Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER'S MANUAL
SRK63ZM-S
SRK71ZM-S
SRK80ZM-S
This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV
Direktiven 2006/95/EC.
Questo condizionatore d'aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
AIR-CONDITIONER
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ANWENDERHANDBUCH
ISTRUZIONI PER L'USO
CONDIZIONATORE D'ARIA
ACONDICIONADOR DE AIRE
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/
108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ENGLISH
FRANÇAIS
CLIMATISEUR
DEUTSCH
KLIMAGERA ¨ T
ITALIANO
ESPAN ˜ OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
РУССКИЙ
TÜRKÇE
RKW012A412D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Heavy Industries SRK63ZM-S

  • Page 1 AIR-CONDITIONER ENGLISH MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH KLIMAGERA ¨ T ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO CONDIZIONATORE D’ARIA SRK63ZM-S SRK71ZM-S MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAN ˜ OL SRK80ZM-S ACONDICIONADOR DE AIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS AIRCONDITIONING MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS APARELHO DE AR CONDICIONADO ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d’utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement.
  • Page 3 Consignes de sécurité • Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l’appareil. • Après avoir lu ce manuel d’instructions, conservez-le afi n de pouvoir vous y référer ultérieure- ment.
  • Page 4 ❚ Consignes de sécurité ❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION AVERTISSEMENT • Les enfants ne doivent pas jouer avec • Les enfants ne doivent pas s'occuper l'appareil. du nettoyage et de l'entretien d'utili- • Évitez de vous exposer au courant d’air sateur sans surveillance.
  • Page 5 ❚ Consignes de sécurité PRUDENCE • Ne touchez pas les volets en alumi- ment. nium de l’échangeur de chaleur. Attendez au moins 5 minutes, sinon Risque de blessure. il y a a un risque de fuite d'eau ou de • Ne placez aucun appareil ménager panne.
  • Page 6 ❚ Consignes de sécurité ❚ PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT • Ne réparez ou ne modifi ez jamais l'appareil par vous-même. Consultez votre distributeur si l'appareil a besoin d'être réparé. Si vous réparez ou modifi ez l'appareil, ceci peut causer des fuites d'eau, électrocu- tions ou incendies.
  • Page 7 Description des éléments et leurs fonctions DISPOSITIF INTÉRIEUR Panneau d’arrivée d’air Page 58 Réceptionne l’air intérieur. Ventilateur du dispositif intérieur panneau de contrôle Page 39 Télécommande sans fi l Filtre à air Filtre les poussières ou salissures de l’air aspiré. Page 58 Échangeur de chaleur Filtre de nettoyage d’air...
  • Page 8 Description des éléments et leurs fonctions Panneau de contrôle Récepteur signal télécommande Interrupteur ON/OFF de l’unité Ce bouton vous permet d’allumer/arrêter l’appareil lors- que vous ne pouvez pas le faire à l’aide de la télécom- mande. Page 40 TIMER HI POWER ECONO ON/OFF Voyant RUN (HOT KEEP) (vert)
  • Page 9 Mode d’emploi de la télécommande Remplacement des piles Dans les cas suivants vos piles sont usagées. Remplacez les piles usées par des piles neuves. • Aucun « bip » n’est émis lorsque le signal est transmis par la télécommande au dispositif intérieur. •...
  • Page 10 Installation de deux climatiseurs dans la même pièce ■ Lorsque deux climatiseurs sont installés dans la même pièce, utilisez ces réglages alors que les deux climatiseurs ont été éteints avec une télécommande. Réglez la télécommande et le dispositif interne. Réglage de la télécommande Réglages d’un dispositif interne Ouvrez le couvercle et retirez Coupez l’alimentation et remettez-la au bout d’une...
  • Page 11 Fonctionnement et affi chage de la télécommande Boutons Section de transmission Bouton de sélection OPERATION MODE Bouton ON/OFF (lumineux) À chaque fois que vous appuyez sur Appuyez sur ce bouton pour mettre l’ cette touche, le mode change. appareil en marche, et appuyez de nou- Page 43,45 veau sur ce bouton pour l’arrêter.
  • Page 12 Réglage de l’heure actuelle ■ Lorsque vous insérez les piles, l’appareil passe automatiquement en mode de réglage de l’heure. Mon (lundi) 13:00 est affi chée comme heure actuelle. Réglez l’horloge pour affi cher le jour de la semaine et l’heure exacts. Exemple: Réglé...
  • Page 13 Réglage de la température en mode AUTO ■ Le réglage de la température de l’air est possible même pendant le fonctionnement en mode automatique. Il y a 6 niveaux de réglage possibles à l’aide du bouton ou du bouton . En mode automatique, 24°C est préréglé pour le chauffage et le refroidissement. Pour changer la température : Appuyez sur le bouton “...
  • Page 14 Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN Dirigez la télécommande en direction du climatiseur, et Appuyez sur la touche de sélection MODE. Réglez sur le mode souhaité. (Réfrigération), (Chauffage), (Sec), (Ventilation) Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche TEMP. Appuyez sur le bouton pour régler l’appareil à...
  • Page 15 Réglage de l’orientation du fl ux d’air Ajuster la direction du souffl e ■ Vous pouvez ajuster le souffl e vers le haut ou le bas grâce au bouton AIRFLOW U/D (UP/DOWN) de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIRFLOW (UP/DOWN).
  • Page 16 Fonction SLEEP TIMER ■ L’appareil s’arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé. La température se règle automatiquement par rapport au temps passé afi n d’éviter que la pièce ne soit trop froide/chaude. Page 49 Appuyez sur le bouton SLEEP. ■...
