Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
GRASS FIRST G
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland GRASS FIRST G-V3

  • Page 1 GRASS FIRST G Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Page 2: Table Des Matières

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español El fabricante no será en ningún caso responsable Antes de usar esta máquina familiarícese con la de los daños provocados por un uso indebido o misma asegurando que usted conoce perfectamente incorrecto de ésta máquina. donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se debe de utilizar.
  • Page 4 Español Si la máquina vibra anormalmente pare el motor, No modifique los controles de la máquina ni las regulaciones de velocidad del motor. inspeccione la máquina buscando la posible causa y repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a Retire todas las llaves o herramientas de mano de la su servicio técnico.
  • Page 5: Seguridad Del Área De Trabajo

    Español Usted debe llevar consigo: mantener una distancia entre cada persona suficiente para garantizar la seguridad. • Herramientas. • Cinta de señalización para la zona de trabajo. No utilice esta máquina por la noche, con niebla o • Teléfono móvil (Para usar en caso de urgencia). con una visibilidad reducida que no le permita ver con claridad la zona de trabajo.
  • Page 6 Español La gasolina y el aceite son trabajo a desarrollar. El uso de esta máquina para extremadamente inflamables y explosivos aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar bajo ciertas condiciones. No fume y no una situación de peligro. acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la máquina.
  • Page 7 Español Después de golpear con algún objeto inspeccione el cortacésped por si se han producido daños. Si la cuchilla se dobla, se rompe alguna carcasa o si usted ve algún otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la máquina haga las reparaciones necesarias o lleve su unidad al servicio técnico.
  • Page 8: Iconos De Advertencia

    Español ¡Atención! Antes de realizar labores 3. ICONOS DE ADVERTENCIA de mantenimiento o reparación en la máquina apáguela y desconecte la bujía. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican Compruebe siempre el nivel información necesaria para la utilización segura de de aceite del cárter antes de arrancar.
  • Page 9: Símbolos En La Máquina

    Español 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de esta máquina existen los siguientes símbolos en la máquina. Depósito de combustible. No fume o acerque llamas al combustible o a la máquina. Depósito de aceite de motor. ¡Superficie caliente!.
  • Page 10: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. La utilización del cortacésped para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 11: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortacésped Marca Garland Modelo GRASS FIRST G Motor 4 tiempos Cilindrada (cm³) Potencia (kW) Régimen máximo de giro del motor (min¯¹) 2.850 Consumo de combustible a potencia máxima (g/h) Altura de corte (mm) 25-65 Ancho de corte (mm) Tamaño del saco recogedor (l)
  • Page 12: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. Coloque el manillar superior sobre el manillar inferior • Manillar superior. y, una vez haya introducido los tornillos, apriete las •...
  • Page 13: Llenado Del Depósito De Combustible

    Español ser que usted haya ventilado correctamente la zona y 6.2.3. COMBUSTIBLE tenga claro que la ventilación es suficiente como para IMPORTANTE: El combustible usado para que no vuelva a ocurrir ésta concentración. esta máquina es altamente inflamable. Si el combustible o la máquina se inflaman No reposte combustible en lugares donde exista apague el fuego con un extintor de polvo seco.
  • Page 14: Puesta En Marcha

    Español - Introduzca por el tubo de llenado 0,5l de aceite. Apriete, repare o remplace todo lo necesario antes de - Espere 1 minuto a que el aceite baje utilizar la máquina. completamente al cárter del motor. - Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo. No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de - Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite.
  • Page 15: Parada Del Motor

    Español En ningún caso continúe utilizando la máquina si el Colóquese tras el cortacésped como muestra la figura y tire de funcionamiento no parece el adecuado. la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. No utilice la máquina si está estropeada o incorrectamente reglada.
  • Page 16 Español Esté atento cuando camine por pendientes o hierba Limpie la zona de trabajo y elimine todos los obstáculos mojada. En pendientes siempre corte en sentido que puedan provocar accidentes. Verifique la zona de horizontal, no corte de abajo hacia arriba o de arriba trabajo donde va a trabajar y retire todos los elementos hacia abajo.
  • Page 17: Ajuste De La Altura De Corte

