Sommaire des Matières pour Mitsubishi Heavy Industries SRK20ZSX-W
Page 1
USER’S MANUAL AIR-CONDITIONER USER’S MANUAL ENGLISH AIR-CONDITIONER MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH KLIMAGERA ¨ T ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO SRK20ZSX-W CONDIZIONATORE D’ARIA SRK25ZSX-W SRK35ZSX-W ESPAN ˜ OL MANUAL DEL PROPIETARIO SRK50ZSX-W SRK60ZSX-W ACONDICIONADOR DE AIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS SRK20ZSX-WB SRK25ZSX-WB...
Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d’utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement.
Consignes de sécurité • Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l’appareil. • Après avoir lu ce manuel de l’utilisateur, conservez-le afi n de pouvoir vous y référer ultérieure- ment.
Page 5
❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Ce système est destiné à un usage domestique et résidentiel. S’il est utilisé dans des environnements diffi ciles, tels que des milieux techniques, les performances du système peuvent en être fortement altérées. •...
Page 6
❚ Consignes de sécurité ❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION AVERTISSEMENT • Les enfants ne doivent pas jouer avec • Les enfants ne doivent pas s'occuper le climatiseur. du nettoyage et de l'entretien d'utili- • Évitez de vous exposer au courant d’air sateur sans surveillance.
Page 7
❚ Consignes de sécurité PRUDENCE • Ne touchez pas les volets en alumi- fonctionnement. nium de l’échangeur de chaleur. Attendez au moins 5 minutes, sinon Risque de blessure. il y a a un risque de fuite d'eau ou de • Ne placez aucun appareil ménager panne.
❚ Consignes de sécurité ❚ PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT • Ne réparez ou ne modifi ez jamais l'appareil par vous-même. Consultez votre dis- tributeur si l'appareil a besoin d'être réparé. Si vous réparez ou modifi ez l'appareil, ceci peut causer des fuites d'eau, électrocu- tions ou incendies.
Description des éléments et leurs fonctions Panneau de contrôle Voyant TIMER (jaune) Interrupteur ON/OFF de l’unité Éclairé en mode TIMER. Page 54-60 Ce bouton vous permet d’allumer/arrêter l’appareil lorsque vous ne pouvez pas le faire à l’aide de la télécommande. Page 45 Voyant RUN (vert) Récepteur signal télécommande...
Télécommande Installation des piles NOTA Ouvrir le couvercle. • Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves. • Enlevez les piles quand vous n’utilisez pas la télécom mande pendant une longue période. • La durée de vie d’une pile conforme aux normes JIS ou IEC est de 6 à 12 mois en Insérez les piles neuves.
Installation de deux climatiseurs dans la même pièce ■ Lorsque deux climatiseurs sont installés dans la même pièce, utilisez ces réglages alors que les deux climatiseurs ont été éteints avec une télécommande. Réglez la télécommande et le dispositif interne. Réglage de la télécommande Réglages d’un dispositif interne Ouvrez le couvercle et retirez Coupez la source d'alimentation et rallumez-la au bout...
Réglage de la plage de fl ux d'air ■ Prenez en compte l'emplacement du climatiseur et ajustez la plage de fl ux d'air gauche/droite afi n d'optimiser la climatisation. Si le climatiseur est en marche, appuyez sur la touche ON/OFF pour l'arrêter.
Réglage du capteur de mouvement ■ Selon le lieu d'installation de l'unité intérieure, tournez le capteur vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce qu'il s’enclenche. (L'orientation de la plage d'utilisation peut être modifiée latéralement d'environ 20 degrés.) Configuration Configuration Configuration Ouvrez le panneau d’arrivée d’air.
Fonctionnement et affi chage de la télécommande Section de transmission Bouton de sélection OPERATION MODE Bouton ON/OFF (lumineux) À chaque fois que vous appuyez sur Appuyez sur ce bouton pour mettre cette touche, le mode change. l’appareil en marche, et appuyez de nouveau sur ce bouton pour l’arrêter.
Réglage de l’heure actuelle ■ Lorsque vous insérez les piles, l’appareil passe automatiquement en mode de réglage de l’heure. Mon (lundi) 13:00 est affi chée comme heure actuelle. Réglez l’horloge pour affi cher le jour de la semaine et l’heure exacts. Exemple: Réglé...
Réglage de température en mode AUTO ■ La température prédéfi nie par défaut en mode AUTO (AUTOMATIQUE) est de 24 °C, pour les modes chauffage et réfrigération. Néan- moins, elle peut être modifi ée (18 °C minimum, 30 °C maximum) à l'aide de la touche ou .
Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN Appuyez sur la touche MODE. Réglez sur le mode souhaité. (RÉFRIGÉRATION), (CHAUFFAGE), (SEC), (VENTILATION) Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche TEMP. Appuyez sur le bouton pour régler l’appareil à la température souhaitée. Recommandation COOL HEAT 26 °C - 28 °C...
Réglage de l’orientation du fl ux d’air ■ Vous pouvez ajuster le souffl e vers le haut ou le bas grâce au bouton AIR FLOW U/D (UP/DOWN) de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIR FLOW (UP/DOWN).
Fonction SLEEP TIMER ■ L'unité s'arrêtera automatiquement après le laps de temps défi ni. La température défi nie est ajustée automatiquement en fonction du temps écoulé, afi n d'éviter un refroidissement ou un chauffage excessif. Page 56 Appuyez sur le bouton SLEEP. ■...
Fonction ON TIMER ■ La mise en marche de l’appareil débute 5 à 60 minutes avant l’heure préréglée afi n que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Page 56 Le fonctionnement ON TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement. Exemple : Lorsque la température ambiante préférée est requise à...
