignição •...
Page 134
óleo de motor de Garland limpador (ref: 8.2.1. LIMPEZA DO FILTRO DE AR 7199000020, não acompanha a máquina, que pode O filtro de ar, se entupido, reduzirá...
Page 135
óleo preenchimento tubo através da introdução de tubo de vácuo do 8.2.3. VERIFICAÇÃO DA BUGIA óleo Garland (ref: 7199000020, não acompanha a máquina) até o fundo. Os problemas mais comuns ao iniciar uma máquina b) Se você optar por esvaziar o bujão de drenagem são produzidos por uma bugia suja ou em mal estado.
Page 137
Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Se a máquina não arranca, verifique a compressão do motor e a faísca da vela de ignição. Consoante os sintomas colocamo-lo aqui uma série de causas prováveis e soluções: A compressão A bugia está...
Page 138
Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há...
Page 139
Português Nunca guarde a unidade com combustível no depósito 10. TRANSPORTE dentro de um edifício onde o vapor possa atingir uma chama ou faísca ou uma fonte de calor ou um Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o calor extremo.Se o tanque de combustível tem de motor está...
Page 140
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia nos contratos celebrados - A garantia Garland assegura cobertura do serviço com consumidores e utilizadores contra qualquer falta em todo o território nacional. de conformidade do produto existente no momento 13.4.
Page 141
O abaixo assinado, Carlos Carballal, , autorizado por Productos McLand S.L., , com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Cherokee 555 SMG-V24 com números de série do ano de 2024 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 143
TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...