    Español al cortacésped ir cortando la hierba sin demasiado del cortacésped mientras la máquina comienza a esfuerzo. cortar; Otra opción es, si junto al área de césped a cortar hay una zona plana limpia de objetos y 7.2. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE sin césped (tierra, solado, hormigón), arrancar el cortacésped en la zona despejada y entrar a la zona ¡Atención! Pare la máquina y espere a que la...
  • Page 18: Mantenimiento Y Servicio

    Español Corte menos de 2 cm de césped en una vez. Si su La frecuencia de corte dependerá del crecimiento césped está muy alto es recomendable que haga (mayo-junio). Será preciso cortar una o dos veces sucesivas pasadas bajando la altura de corte 2 cm por semana.
  • Page 19: Limpieza General

    Español 8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL Es necesario siempre parar el motor y verificar que el útil de corte está parado antes de limpiar o transportar la máquina. Realice las siguientes operaciones de mantenimiento Es necesario siempre apagar el motor antes de y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina limpiar o transportar esta máquina.
  • Page 20: Afilado De La Cuchilla

    Español el motor y dejarlo un par de minutos en marcha 8.1.4. AFILADO DE LA CUCHILLA conseguimos que el calor del motor evapore todo el agua que haya quedado por la zona del motor. El afilado de la cuchilla debe ser realizado en el servicio técnico.
  • Page 21: Cambio De Aceite Del Motor

    Garland (ref: recipiente. 7199000020, no incluido con la máquina que puede encontrar en su distribuidor Garland más cercano) y...
  • Page 22 Español Si la marca está por debajo del mínimo añada un poco más de aceite y vuelva a comprobar. Si la marca está por encima del máximo tendrá que quitar aceite del cárter. Para ello incline el cortacésped de lado, de manera que el filtro del aire quede hacia arriba, y deje salir un poco de aceite (Ponga un recipiente en el extremo del tubo para evitar que el aceite se derrame por la máquina o el suelo.
  • Page 23: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí...
  • Page 24 Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
  • Page 25: Transporte

    Español Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado 10. TRANSPORTE vacíe el combustible ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e Nunca levante o transporte la máquina mientras el inflamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser motor está...
  • Page 26: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
  • Page 27: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos GRASS FIRST G-V3 (DY16-098P) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina para cortar césped en la...
  • Page 28: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 29: Normes De Sécurité

    Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable ATTENTION: bien avoir compris les instructions des accidents et dommages provoqués à lui même, avant d’utiliser cette machine. à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation vous assurant de connaître parfaitement où...
  • Page 30 Français sécurité, par exemple des déflecteurs et / ou de Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, ramassage d’herbe, en place. enlevez la batterie et inspectez la machine en cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez Ne modifiez pas les contrôles de cette machine et/ou pas, emmenez la machine au SAV.
  • Page 31: Securite Dans L'aire De Travail

    Français Vous devez porter avec vous: Quand plusieurs personnes doivent travailler • Outils. silmultanément, vérifiez toujours la présence et • Bande de signalisation pour marquer la zone de la situation des autres personnes afin d’avoir une travail. distance de sécurité nécessaire entre chacune •...
  • Page 32: Utilisation Et Soins De La Machine

    Français permettre une bonne ventilation avant d’entreprendre 2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE le travail et/ou faire des pauses fréquentes pour que les fumées puissent se dissiper avant d’atteindre une Coupez que de la pelouse. L’utilisation de concentration élevée. cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à...
  • Page 33 Français N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur Arrêtez le moteur lorsque vous quittez la machine. ne change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. Toute machine ne POUVANT être contrôlée avec Réduisez le régime de tour du moteur quand vous l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée. allez éteindre le moteur, si le moteur est pourvu d’un robinet de coupure de carburant, coupez le carburant Faite l’entretien de cette machine.
  • Page 34: Etiquettes D'avertissement

    Français Attention! Assurez-vous toujours 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT d’éteindre le moteur, enlever la bougie avant de réaliser une opération d’entretien o de vérification de la machine. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Vérifiez le niveau d’huile du carter la pour indiquer l’information nécessaire pour une avant de démarrer.
  • Page 35: Symboles Sur La Machine