Fonction ON TIMER + OFF TIMER ■ Le minuteur fonctionne de manière combiné en mode ON TIMER et OFF TIMER . Exemple: L’heure actuelle est 21:00. Le climatiseur est en marche. Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête à 22:30 et qu’il se remette en marche et atteigne à...
Fonction de la minuterie hebdomadaire ■ Cette fonction permet de régler jusqu’à 4 programmes du mode de la minuterie (ON timer/OFF timer) pour chaque jour de la semaine. 28 programmes maximum. sont disponibles par semaine. Une fois ces réglages effectués, la fonction de la minuterie sera activée sur les mêmes programmes chaque semaine tant que l’on n’annule pas le mode de la minuterie hebdomadaire.
Mode de réglage <Réglage individuel> Réglez après avoir défi ni le jour de la semaine actuel et l’heure actuelle. Appuyez sur le bouton PROGRAM . et le jour de la semaine actuel clignoteront. Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Sélectionnez un jour de la semaine à...
Page 25
Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Choisissez une heure. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affi chage change comme suit: 0:00 0:10 0:20 1:00 1:10 (unités de dix minutes) Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affi...
Comment annuler le réglage <Réglage individuel> Appuyez sur le bouton PROGRAM. et le jour de la semaine actuel clignoteront. Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Sélectionnez un jour de la semaine à annuler. Appuyez sur le bouton Le jour de la semaine est déterminé et le numéro du programme clignote. Appuyez sur le bouton “...
Fonction HIGH POWER/ECO Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton HI/ECO. • Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI/ECO, l’affi chage change comme suit : Aucun affi chage (HIGH POWER) (ECO) (Fonctionnement normal)
Fonction NIGHT SETBACK ■ Au cours de la saison froide, la température de la pièce peut être maintenue à un niveau confortable durant votre absence, la nuit et lorsque la pièce est laissée sans surveillance. Le climatiseur garde une température constante d’environ 10 °C. Appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK Chaque fois que vous appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK, l’affi...
Fonction MENU ■ La fonction MENU permet de définir le réglage de la luminosité de l'écran, les modes AUTO OFF, SELF CLEAN et PRESET. À chaque appui sur la touche MENU avec l'extrémité d'un stylo à bille, etc., l'affichage bascule d'une fonction à l'autre : Réglage de la luminosité...
Fonctionnement AUTO OFF ■ Afin d'éviter que le climatiseur ne continue à fonctionner même si la ou les personnes ont déjà quitté la pièce, le climatiseur s’arrête automatiquement environ 1 heure (ou 2 heures) après que le capteur ait déterminé qu'il n'y a plus personne dans la pièce. Sélectionnez le mode AUTO OFF en appuyant sur le bouton MENU.
Fonction SELF CLEAN ■ On doit effectuer une opération de SELF CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidifi er l’appareil intérieur et limiter la croissance des moisissures et des bactéries. Sélectionnez la fonction SELF CLEAN en appuyant sur la touche MENU.
Entretien et maintenance Avant la maintenance Entretien en saison Coupez la source d'alimentation. Fréquence standard : une fois tous les 15 Nettoyage du fi ltre à air. jours Enlevez le fi ltre • Tirez le panneau d’arrivée d’air vers l’avant. •...
Montage et démontage du panneau d'arrivée d'air 1. Structure de base A: Panneau extérieur du panneau d’arrivée d’air : Crochet B: Panneau inté- rieur du panneau d’arrivée d’air Partie principale NOTA • L’ouverture/la fermeture du panneau d'arrivée d'air de cette unité est activée par un moteur électrique.
Quand le fi ltre à air est encrassé de poussières, etc., la capacité COOL/HEAT diminue, le bruit de fonctionne- NOTA ment augmente, tandis qu’on gaspille davantage d’électricité. Nettoyez donc régulièrement le fi ltre à air. A la fi n de la saison Au début de la saison Lancez une ventilation durant 2 à...
Procédure d’installation L’installation convenable • Ne placez aucun obstacle devant le dispositif intérieur risquant d’obstruer la ventilation et de gêner le fonctionnement. • N’installez pas l’appareil dans des emplacements présentant : − Un risque de fuites de gaz infl ammables. −...
À savoir Flux d'air Aucun air ne sort lors du démarrage du mode HEATING. Le souffle d’air est arrêté pour éviter la sortie d’air froid jusqu’à ce que l’échangeur de chaleur intérieur soit chaud. Voyant RUN clignote lentement (2 à 5 minutes) (1.5 secondes ON, 0.5 secondes OFF) L'air n'est pas diffusé...
Contactez votre revendeur ■ Débranchez l’appareil immédiatement et appelez votre distributeur dans les cas suivants: • Le fusible ou le disjoncteur sautent souvent. • Le fil électrique est extrêmement chaud. L’enveloppe du fil électrique est détériorée. • On remarque un dysfonctionnement de la Télé, de la radio ou autres appareils. •...
Fonction auto-diagnostic ■ Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement: Voyant RUN Description du problème Cause • Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1, faux Erreur du capteur 1 de l'échangeur contact au niveau de la connexion Clignote-1 fois de chaleur d'intérieur...
Page 39
EU DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. 16-5 Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan declare under our sole responsibility that the apparatus referred to in this declaration conforms with the following directives. Description of apparatus: Split Type Air Conditioner...
Page 40
7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom Tel : +44-20-7025-2750 Fax: +44-20-7025-2751 http://www.mhiae.com/ MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD. 9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax: +61-2-8571-7992...