  • Page 17 Fonction ON-TIMER ■ La mise en marche de l’appareil débute 5 à 60 minutes avant l’heure préréglée afi n que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Page 49 Le fonctionnement ON-TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement. Exemple : Si vous souhaitez que la pièce soit à...
  • Page 18 Fonction ON-TIMER + OFF-TIMER ■ Réglage des fonctions combinées ON et OFF-TIMER. Exemple: Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête à 22:30 et qu’il se remette en marche et atteigne à peu près la même température à 8:00. ■ Réglage de OFF-TIMER Réglez-le selon les instructions page 47.
  • Page 19 Fonction de la minuterie hebdomadaire ■ Cette fonction permet de régler jusqu’à 4 programmes du mode de la minuterie (ON timer/OFF timer) pour chaque jour de la semaine. 28 programmes max. sont disponibles par semaine. Une fois ces réglages effectués, la fonction de la minuterie sera activée sur les mêmes programmes chaque semaine tant que l’on n’annule pas le mode de la minuterie hebdomadaire.
  • Page 20 Mode de réglage <Réglage individuel> Réglez après avoir défi ni le jour de la semaine actuel et l’heure actuelle. Appuyez sur le bouton PROGRAM. et le jour de la semaine actuel clignoteront. Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Sélectionnez un jour de la semaine à réserver. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affi...
  • Page 21 Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Choisissez une heure. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affi chage change comme suit: (unités de dix 0:00 0:10 0:20 1:00 1:10 minutes) Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affi...
  • Page 22 Comment annuler le réglage <Réglage individuel> Appuyez sur le bouton PROGRAM et le jour de la semaine actuel clignoteront. Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Sélectionnez un jour de la semaine à annuler. Appuyez sur le bouton Le jour de la semaine est déterminé et le numéro du programme clignote. Appuyez sur le bouton “...
  • Page 23 Fonction HIGH POWER/ECONOMY Si le climatiseur n’est pas en fonctionnement, dirigez la télécommande en direc- tion du climatiseur, puis Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton HI/ECO. • Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI/ECO, l’affi chage change comme suit : Aucun affichage (HIGH POWER)
  • Page 24 Fonction NIGHT SETBACK ■ Au cours de la saison froide, la température de la pièce peut être maintenue à un niveau confortable durant votre absence, la nuit et lorsque la pièce est laissée sans surveillance. Le climatiseur garde une température constante d’environ 10 °C. Appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK Chaque fois que vous appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK, l’affi...
  • Page 25 Fonction SELF CLEAN ■ On doit effectuer une opération de CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidifi er l’appareil intérieur et limiter la croissance des moisissures et des bactéries. Pour activer le mode CLEAN, appuyez sur la touche CLEAN à...
  • Page 26 Confi guration en fonction du lieu d’installation ■ Prenez en considération le lieu d’installation du climatiseur et réglez le balayage gauche/droite pour maximiser la climatisation. Si le climatiseur fonctionne, appuyez sur le bouton ON/OFF pour l’arrêter. La confi guration ne peut pasêtre effectuée pendant le fonctionnement de l’appareil, Appuyez simultanément sur le bouton AIR FLOW U/D (UP/ DOWN) et le bouton AIRFLOW L/R (LEFT/RIGHT) pendant 5 secondes ou plus.
  • Page 27 Entretien et maintenance Avant la maintenance Entretien en saison Nettoyage du fi ltre à air. Fréquence standard : une fois Coupez l’alimentation. tous les 15 jours Enlevez le fi ltre • Tirez le panneau d’arrivée d’air vers l’ avant. • Maintenez légèrement les boutons de chaque côté...
  • Page 28 Quand le fi ltre à air est encrassé de poussières, etc., la capacité COOL/HEAT diminue, le bruit de fonctionne- NOTA ment augmente, tandis qu’on gaspille davantage d’électricité. Nettoyez donc régulièrement le fi ltre à air. A la fi n de la saison Au début de la saison Lancez une ventilation durant 2 à...
  • Page 29 Procédure d’installation L’installation convenable • Ne placez aucun obstacle devant le dispositif intérieur risquant d’obstruer la ventilation et de gêner le fonctionnement. • N’installez pas l’appareil dans des emplacements présentant : • Un risque de fuites de gaz infl ammables. •...
  • Page 30 À savoir L’appareil ne redémarre pas immédiatement après qu’il a Pour protéger l’appareil, il est impossible de le redémarrer pen- été éteint. dant les 3 minutes qui suivent son arrêt. (voyant RUN s’allume) Veuillez ça ne attendre pendant marche pas 3 minutes.
  • Page 31 Contactez votre revendeur ■ Débranchez l’appareil immédiatement et appelez votre distributeur dans les cas suivants: Le fusible ou le disjoncteur sautent Le fi l électrique est extrêmement chaud. souvent. L’enveloppe du fi l électrique est détériorée. PRUDENCE Le fusible saute souvent. Si le cordon d’alimentation est endommagé, demandez à...
  • Page 32 Fonction auto-diagnostic ■ Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement: Voyant RUN Description du problème Cause • Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1, faux Erreur pour le capteur de l’échan- contact au niveau de la connexion Clignote-1 fois geur de chaleur 1...
  • Page 33 – 64 –...
  • Page 34 7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom Tel : +44-20-7025-2750 Fax: +44-20-7025-2751 http://www.mhiae.com MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD. 9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax: +61-2-8571-7992...

Ce manuel est également adapté pour:

Srk71zm-sSrk80zm-s