    Français 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. Réservoir du carburant. Ne pas fumer ou approcher une flamme au combustible de la machine. Réservoir du huile. Ne touchez-pas, surface chaude.
  • Page 36: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Coupez que de la pelouse. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l’herbe dense, des arbustes, ou l’utiliser comme un broyeur.
  • Page 37 Français 5.3. SPECIFICITES Description Tondeuse Marque Garland Modéle GRASS FIRST G Moteur 4 temps Cylindrée (cm³) Puissance (kW) Régime de rotation maximal du moteur (min¯¹) 2.850 Consommation de carburant à puissance maximale (g/h) Hauteur de coupe (mm) 25-65 Diamètre de coupe (mm) Dimensions du sac à...
  • Page 38: Indications Pour La Mise En Service

    Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Machine. Placez le guidon supérieur sur l’inferieur et, une fois • Guidon supérieur. que vous avez introduit les vis, serrez les papillons.
  • Page 39: Carburant

    Français insuffisante, éliminer de l’aire de travail tout ce qui 6.2.3. CARBURANT pourrait gêner la circulation de l’air, pour permettre IMPORTANT: Le carburant du moteur est une bonne ventilation avant d’entreprendre le travail hautement inflammable. Si le combustible et/ou faire des pauses fréquentes pour que les ou la machine s’enflamme, éteignez le feu fumées puissent se dissiper avant d’atteindre une avec un extincteur de poudre sec.
  • Page 40: Mise En Marche

    Français REMPLISSAGE DE L’HUILE DU CARTER: - Vérifier que le filtre à air est propre. Nettoyez-le si - Placez la machine sur une surface plane, besoin. horizontale et claire. - Dévissez le bouchon de remplissage de l’huile. Serrez, réparez ou remplacer tout ce qui est - Introduisez par le tube de remplissage 0,5l d’huile.
  • Page 41: Démarrage Du Moteur À Chaud

    Français N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas Placez-vous derrière la tondeuse, comme dans le dessin et tirez la bien réglée. corde de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. 7. UTILISATION DE LA MACHINE Laissez chauffer le moteur pendant quelques minutes avant de commencer à...
  • Page 42: Fixation De La Machine Et Guidage

    Français Faites attention lorsque vous marchez sur des pentes Nettoyez très souvent la zone de coupe afin qu’elle ou de l’herbe mouillé. Toujours couper en horizontal soit libre de tout obstacle qui pourrait provoquer sur des pentes, jamais couper dans le sens de haut en des accidents.
  • Page 43: Reglage De La Hauteur De La Coupe

    Français qui permet à la tondeuse de couper l’herbe sans trop roues lorsque la machine commence à couper. Autre d’effort. option est, si à coté de l’aire de pelouse à couper, il y a une aire plane, sans objets et sans pelouse (terre, 7.2.
  • Page 44: Entretien Et Soin

    Français Pour que la pelouse reste verte et très épaisse, couper Coupez moins de 2 cm de pelouse en une seule fois. Si votre pelouse est très haute, il est recommandé régulièrement, l’aérer régulièrement (scarification) et de faire de faire plusieurs passages en baissant la l’engraisser si nécessaire.
  • Page 45: Entretien Après Utilisation

    Français Assurez-vous toujours d’éteindre le moteur et vérifiez chaine avec des pièces détachées non originales que les outils de coupe soient arrêtés avant de réaliser peuvent provoquer des risques d’accident, dommages une opération d’entretien ou de vérification. personnels et rupture de la machine. Assurez-vous toujours d’éteindre le moteur avant 8.1.
  • Page 46: Bac De Ramassage

    Français - Si vous avez utilisé de l’eau pour nettoyer, L’affutage de la lame doit être fait par le Service probablement vous avez mouillé involontairement Technique. N’affutez pas la lame. Elle doit être affutée le moteur. Si on démarre le moteur on fait que la en garantissant que le bon l’angle de coupe est chaleur évapore toute l’eau qui est dans la zone du maintenu aussi que l’équilibre de la lame.
  • Page 47: Changer L'huile Moteur

    à la base du tuyau de remplissage ou utiliser l’aspirateur d’huile du moteur Garland (réf: et renverser légèrement la machine pour que 7199000020, non fourni avec la machine que vous l’huile sorte et tombe sur le conteneur.
  • Page 48: Vérification De La Bougie D'allumage

    Français Si la marque est au dessous du minimum, remplir avec un peu plus d’huile et vérifiez à nouveau. Si la marque est au dessus du maximum vous devez enlever de l’huile du carter. Pour ça Inclinez la tondeuse sur le coté, de façon à ce que le filtre à air soit en-haut et, laisser sortir un peu d’huile.
  • Page 49: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Si la machine ne démarre pas, vérifiez la compression du moteur et l’étincelle de la bougie. Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: Compression L’étincelle de...
  • Page 50 Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable, etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Emmenez votre machine au service Segments usés technique Emmenez votre machine au service Piston usé...
  • Page 51: Transport

    Français Avant de stocker la machine suivez les points du 10. TRANSPORT chapitre d’entretien. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Ne jamais ranger la machine contenant du carburant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi à...
  • Page 52: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 53: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles GRASS FIRST G-V3 (DY16-098P) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Page 54 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Page 55: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano e il modo in cui vanno utilizzati. Se siete un utente 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA inesperto, vi raccommendiamo di eseguire compiti semplici e, se possibile, sotto la supervisione da una Per evitare un uso improprio della macchina, persona esperta.
  • Page 56 Italiano cause possibili, quindi riparatela. Se non individuate macchina rischia di venire a contatto e scagliato da una delle parti mobili della macchina verso cose o la causa di malfunzionamento, portare la macchina persone causando infortunio. dal servizio assistenza. Non eccedere. Tenete sempre i piedi ben saldi al Non toccare lo scarico della macchina con il motore terreno mantenendo un equilibrio stabile in ogni acceso o dopo l’arresto.
  • Page 57 Italiano Si consiglia di portare: Nel caso in cui il lavoro debba essere eseguito contemporaneamente da due o più persone, prima • Strumenti. verificate sempre la presenza e la posizione degli • La marcatura del nastro per l’area di lavoro. altri operatori in modo da mantenere una distanza •...
  • Page 58 Italiano chimiche pericolose. Se la concentrazione di gas 2.5. USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA prodotti da ventilazione è insufficiente, rimuovere tutto quello che può impedire un flusso di aria pulita Tagliate esclusivamente erba. Non utilizzare per migliorare la ventilazione e non tornare in quella la macchina per scopi diversi da quanto previsto.
  • Page 59 Italiano che non ci siano parti rotte o altre condizioni che Diminuite la velocità del motore prima del suo arresto; possono influire negativamente sul funzionamento se il motore è munito di una valvola d’interruzione per della macchina. Ogniqualvolta che la macchina risulti il combustibile, interrompetene il flusso una volta che danneggiata, fatela riparare prima dell’uso.
  • Page 60: Segnali Di Avvertenza

    Italiano Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi 3. SEGNALI DI AVVERTENZA manutenzione o riparazione sulla macchina, assicuratevi che il motore sia spento e togliete la candela. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Toujours vérifiez le niveau d’huile dans le carter avant de démarrer.
  • Page 61: Simboli Posti Sulla Macchina

    Italiano 4. SIMBOLI POSTI SULLA MACCHINA Per garantire un uso sicuro e una manutenzione della macchina, valgono i seguenti simboli posti sulla macchina. Serbatoio di carburante. On fumare o avvicinare una fiamma al combustibile o la macchina. Serbatoio dell’olio motore. Attenzione: Superfici roventi!.
  • Page 62: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO La macchina è utilizzabile esclusivamente per il taglio di erba naturale. Mai usare il rasaerba per altri scopi. Ogni altro utilizzo diverso da quello previsto può provocare pericolo per la vostra sicurezza nonché danni al rasaerba medesimo.
  • Page 63: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Rasaerba Marchio Garland Modello GRASS FIRST G Motore 4 tempi Cilindrata (cm³) Potenza (kW) Velocità massima di rotazione del motore (min¯¹) 2.850 Consumo di carburante alla massima potenza (g/h) Larghezza di taglio (mm) 25-65 Diametro di taglio (mm) Volume del sacco raccoglitore (l) Capacità...
  • Page 64: Istruzioni Per La Messa In Moto

    Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Macchina. Montate il manubrio superiore sopra al manubrio • Impugnatura superiore. inferiore e una volta inserite le viti, fissate le leve di •...
  • Page 65: Olio Motore

    Italiano 6.2.3. CARBURANTE che ostacola il flusso d’aria pulita e non tornate al lavoro nella zona interessata solo quando la zona non IMPORTANTE: Il carburante utilizzato per viene ventilata a sufficienza; assicuratevi sempre che la motosega è altamente infiammabile. vi siano le condizioni per una sufficiente ventilazione Se il carburante o la macchina dovessero in modo che non sopraggiunga di nuovo questa infiammarsi, spegnete il fuoco con un estintore a...
  • Page 66: Messa In Moto

    Italiano RIEMPIMENTO DELL’OLIO DEL CARTER: - Che il filtro dell’ aria sia pulito. Ripulire se - Posizonaate la macchina su di una superficie necessario. piana, orizzontale e spaziosa. - Svitate il tappo di riempimento dell’olio. Fissare, riparare o sostituire tutto il necessario prima - Versate 0,5l di olio lungo il tubo di riempimento.
  • Page 67: Avviamento A Motore Caldo

    Italiano qualche anomalia o problema, prendere la macchina a Posizionatevi dietro al rasaerba, come indicato in figura e tirate la riparazione dal servizio tecnico. cordella di avviamento fino a che il motore non parte. Mai continuare ad utilizzare la macchina se il funzionamento non sembra corretto.
  • Page 68 Italiano o dopo la pioggia perché il terreno è scivoloso e si può Se ravvisate qualche anomalia, arrestate scivolare. immediatamente la macchina e ispezionatela attentamente. In caso di guasto portatela presso al Non utilizzare la macchina su dislivelli con pendenze vostro servizio di assistenza tecnica.
  • Page 69: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Italiano 7.1. COME LAVORARE escluso il caso in cui dobbiate iniziare a tagliare in una zona con l’erba è alta; solo in questo caso è Mentre operate, afferrate sempre il rasaerba consentito sollevare leggermente le ruote anteriori al attraverso l’impugnatura e con entrambe le mani. fine di agevolare l’inserimento del rasaerba nell’area di lavoro.
  • Page 70: Manutenzione E Assistenza

    Italiano La frequenza di taglio del prato deve variare secondo 1. Sollevare il deflettore sopra il sacco raccoglitore dell’erba. la velocità di ricrescita dell’erba. In alta stagione 2. Rimuovete il sacco (maggio-giugno) è necessario tagliare una o due 3. Tirate il sacco all’indietro. volte a settimana.
  • Page 71 Italiano Operazione Controllo che non vi siano parti • non fissate Controllo dello stato della lama • Controllo del livello dell'olio • Cambio dell'olio del motore • • • • • • Pulizia del filtro dell'aria • • • Controllo della candela •...
  • Page 72: Pulizia Generale

    Italiano 8.1. MANUTENZIONE E CURA DOPO L’USO minuti il motore, consentirete al calore del motore di far evaporare tutta l’acqua accumulatasi attorno Effettuate le seguenti operazioni di cura e all’area del motore. manutenzione quando terminate di lavorare con la macchina, per garantire così il corretto funzionamento Sacco raccoglitore: della macchina nei futuri utilizzi.
  • Page 73: Affilatura Della Lama

    Le un aspira olio a motore Garland (rif: 7199000020, parti di ricambio devono essere acquistate presso un non incluso, questa macchina si può trovare dal punto vendita.
  • Page 74: Controllo Della Candela

    Garland (rif: (Posizionate un recipiente all’estremità del tubo per 7199000020, non in dotazione con la macchina) evitare che dell’olio fuoriesca sulla macchina o al...
  • Page 75: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Se la macchina non si avvia, verificate la compressione del motore e c’è presenza di scintilla nella candela. In funzione dei sintomi, qui di seguito trovate un elenco delle possibili cause e le relative soluzioni.
  • Page 76 Italiano Se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: Síntomo Possible Causa Azione correttiva Segmenti / Anelli usurati Inviare la macchina al servizio assistenza Pistone usato Inviare la macchina al servizio assistenza La macchina “batte”...
  • Page 77: Magazzinaggio

    Italiano Prima di riporre la macchina, eseguite sempre la 10. TRANSPORTO manutenzione. Non sollevare o trasportare la macchina mentre il Se si conserva la macchina in un ambiente chiuso, motore è in funzione. E’ sempre necessario anche vuotate il serbatoio dell’olio dal momento che i vapori spegnere il motore prima di trasportare la macchina rischiano di entrare i contatto con una fiamma o tra le diverse aree di lavoro.
  • Page 78: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 79: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli GRASS FIRST G-V3 (DY16-098P) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 80 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 4.
  • Page 81: Normas E Precauções De Segurança

    Português O fabricante não se faz responsável de forma algu- Antes de utilizar esta máquina tem que estar ma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso familiarizado com ela para assegurar que você sabe indevido da máquina. exatamente onde está todos os controles, dispositivos de segurança e como eles devem ser usados.
  • Page 82: Vestuário E Equipamento De Segurança

    Português Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranha Não modifique os controles desta máquina ou reguladores de velocidade de rotação do motor. desligue a maquina, desconecte-a da rede e examine o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar Remover todas as chaves ou ferramentas manuais a razão leve a sua máquina para o serviço técnico.
  • Page 83 Português Durante il taglio, indossare sempre pantaloni lunghi. Quando duas o mais pessoas trabalhem de forma O uso de roupas e equipamentos de segurança simultânea, verifique sempre a presença e localização adicional irá reduzir o risco danos pessoais. do resto pessoal com a finalidade de manter a Deve utilizar: distância de segurança necessária entre pessoas.
  • Page 84 Português fluxo de ar limpo para uma melhor ventilação e não 2.5. USO E CUIDADOS volte a área a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação seja suficiente Corte unicamente grama. Não use esta máquina para que não volte a acontecer concentração.
  • Page 85 Português Não use esta máquina se o interruptor de la barra Desligue o motor sempre que deixar o máquina. de segurança não muda entre “fechado” e “aberto”. Qualquer máquina que não pode ser controlada com o Reduza a velocidade do motor quando for a desligá-lo, interruptor é...
  • Page 86: Ícones De Aviso

    Português Advertência! Antes de realizar qualquer 3. ÍCONES DE AVISO manutenção na máquina ou reparação assegure-se de que o motor está parado e retire a tubulação da vela de ignição. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Verifique sempre o nível de óleo necessárias para o uso.
  • Page 87: Símbolos Na Máquina

    Português 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Para um funcionamento e manutenção seguros, os respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. Depósito de combustível. Não fume nem aproxime chamas do combustível ou da máquina. Depósito de óleo. Atenção: Superfície quente. 87/108...
  • Page 88: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Corte unicamente grama. Não use esta máquina para outros fins. Por exemplo: Não use o cortador para limpar, para cortar arbustos e não usá-lo como triturador. O uso de corta grama para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
  • Page 89: Especificações Técnicas

    Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Cortarelvas Marca Garland Modelo GRASS FIRST G Motor 4 tempos Cilindrada (cm³) Potência (kW) Regime de rotação máximo do motor (min¯¹) 2.850 Consumo de combustível em potência máxima (g/h) Altura do corte (mm) 25-65 Largura de corte (mm) Capacidade do saco (l) Capacidade de óleo do cárter (l)
  • Page 90: Instruções Para Colocação

    Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Maquina. • Guiador superior. Coloque o guiador superior, em cima do guiador • Guiador inferior. inferior e uma vez que tenha metido os parafusos •...
  • Page 91: Óleo De Motor

    Português 6.2.3. COMBUSTÍVEL ventilação inadequada, elimine do espaço de trabalho tudo o que impeça o fluxo de ar limpo para uma IMPORTANTE: O combustível e óleo melhor ventilação e não volte a área de trabalhar a são altamente inflamáveis. Se o óleo, menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação seja suficiente para que o combustível, ou máquina se inflamam...
  • Page 92: Enchimento Do Deposito De Óleo

    Português - Verificar se o filtro de ar está sujo. Limpar o filtro ENCHIMENTO DO DEPOSITO DE ÓLEO - Coloque a máquina sobre uma superfície plana, de ar de toda a sujidade, etc., antes de utilizar. horizontal e limpa. - Desenrosque a tampa de enchimento do deposito Repare ou substitua, conforme necessário, antes de do óleo.
  • Page 93: Uso Da Máquina

    Português Em caso de qualquer defeito ou problema leve Elevar a barra de interruptor de segurança até que toque o a máquina ao serviço técnico para permitir seja guiador superior. reparada. Em nenhum caso continue a usar a máquina se a operação não lhe parece adequada.
  • Page 94 Português Não use esta máquina em inclinações maiores que Limpe a área de trabalho e remover todos os 15º Cortar em Montes pode ser perigoso. Tenha obstáculos que podem causar acidentes. Verifique cuidado ao andar por inclinações ou solo molhado. a área de trabalho removendo todos os objetos que Em declives sempre corte horizontal, cortar acima ou possa enganchar-se a ferramenta do corte.
  • Page 95: Ajuste Da Altura De Corte

    Português 7.2. AJUSTE DA ALTURA DE CORTE arrancar a grama na área desalojada e entrar na área da grama elevando ligeiramente as rodas dianteiras ¡Atenção! Pare a máquina e espere a que a da máquina. lâmina de corte se pare antes de proceder ao ajuste de altura.
  • Page 96: Manutenção E Serviço

    Português A frequência de corte, o adubo necessário dependerá cm cada vez. De esta maneira não esforçaram tanto a máquina. o crescimento (maio-junho). Será necessário cortar uma ou duas vezes por semana. Nas restantes Corte frequentemente a sua grama, ao menos uma estações será...
  • Page 97 Português 8.1. MANUTENÇÃO APÓS O USO É sempre necessário desligar o motor e verificar que a ferramenta de corte esta totalmente parada antes limpar o transportar a máquina. Realize as seguintes operações de manutenção e cuidado quando você terminar de trabalhar com o É...
  • Page 98: Manutenção Periódica

    Português deixá-lo correr alguns minutos, para que com o O afiado da lâmina deve ser realizado pelo serviço calor possa evaporar toda a água que ainda pode técnico. Não afie a lâmina. A lâmina deve ser afiada estar na área do motor. assegurando que se mantêm o ângulo adequado de corte e o equilíbrio da lâmina.
  • Page 99: Troca De Óleo Do Motor

    óleo e pode usar o óleo de motor de Garland limpador (ref: incline o cortador de grama um pouco para que o óleo sai e cair dentro do recipiente.
  • Page 100 Português Se a marca é sobre o máximo será necessário remover o óleo do cárter. Esta dica o cortador de lado, para que o filtro de ar esteja virada para cima e deixar sair um pouco de óleo (coloque um recipiente na extremidade do tubo para evitar que o óleo derramar da máquina ou do solo).
  • Page 101: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Se a máquina não arranca, verifique a compressão do motor e a faísca da vela de ignição. Consoante os sintomas colocamo-lo aqui uma série de causas prováveis e soluções: A compressão A bugia está...
  • Page 102 Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há...
  • Page 103: Transporte

    Português Nunca guarde a unidade com combustível no depósito 10. TRANSPORTE dentro de um edifício onde o vapor possa atingir uma chama ou faísca ou uma fonte de calor ou um Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o calor extremo.Se o tanque de combustível tem de motor está...
  • Page 104: Garantía

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 105: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos GRASS FIRST G-V3 (DY16-098P) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 106 Português NOTAS 106/108...
  • Page 107 TARJETA DE GARANTÍA Español WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Ce manuel est également adapté pour:

Dy16-098p

Table des Matières